Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(twinkle)+light

  • 1 twinkle

    تَلأْلأَ \ glimmer: to send out a weak unsteady light. glitter: to shine with bright flashes of light: Glittering stars; glittering jewels. sparkle: (of jewels, eyes, the sea, the stars, etc.) to send out little flashes of light. twinkle: to shine unsteadily, as stars do: the twinkling lights of the harbour.

    Arabic-English glossary > twinkle

  • 2 twinkle

    بَرِيق \ flash: a sudden bright light. lustre, luster: brightness, esp. of a surface. sheen: a shiny appearance (of silk or hair or gold). twinkle: a twinkling look: There was a twinkle in his eye (a laughing look).

    Arabic-English glossary > twinkle

  • 3 twinkle

    أَوْمَضَ \ flash: to give a sudden bright light: The lighthouse on the rock flashes twice a minute. twinkle: to shine unsteadily, as stars do: the twinkling lights of the harbour.

    Arabic-English glossary > twinkle

  • 4 twinkle

    [ˈtwɪŋkl]
    1. verb
    1) to shine with a small, slightly unsteady light:

    The stars twinkled in the sky.

    يومِض، يَتَلألأ
    2) (of eyes) to shine in this way usually to express amusement:

    His eyes twinkled mischievously.

    يتلألأ، يُشِعُّ فَرِحا
    2. noun
    1) an expression of amusement (in one's eyes).
    إشْعاع بالفَرَح
    2) the act of twinkling.
    تلألُؤ

    Arabic-English dictionary > twinkle

  • 5 блещукам

    twinkle, glimmer, shimmer, flicker
    scintillate, coruscate
    * * *
    блещу̀кам,
    прил. twinkle, glimmer, shimmer, flicker; scintillate, coruscate.
    * * *
    flash; flicker: The candle light блещукамs in the night. - Пламъкът на свещта блещука в нощта.; gleam; glimmer; glister; scintillate
    * * *
    twinkle, glimmer, shimmer, flicker; scintillate, coruscate

    Български-английски речник > блещукам

  • 6 blika

    * * *
    (að), v. to gleam, twinkle (of shields).
    * * *
    1.
    u, f. light clouds foreboding storms, such as the Engl. call ‘mare’s tails,’ (regn-blika, vind-blika), hence the saying, e-m lízt ekki a blikuna, when matters look threatening; freq. in mod. usage, though no instance is on record in old writers.
    2. medic. pallor, Dan. blegesot, Fél. ix. 201.
    2.
    að, and blíkja, bleik, bliku, an old obsolete poët. form, of which only remain the forms, 3rd pers. pl. pret. bliku, fulgebant, Vkv. 6, Fas. i. 186 (in a verse): infm., blíkja, Hkr. i. 96 (in a verse); 3rd pers. pl. pres. blíkja, fulgent, Grág. ii. 170, in an old law form; part. blíkjanda, Edda 231, [Lat. fulgere; Germ. blicken, cp. blitzen; Engl to blink]:—to gleam, twinkle, Lat. micare; the stars ‘blika,’ the sun ‘skín;’ used of arms, skildir bliku þeirra við hinn skarða mána, Vkv. l. c.; bliku reið er Regin átti, Fas. l. c.; á baki létu blíkja (of the shields), Hkr. l. c.; skildir blika við 1 Rauðaskriðum, Nj. 143, cp. Grág. ii. 170; blikuðu þar skildir við, Eg. 724; blika við sólu, Fbr. 156; blíkjanda (part.) böl, gleaming bale, of the hall of Hela, Edda l. c.

