-
1 twinkle
تَلأْلأَ \ glimmer: to send out a weak unsteady light. glitter: to shine with bright flashes of light: Glittering stars; glittering jewels. sparkle: (of jewels, eyes, the sea, the stars, etc.) to send out little flashes of light. twinkle: to shine unsteadily, as stars do: the twinkling lights of the harbour. -
2 twinkle
بَرِيق \ flash: a sudden bright light. lustre, luster: brightness, esp. of a surface. sheen: a shiny appearance (of silk or hair or gold). twinkle: a twinkling look: There was a twinkle in his eye (a laughing look). -
3 twinkle
أَوْمَضَ \ flash: to give a sudden bright light: The lighthouse on the rock flashes twice a minute. twinkle: to shine unsteadily, as stars do: the twinkling lights of the harbour. -
4 twinkle
[ˈtwɪŋkl]1. verb1) to shine with a small, slightly unsteady light:يومِض، يَتَلألأThe stars twinkled in the sky.
2) (of eyes) to shine in this way usually to express amusement:يتلألأ، يُشِعُّ فَرِحاHis eyes twinkled mischievously.
2. noun1) an expression of amusement (in one's eyes).إشْعاع بالفَرَح2) the act of twinkling.تلألُؤ -
5 блещукам
twinkle, glimmer, shimmer, flickerscintillate, coruscate* * *блещу̀кам,прил. twinkle, glimmer, shimmer, flicker; scintillate, coruscate.* * *flash; flicker: The candle light блещукамs in the night. - Пламъкът на свещта блещука в нощта.; gleam; glimmer; glister; scintillate* * *twinkle, glimmer, shimmer, flicker; scintillate, coruscate -
6 blika
* * *(að), v. to gleam, twinkle (of shields).* * *1.u, f. light clouds foreboding storms, such as the Engl. call ‘mare’s tails,’ (regn-blika, vind-blika), hence the saying, e-m lízt ekki a blikuna, when matters look threatening; freq. in mod. usage, though no instance is on record in old writers.2. medic. pallor, Dan. blegesot, Fél. ix. 201.2.að, and blíkja, bleik, bliku, an old obsolete poët. form, of which only remain the forms, 3rd pers. pl. pret. bliku, fulgebant, Vkv. 6, Fas. i. 186 (in a verse): infm., blíkja, Hkr. i. 96 (in a verse); 3rd pers. pl. pres. blíkja, fulgent, Grág. ii. 170, in an old law form; part. blíkjanda, Edda 231, [Lat. fulgere; Germ. blicken, cp. blitzen; Engl to blink]:—to gleam, twinkle, Lat. micare; the stars ‘blika,’ the sun ‘skín;’ used of arms, skildir bliku þeirra við hinn skarða mána, Vkv. l. c.; bliku reið er Regin átti, Fas. l. c.; á baki létu blíkja (of the shields), Hkr. l. c.; skildir blika við 1 Rauðaskriðum, Nj. 143, cp. Grág. ii. 170; blikuðu þar skildir við, Eg. 724; blika við sólu, Fbr. 156; blíkjanda (part.) böl, gleaming bale, of the hall of Hela, Edda l. c. -
7 огонек
twinkle имя существительное: -
8 funkeln
v/i* * *das Funkelnsparkle* * *fụn|keln ['fʊŋkln]vito sparkle; (Sterne auch) to twinkle; (Edelsteine auch) to glitter; (Edelmetall) to gleam; (Augen) (vor Freude) to gleam, to twinkle; (vor Zorn) to glitter, to flash* * *1) (to sparkle: Her diamonds glittered in the light.) glitter2) (the quality of glittering: the glitter of her diamonds.) glitter3) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) sparkle4) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) sparkle5) (to shine with a small, slightly unsteady light: The stars twinkled in the sky.) twinkle* * *fun·keln[ˈfʊŋkl̩n]vor Freude \funkeln Augen to gleam [or sparkle] with joyvor Zorn \funkeln to glitter [or flash] with anger* * *intransitives Verb <light, star> twinkle, sparkle; < gold, diamonds> glitter, sparkle; < eyes> blaze* * *funkeln v/i2. Augen, vor Wut etc: flash (vor with); vor Freude: sparkle* * *intransitives Verb <light, star> twinkle, sparkle; <gold, diamonds> glitter, sparkle; < eyes> blaze* * *- n.sparkle n. -
9 relucir
v.to shine (also figurative).sacar algo a relucir to bring something up, to mention something* * *1 (brillar) to shine, gleam, glitter2 figurado (destacar) to excel, stand out, shine\sacar a relucir algo to bring up somethingsalir a relucir to come to light* * *verbto glitter, gleam, shine* * *VI (=brillar) to shine; [joyas] to glitter, sparkle* * *salir a relucir — to come to the surface, come out