    Íslensk-ensk orðabók > blika

  • 7 огонек

    Русско-английский синонимический словарь > огонек

  • 8 funkeln

    v/i
    1. sparkle; Sterne: auch twinkle; (glitzern) glisten, glitter
    2. Augen, vor Wut etc.: flash ( vor with); vor Freude: sparkle
    * * *
    das Funkeln
    sparkle
    * * *
    fụn|keln ['fʊŋkln]
    vi
    to sparkle; (Sterne auch) to twinkle; (Edelsteine auch) to glitter; (Edelmetall) to gleam; (Augen) (vor Freude) to gleam, to twinkle; (vor Zorn) to glitter, to flash
    * * *
    1) (to sparkle: Her diamonds glittered in the light.) glitter
    2) (the quality of glittering: the glitter of her diamonds.) glitter
    3) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) sparkle
    4) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) sparkle
    5) (to shine with a small, slightly unsteady light: The stars twinkled in the sky.) twinkle
    * * *
    fun·keln
    [ˈfʊŋkl̩n]
    vi to sparkle; Sterne a. to twinkle; Edelsteine to glitter, to flash; Gold to glitter, to gleam
    vor Freude \funkeln Augen to gleam [or sparkle] with joy
    vor Zorn \funkeln to glitter [or flash] with anger
    * * *
    intransitives Verb <light, star> twinkle, sparkle; < gold, diamonds> glitter, sparkle; < eyes> blaze
    * * *
    funkeln v/i
    1. sparkle; Sterne: auch twinkle; (glitzern) glisten, glitter
    2. Augen, vor Wut etc: flash (
    vor with); vor Freude: sparkle
    * * *
    intransitives Verb <light, star> twinkle, sparkle; <gold, diamonds> glitter, sparkle; < eyes> blaze
    * * *
    - n.
    sparkle n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > funkeln

  • 9 relucir

    v.
    sacar algo a relucir to bring something up, to mention something
    * * *
    Conjugation model [ LUCIR], like link=lucir lucir
    1 (brillar) to shine, gleam, glitter
    2 figurado (destacar) to excel, stand out, shine
    \
    sacar a relucir algo to bring up something
    salir a relucir to come to light
    * * *
    verb
    to glitter, gleam, shine
    * * *
    VI (=brillar) to shine; [joyas] to glitter, sparkle
    * * *
    verbo intransitivo sol to shine; estrellas to twinkle, glitter; plata/zapatos to shine, gleam
    * * *
    = glow, gleam, glitter, shimmer, shine, sparkle, glisten.
    Ex. In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.
    Ex. Tears gleamed in Washington's eyes.
    Ex. The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.
    Ex. Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.
    Ex. A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
    Ex. His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.
    Ex. Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.
    ----
    * no ser oro todo lo que reluce = not + it's cracked up to be.
    * No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold, Not all that is gold glitters.
    * sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface.
    * sacar a relucir = bring to + the surface, bring to + light, bring to + the fore, bring to + the fore.
    * sacar a relucir diferencias = turn up + differences.
    * sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.
    * sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.
    * sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.
    * sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.
    * * *
    verbo intransitivo sol to shine; estrellas to twinkle, glitter; plata/zapatos to shine, gleam
    * * *
    = glow, gleam, glitter, shimmer, shine, sparkle, glisten.

    Ex: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.

    Ex: Tears gleamed in Washington's eyes.
    Ex: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.
    Ex: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.
    Ex: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
    Ex: His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.
    Ex: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.
    * no ser oro todo lo que reluce = not + it's cracked up to be.
    * No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold, Not all that is gold glitters.
    * sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface.
    * sacar a relucir = bring to + the surface, bring to + light, bring to + the fore, bring to + the fore.
    * sacar a relucir diferencias = turn up + differences.
    * sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.
    * sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.
    * sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.
    * sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.

    * * *
    relucir [I5 ]
    vi
    «sol» to shine; «estrellas» to twinkle, glitter; «plata/zapatos» to shine, gleam
    usando este producto todo relucirá en su hogar this product will bring a shine o sparkle to everything in your home
    sacar a relucir to bring up
    no saques a relucir ese tema ahora don't bring that subject up now
    salir a relucir to come to the surface, come out
    trapo, oro2 (↑ oro (2))
    * * *

    relucir ( conjugate relucir) verbo intransitivo [ sol] to shine;
    [ estrellas] to twinkle, glitter;
    [plata/zapatos] to shine, gleam;
    salir/sacar a relucir to come to the surface/to bring up

    relucir verbo intransitivo
    1 (el pelo, un zapato, el sol) to shine
    2 (joyas, oro) to glitter
    3 (el suelo, un coche) to sparkle, gleam
    4 (una persona) to glow, stand out
    ♦ Locuciones: sacar a relucir, to bring up o to bring into the open
    salir a relucir, to come out o to come into the open: en la conversación salió a relucir su relación con Paco, her relationship with Paco came out into the open during the conversation

    ' relucir' also found in these entries:
    Spanish:
    sacar
    - trapo
    English:
    dig up
    - dredge up
    - gleam
    - glitter
    - shine
    * * *
    1. [resplandecer] to shine;
    sacar algo a relucir to bring sth up, to mention sth;
    sacar a relucir los trapos sucios to wash one's dirty linen in public;
    el año pasado salió a relucir que tenía una amante it came to light last year that he had a mistress;
    el problema de la inflación salió a relucir en el debate the problem of inflation came up in the course of the debate
    2. [destacar] to stand out;
    no reluce precisamente por su simpatía he isn't exactly famous for his friendly personality
    * * *
    v/i sparkle, glitter;
    sacar a relucir fam bring up;
    salir a relucir fam come out
    * * *
    relucir {45} vi
    1) : to glitter, to shine
    2)
    salir a relucir : to come to the surface
    3)
    sacar a relucir : to bring up, to mention
    * * *
    relucir vb to shine [pt. & pp. shone]

    Spanish-English dictionary > relucir

  • 10 destello

    m.
    1 sparkle.
    2 glimmer.
    un destello de ironía a hint of irony
    3 twinkle, sparkle, glitter.
    4 flash, flash of light.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: destellar.
    * * *
    1 (resplandor) sparkle, flash; (brillo) gleam, shine
    2 figurado (atisbo) glimmer, flash
    * * *
    noun m.
    flash, sparkle
    * * *
    SM
    1) (=brillo) [de diamante, ojos] sparkle; [de metal] glint; [de estrella] twinkling
    2) (Téc) signal light
    3) (=pizca) glimmer, hint
    * * *
    a) ( de estrella) twinkle, sparkle; (de brillante, joya) sparkle, glitter
    b) (fam) (indicio, atisbo) atom (colloq)

    no hay un destello de sensatez en esothere isn't an ounce o an atom of sense in it (colloq)

    * * *
    Ex. Junctionville established itself early as an ordinary manufacturing city, a city without glitter or charm.
    * * *
    a) ( de estrella) twinkle, sparkle; (de brillante, joya) sparkle, glitter
    b) (fam) (indicio, atisbo) atom (colloq)

    no hay un destello de sensatez en esothere isn't an ounce o an atom of sense in it (colloq)

    * * *

    Ex: Junctionville established itself early as an ordinary manufacturing city, a city without glitter or charm.

    * * *
    1 (de una estrella) twinkle, sparkle; (de un brillante, una joya) sparkle, glitter
    2 ( fam) (indicio, atisbo) atom ( colloq)
    no hay un destello de sensatez en todo lo que ha dicho there isn't an ounce o an atom of sense in anything he's said ( colloq)
    * * *

    Del verbo destellar: ( conjugate destellar)

    destello es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    destelló es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    destellar    
    destello    
    destelló
    destellar ( conjugate destellar) verbo intransitivo [brillante/joya] to sparkle, glitter;
    [ estrella] to twinkle, sparkle
    destello sustantivo masculino ( de estrella) twinkle, sparkle;
    (de brillante, joya) sparkle, glitter
    destellar verbo transitivo to twinkle, sparkle: las luces de la costa destellaban por la noche, the lights along the coast sparkled at night
    destello sustantivo masculino flash, sparkle
    ' destello' also found in these entries:
    Spanish:
    refleja
    - reflejo
    - relumbrón
    English:
    flare
    - flash
    - flicker
    - gleam
    - glint
    - sparkle
    - glitter
    * * *
    1. [de diamante] sparkle;
    [de metal] glint; [de estrella] twinkle;
    el diamante lanzaba destellos the diamond sparkled
    2. [manifestación momentánea]
    un destello de esperanza a glimmer of hope;
    un partido con destellos de buen fútbol a match with the odd moment of good football;
    un destello de ironía a hint of irony
    * * *
    m de estrella twinkling; de faros gleam; fig
    brief period, moment
    * * *
    1) : flash, sparkle, twinkle
    2) : glimmer, hint
    * * *
    1. (en general) sparkle
    2. (de ingenio) spark / flash

    Spanish-English dictionary > destello

  • 11 светя

    1. shine
    (за лампа и пр.) be on
    (за прозорец и пр.) be lighted/lit (up)
    светя стая (за слънцето) shine into a room
    прозорецът свети a light is shining in the window
    под вратата свети there is a light showing under the door
    2. (от чистота) be spotless, be spotlessly/immaculately clean, be as clean as a new pin
    3. (за лице, очи) shine, beam, be bright (от with)
    4. (осветявам някому пътя) light s.o., light s.o.'s way (до to); hold a light for s.o.
    ще ти светя да слезеш I'll light you downstairs
    стига си ми светил над главата разг. stop breathing down my neck.bless, consecrate
    светя маслото на do s.o. in, do s.o. to death, bump s.o. off
    * * *
    свѐтя,
    гл., мин. св. деят. прич. свѐтил 1. shine; (за лампа и пр.) be on; (за прозорец и пр.) be lighted/lit (up); (за звезда) twinkle; \светя в стая (за слънцето) shine into a room;
    2. (от чистота) be spotless, be spotlessly/immaculately clean, be as clean as a new pin;
    3. (за лице, очи) shine, beam, be bright (от with);
    4. ( осветявам пътя на някого) light s.o./s.o.’s way (до to); hold a light for s.o.; ще ти \светя да слезеш I’ll light you downstairs; • стига си ми светил над главата разг. stop breathing down my neck.
    ——————
    светя̀вам гл. bless, consecrate; • \светя маслото на do s.o. in, do s.o. to death, bump s.o. off.
    * * *
    shine: The full moon is светяing in my window. - Пълната луна свети през прозореца ми.; be on: Тhe lamp in my room is on. - Лампата в стаята ми свети.; glisten ; lamp {lEmp}
    * * *
    1. (за звезда) twinkle 2. (за лампа и пр.) be on 3. (за лице, очи) shine, beam, be bright (oт with) 4. (за прозорец и пр.) be lighted/lit (up) 5. (осветявам някому пътя) light s.o., light s.o.'s way (до to);hold a light for s.o. 6. (от чистота) be spotless, be spotlessly/immaculately clean, be as clean as a new pin 7. shine 8. СВЕТЯ маслото на do s.o. in, do s.o. to death, bump s.o. off 9. СВЕТЯ стая (за слънцето) shine into a room 10. под вратата свети there is a light showing under the door 11. прозорецът свети а light is shining in the window 12. стига си ми светил над главата разг. stop breathing down my neck.bless, consecrate 13. ще ти СВЕТЯ да слезеш I'll light you downstairs

    Български-английски речник > светя

  • 12 centellear

    v.
    to sparkle (light).
    * * *
    1 (gen) to sparkle, flash
    2 (estrellas) to twinkle
    * * *
    verb
    * * *
    VI [luz, diamante] to sparkle; [estrella] to twinkle; [metal] to gleam, glint; [fuego] to flicker
    * * *
    verbo intransitivo luz, joya to sparkle, estrella to twinkle
    * * *
    verbo intransitivo luz, joya to sparkle, estrella to twinkle
    * * *
    centellear [A1 ]
    vi
    «estrella» to twinkle; «luz» to sparkle, twinkle; «joya» to sparkle, glitter
    * * *

    centellear ( conjugate centellear) verbo intransitivo [luz/joya] to sparkle, [ estrella] to twinkle
    centellear verbo intransitivo to flash, sparkle
    ' centellear' also found in these entries:
    Spanish:
    brillar
    English:
    glint
    - sparkle
    - twinkle
    - blaze
    * * *
    1. [luz] to sparkle;
    [estrella] to twinkle
    2. [joya] to sparkle
    3. [ojos] [con entusiasmo] to sparkle;
    [con ira] to flash
    * * *
    v/i sparkle; de estrella twinkle
    * * *
    1) : to twinkle
    2) : to gleam, to sparkle
    * * *
    centellear vb to sparkle / to twinkle

    Spanish-English dictionary > centellear

  • 13 blinken

    v/i
    1. (funkeln) sparkle; Sterne: twinkle; (aufleuchten) flash; (signalisieren, auch v/t.) (flash a) signal
    2. MOT. indicate
    * * *
    to glint; to wink; to flash; to sparkle
    * * *
    blịn|ken ['blɪŋkn]
    1. vi
    1) (= funkeln) to gleam
    2) (= Blinkzeichen geben) (Boje, Leuchtturm) to flash; (AUT) to indicate
    2. vt
    Signal to flash

    rechts/links blinken — to indicate right/left

    er hat mir geblinkt, dass ich überholen kann — he signalled for me to overtake (Brit), he signaled for me to pass (US)

    * * *
    ((of eg lights) to flicker and twinkle.) wink
    * * *
    blin·ken
    [ˈblɪŋkn̩]
    I. vi
    1. (funkeln) to gleam, to sparkle
    2. (Blinkzeichen geben)
    [mit etw dat] \blinken to flash [sth]
    mit der Lichthupe \blinken to flash one's [head]lights; (zum Abbiegen) to indicate
    II. vt
    etw \blinken to flash sth
    das Schiff blinkte SOS the ship was flashing an SOS [signal] [or was signalling SOS]
    * * *
    1.
    1) < light, glass, crystal> flash; < star> twinkle; <metal, fish> gleam
    2) (Verkehrsw.) indicate
    2.
    transitives Verb flash

    SOS blinken — flash an SOS [signal]

    * * *
    blinken v/i
    1. (funkeln) sparkle; Sterne: twinkle; (aufleuchten) flash; (signalisieren, auch v/t.) (flash a) signal
    2. AUTO indicate
    * * *
    1.
    1) <light, glass, crystal> flash; < star> twinkle; <metal, fish> gleam
    2) (Verkehrsw.) indicate
    2.
    transitives Verb flash

    SOS blinken — flash an SOS [signal]

    * * *
    v.
    to flash on and off expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > blinken

  • 14 destellar

    v.
    to sparkle (diamante, ojos).
    * * *
    1 (gen) to sparkle, glitter; (estrella) to twinkle
    * * *
    verb
    to flash, sparkle
    * * *
    VI [diamante, ojos] to sparkle; [metal] to glint; [estrella] to twinkle
    * * *
    verbo intransitivo brillante/joya to sparkle, glitter; estrella to twinkle, sparkle; ojos to sparkle

    los ojos le destellaban de alegría/rabia — her eyes sparkled with happiness/flashed with anger

    * * *
    verbo intransitivo brillante/joya to sparkle, glitter; estrella to twinkle, sparkle; ojos to sparkle

    los ojos le destellaban de alegría/rabia — her eyes sparkled with happiness/flashed with anger

    * * *
    destellar [A1 ]
    vi
    «brillante/joya» to sparkle, glitter; «estrella» to twinkle, sparkle; «ojos» to sparkle
    sus ojos destellaban de alegría/rabia her eyes sparkled with happiness/flashed with anger
    * * *

    destellar ( conjugate destellar) verbo intransitivo [brillante/joya] to sparkle, glitter;
    [ estrella] to twinkle, sparkle
    destellar verbo transitivo to twinkle, sparkle: las luces de la costa destellaban por la noche, the lights along the coast sparkled at night
    ' destellar' also found in these entries:
    English:
    flare
    - flash
    - glint
    - sparkle
    * * *
    [diamante, ojos] to sparkle; [metal] to glint; [estrella] to twinkle;
    una luz/el faro destellaba a lo lejos a light/the lighthouse was flashing in the distance
    * * *
    v/i de estrella twinkle; de faros gleam
    * * *
    1) : to sparkle, to flash, to glint
    2) : to twinkle
    * * *
    destellar vb to twinkle

    Spanish-English dictionary > destellar

  • 15 parpadear

    v.
    1 to blink (ojos).
    Ricardo parpadeó en la luz Richard blinked in the light.
    2 to flicker, to gutter, to twinkle, to quiver.
    Las candelas parpadearon en la noche The candles flickered in the night.
    * * *
    1 (ojos) to blink, wink
    2 (luz) to flicker, twinkle
    * * *
    verb
    * * *
    VI [ojos] to blink; [luz] to flicker; [estrella] to twinkle
    * * *
    verbo intransitivo
    a) persona to blink; ojo to blink, twitch
    b) luz to blink, flicker; estrellas to twinkle
    * * *
    = blink.
    Ex. A machine will be considerably faster, and Supercalc, for example, simply ' blinks' and the calculation is done.
    * * *
    verbo intransitivo
    a) persona to blink; ojo to blink, twitch
    b) luz to blink, flicker; estrellas to twinkle
    * * *

    Ex: A machine will be considerably faster, and Supercalc, for example, simply ' blinks' and the calculation is done.

    * * *
    parpadear [A1 ]
    vi
    1 «persona» to blink; «ojo» to blink, twitch
    me miró sin parpadear she stared at me without blinking
    me parpadea el ojo izquierdo my left eye keeps blinking o twitching, I have a twitch in my left eye
    2 «luz» to blink, flicker; «estrellas» to twinkle
    * * *

    parpadear ( conjugate parpadear) verbo intransitivo
    a) [persona/ojo] to blink


    [ estrellas] to twinkle
    parpadear verbo intransitivo
    1 (pestañear) to blink
    2 fig (una bombilla, las estrellas) to flicker
    ' parpadear' also found in these entries:
    English:
    blink
    - flicker
    - wink
    * * *
    1. [pestañear] to blink
    2. [luz] to flicker;
    [estrella] to twinkle
    * * *
    v/i
    1 de persona blink
    2 de luz, llama flicker
    * * *
    1) : to blink
    2) : to flicker
    * * *
    parpadear vb (ojos) to blink

    Spanish-English dictionary > parpadear

  • 16 distira

    iz.
    1.
    a. ( diamanteari d.) sparkle, scintillation
    b. ( metalari d.) glint, gleam; urrearen \distira the {glint || gleam} of gold
    c. ( larrua, gainalde bustia, e.a.) gloss, shine, sheen, lustre (GB), luster (USA) ; arranoaren lumen \distirak liluratzen nau the sheen on the eagle's feathers fascinates me
    d. ( elur, ur-eremua) glisten, sheen, glitter
    e. ( begia) gleam, twinkle; haren begien \distira leuna the soft gleam in her eyes; halako \distira batekin begietan, honela galdetu zigun: nola egingo zenuke zuk? with a twinkle in her eyes, she asked, "How would you do it?
    f. ( izarra) twinkle, twinkling; izarren \distira the twinkling of the stars
    2. ray, sunbeam
    b. shine, glow, brightness; eguzkiaren \distirak itsutu zuen the brightness of the sun blinded him
    3. (irud.)
    a. shine, light; jende eskolatua gizartean \distira berezi batez nabarmentzen da educated people in society stand out {in a special light (of their own) || above the rest}
    b. ( sentimenduei d.) glow; irribarreak halako distira bat jartzen digu aurpegian, eta distira hori besteengana hedatzen da smiling brings a glow to our countenances that radiates to others; dohain horien jabeek "aurpegi alaia" dute, eta "pozezko eta sinpatiazko \distira goxo bat darie persons enjoying these gifts have "light of their countenances," and their presence is "a warm glow of pure gladness and sympathy"

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > distira

  • 17 brillar

    v.
    1 to shine (also figurative).
    brillar por su ausencia to be conspicuous by its/one's absence
    El alumbrado luce The lighting shines.
    2 to shine on.
    Nos brilló una gran luz A great light shone on us.
    * * *
    1 (luz, sol, luna, pelo, zapatos) to shine
    2 (ojos) to sparkle; (estrella) to twinkle; (metal, dientes) to gleam; (cosa húmeda) to glisten
    3 figurado to be outstanding
    * * *
    verb
    * * *
    VI
    1) (=relucir) [luz, sol] to shine; [estrella, ojos] to shine, sparkle; [metal, superficie, pelo] [gen] to shine; [por estar mojado, grasiento] to glisten; [joyas, lentejuelas] to sparkle, glitter

    le brillaban los ojos de alegríaher eyes shone o sparkled with happiness

    ¡cómo te brillan los zapatos! — what shiny shoes!

    2) (=sobresalir) to shine

    brillar por su ausencia —

    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) sol/luz to shine; estrella to shine, sparkle; zapatos/suelo/metal to shine, gleam; diamante to sparkle
    b) ( destacarse) persona to shine

    brilla por su astucia/inteligencia — she's particularly shrewd/intelligent

    2.
    brillar vt (Col) to polish
    * * *
    = glow, gleam, glitter, shimmer, shine, flare, glisten.
    Ex. In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.
    Ex. Tears gleamed in Washington's eyes.
    Ex. The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.
    Ex. Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.
    Ex. A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
    Ex. The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.
    Ex. Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.
    ----
    * brillar por Uno mismo = shine on + Posesivo + own.
    * ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) sol/luz to shine; estrella to shine, sparkle; zapatos/suelo/metal to shine, gleam; diamante to sparkle
    b) ( destacarse) persona to shine

    brilla por su astucia/inteligencia — she's particularly shrewd/intelligent

    2.
    brillar vt (Col) to polish
    * * *
    = glow, gleam, glitter, shimmer, shine, flare, glisten.

    Ex: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.

    Ex: Tears gleamed in Washington's eyes.
    Ex: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.
    Ex: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.
    Ex: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
    Ex: The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.
    Ex: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.
    * brillar por Uno mismo = shine on + Posesivo + own.
    * ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.

    * * *
    brillar [A1 ]
    vi
    1 «sol/luz» to shine; «estrella» to shine, sparkle; «zapatos/suelo/metal» to shine, gleam; «diamante» to sparkle
    le brillaba el pelo her hair shone
    al verlo le brillaron los ojos de alegría when she saw him her eyes lit up with joy
    para que su vajilla brille, use … for sparkling dishes, use …
    te brilla la nariz your nose is shiny
    2 «inteligencia/cualidad» to shine
    nunca brilló en sus estudios he never shined ( AmE) o ( BrE) shone as a student, he was never a brilliant student
    ■ brillar
    vt
    ( Col) to polish
    * * *

     

    brillar ( conjugate brillar) verbo intransitivo
    a) [sol/luz] to shine;

    [ estrella] to shine, sparkle;
    [zapatos/suelo/metal] to shine, gleam;
    [diamante/ojos] to sparkle

    verbo transitivo (Col) to polish
    brillar verbo intransitivo
    1 (emitir luz) to shine
    (emitir destellos) to sparkle
    (centellear) to glitter
    2 (destacar) to be conspicuous: Juan brilló por su ausencia, Juan was conspicuous by his absence
    ' brillar' also found in these entries:
    Spanish:
    ausencia
    English:
    beam
    - blaze
    - flare
    - gleam
    - glisten
    - glow
    - shimmer
    - shine
    - sparkle
    - twinkle
    - conspicuous
    - glare
    - glimmer
    * * *
    1. [luz, astro, metal, zapatos, pelo] to shine;
    [ojos, diamante] to sparkle
    2. [sobresalir] to shine;
    brilla por su simpatía she's remarkable for her kindness;
    brillar por su ausencia to be conspicuous by its/one's absence;
    la higiene brilla por su ausencia there is a notable lack of hygiene;
    brillar con luz propia to be outstanding
    * * *
    v/i fig
    shine
    * * *
    : to shine, to sparkle
    * * *
    1. (en general) to shine [pt. & pp. shone]
    2. (persona) to stand out [pt. & pp. stood] / to be outstanding

    Spanish-English dictionary > brillar

  • 18 блеснуть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блеснуть

  • 19 блестеть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блестеть

  • 20 blitzen

    I v/i
    1. unpers.: es blitzt there’s lightning; es blitzte there was (a flash of) lightning; es blitzt und donnert there’s thunder and lightning, it thunders and lightens
    2. fig. flash; (glänzen) sparkle; i-e Augen blitzten vor Wut / Vergnügen her eyes flashed with anger / her eyes sparkled with pleasure; die Küche blitzt vor Sauberkeit the kitchen is gleaming
    3. FOT. flash; hat es geblitzt? auch did the flash work?
    4. umg; (früher: sich öffentlich nackt zeigen, um zu provozieren) streak allg.
    II v/t
    1. take ( oder photograph) s.th. with a flash; hast du’s geblitzt? did you use a flash?
    2. MOT.: ich wurde gestern geblitzt I was caught speeding yesterday; Achtung, in der Müllerstraße wird geblitzt! watch out, there’s a speed trap in Müllerstraße
    3. poet.: ihre Augen blitzten Feuer her eyes flashed fire
    * * *
    das Blitzen
    coruscation
    * * *
    blịt|zen ['blɪtsn]
    1. vi impers

    es blitzt — there is lightning; (mehrmals auch) there are flashes of lightning

    hat es eben geblitzt?was that (a flash of) lightning?

    bei dir blitzt es (hum inf)your slip is showing, Charlie's dead (Brit inf)

    2. vi
    1) (= strahlen) to flash; (Gold, Zähne) to sparkle

    vor Sauberkeit blitzento be sparkling clean

    Zorn blitzte aus seinen Augenhis eyes flashed with anger

    2) (inf = unbekleidet flitzen) to streak
    3) (PHOT inf) to use (a) flash
    4) (PHOT inf) to use (a) flash
    3. vt (PHOT inf)
    to take a flash photograph of; (inf in Radarfalle) to flash
    * * *
    1) ((of eyes) to shine in this way usually to express amusement: His eyes twinkled mischievously.) twinkle
    2) (the act of twinkling.) twinkle
    * * *
    blit·zen
    [ˈblɪtsn̩]
    es blitzte there was [a flash of] lightning
    ich habe kaum ein Gewitter erlebt, bei dem es so oft geblitzt hat I've scarcely experienced a storm with so much lightning
    II. vi
    1. (strahlen) to sparkle; s.a. Sauberkeit
    2. (funkeln)
    [vor etw dat] \blitzen to flash [with sth]
    ihre Augen blitzten vor Zorn her eyes flashed with anger
    3. FOTO (fam) to use [a] flash
    III. vt
    jdn/etw \blitzen to take a flash photo of sb/sth
    2. (fam: in Radarfalle)
    geblitzt werden to be photographed [or fam zapped]
    * * *
    1.

    es blitzte(einmal) there was a flash of lightning; (mehrmals) there was lightning; there were flashes of lightning

    2) (glänzen) < light, glass, crystal> flash; < metal> gleam

    das Haus blitzte vor Sauberkeitthe house was sparkling clean

    3) (ugs.): (mit Blitzlicht) use [a] flash
    2.
    transitives Verb (ugs.) take a flash photo of
    * * *
    A. v/i
    1. unpers:
    es blitzt there’s lightning;
    es blitzte there was (a flash of) lightning;
    es blitzt und donnert there’s thunder and lightning, it thunders and lightens
    2. fig flash; (glänzen) sparkle;
    i-e Augen blitzten vor Wut/Vergnügen her eyes flashed with anger/her eyes sparkled with pleasure;
    die Küche blitzt vor Sauberkeit the kitchen is gleaming
    3. FOTO flash;
    hat es geblitzt? auch did the flash work?
    4. umg; (früher: sich öffentlich nackt zeigen, um zu provozieren) streak allg
    B. v/t
    1. take ( oder photograph) sth with a flash;
    hast du’s geblitzt? did you use a flash?
    2. AUTO:
    ich wurde gestern geblitzt I was caught speeding yesterday;
    Achtung, in der Müllerstraße wird geblitzt! watch out, there’s a speed trap in Müllerstraße
    3. poet:
    ihre Augen blitzten Feuer her eyes flashed fire
    * * *
    1.

    es blitzte (einmal) there was a flash of lightning; (mehrmals) there was lightning; there were flashes of lightning

    2) (glänzen) <light, glass, crystal> flash; < metal> gleam
    3) (ugs.): (mit Blitzlicht) use [a] flash
    2.
    transitives Verb (ugs.) take a flash photo of
    * * *
    n.
    coruscation n.
    lightning n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > blitzen

См. также в других словарях:

  • Twinkle Twinkle Little Star — Twinkle, Twinkle, Little Star is a popular English nursery rhyme by Jane Taylor. The poem, which is in couplet form, was first published (as The Star ) in 1806 in Rhymes for the Nursery , a collection of poems by Taylor and her sister Ann. It is… …   Wikipedia

  • TWINKLE — is a hypothetical integer factorization device described in 1999 by Adi Shamir and purported to be capable of factoring 512 bit integers. The name is an acronym of The Weizmann Institute Key Locating Engine . It is also a pun on the twinkling… …   Wikipedia

  • twinkle — [twiŋ′kəl] vi. twinkled, twinkling [ME twinklen < OE twinclian, freq. of base seen in MHG zwinken, to wink] 1. to shine with quick, intermittent flashes of light, as some stars; sparkle 2. to light up, as with amusement: said of the eyes 3. to …   English World dictionary

  • twinkle — [v] glimmer, shine blink, coruscate, flash, flicker, gleam, glint, glisten, glitter, glow, illuminate, light, light up, scintillate, shimmer, sparkle, wink; concept 624 …   New thesaurus

  • Twinkle — Twin kle, v. i. [imp. & p. p. {Twinkled}; p. pr. & vb. n. {Twinkling}.] [OE. twinklen, AS. twinclian; akin to OE. twinken to blink, wink, G. zwinken, zwinkern, and perhaps to E. twitch.] 1. To open and shut the eye rapidly; to blink; to wink.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • twinkle — ► VERB 1) (of a star or light) shine with a gleam that changes constantly from bright to faint. 2) (of a person s eyes) sparkle with amusement or vivacity. 3) move lightly and rapidly. ► NOUN ▪ a twinkling sparkle or gleam. ● in a twinkling (of… …   English terms dictionary

  • twinkle — twin|kle1 [ˈtwıŋkəl] v [: Old English; Origin: twinclian] 1.) if a star or light twinkles, it shines in the dark with an unsteady light ▪ stars twinkling in the sky ▪ I saw lights twinkling in the little town below us. 2.) if someone s eyes… …   Dictionary of contemporary English

  • Twinkle Twinkle Little Star — Ah! vous dirai je, Maman Des problèmes pour écouter le fichier ? Aidez moi Ah! vous dirai je, Maman est une des comptines les plus populaires en France et dans le monde. La première édition de la mélodie date de 1771 (Les Amusements d une… …   Wikipédia en Français

  • twinkle — [[t]twɪ̱ŋk(ə)l[/t]] twinkles, twinkling, twinkled 1) VERB If a star or a light twinkles, it shines with an unsteady light which rapidly and constantly changes from bright to faint. At night, lights twinkle in distant villages across the valleys.… …   English dictionary

  • Light — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Light >N GRP: N 1 Sgm: N 1 light light ray beam stream gleam streak pencil Sgm: N 1 sunbeam sunbeam moonbeam Sgm: N 1 aurora aurora GRP: N 2 …   English dictionary for students

  • twinkle — 1 verb (I) 1 if a star or light twinkles, it shines in the dark, quickly changing from bright to faint: The lights of the town twinkled below us. 2 if someone s eyes twinkle, they have a cheerful expression (+ with): Don s eyes twinkled with… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»