* * *= glow, gleam, glitter, shimmer, shine, sparkle, glisten.Ex. In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.Ex. Tears gleamed in Washington's eyes.Ex. The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Ex. Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.Ex. A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.Ex. His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.Ex. Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.----* no ser oro todo lo que reluce = not + it's cracked up to be.* No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold, Not all that is gold glitters.* sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface.* sacar a relucir = bring to + the surface, bring to + light, bring to + the fore, bring to + the fore.* sacar a relucir diferencias = turn up + differences.* sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.* sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.* sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.* sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.* * *salir a relucir — to come to the surface, come out
* * *= glow, gleam, glitter, shimmer, shine, sparkle, glisten.Ex: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.
Ex: Tears gleamed in Washington's eyes.Ex: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Ex: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.Ex: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.Ex: His talks sparkle with Southern humor and a distinct voice known to mention rednecks, the evil of institutions, and racial reconciliation.Ex: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.* no ser oro todo lo que reluce = not + it's cracked up to be.* No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold, Not all that is gold glitters.* sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface.* sacar a relucir = bring to + the surface, bring to + light, bring to + the fore, bring to + the fore.* sacar a relucir diferencias = turn up + differences.* sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.* sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.* sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.* sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.* * *relucir [I5 ]vi«sol» to shine; «estrellas» to twinkle, glitter; «plata/zapatos» to shine, gleamusando este producto todo relucirá en su hogar this product will bring a shine o sparkle to everything in your homesacar a relucir to bring upno saques a relucir ese tema ahora don't bring that subject up nowsalir a relucir to come to the surface, come out* * *
relucir ( conjugate relucir) verbo intransitivo [ sol] to shine;
[ estrellas] to twinkle, glitter;
[plata/zapatos] to shine, gleam;◊ salir/sacar a relucir to come to the surface/to bring up
relucir verbo intransitivo
1 (el pelo, un zapato, el sol) to shine
2 (joyas, oro) to glitter
3 (el suelo, un coche) to sparkle, gleam
4 (una persona) to glow, stand out
♦ Locuciones: sacar a relucir, to bring up o to bring into the open
salir a relucir, to come out o to come into the open: en la conversación salió a relucir su relación con Paco, her relationship with Paco came out into the open during the conversation
' relucir' also found in these entries:
Spanish:
sacar
- trapo
English:
dig up
- dredge up
- gleam
- glitter
- shine
* * *relucir vi1. [resplandecer] to shine;sacar algo a relucir to bring sth up, to mention sth;sacar a relucir los trapos sucios to wash one's dirty linen in public;el año pasado salió a relucir que tenía una amante it came to light last year that he had a mistress;el problema de la inflación salió a relucir en el debate the problem of inflation came up in the course of the debate2. [destacar] to stand out;no reluce precisamente por su simpatía he isn't exactly famous for his friendly personality* * *v/i sparkle, glitter;sacar a relucir fam bring up;salir a relucir fam come out* * *relucir {45} vi1) : to glitter, to shine2)salir a relucir : to come to the surface3)sacar a relucir : to bring up, to mention* * * -
10 destello
m.1 sparkle.2 glimmer.un destello de ironía a hint of irony3 twinkle, sparkle, glitter.4 flash, flash of light.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: destellar.* * *1 (resplandor) sparkle, flash; (brillo) gleam, shine* * *noun m.flash, sparkle* * *SM1) (=brillo) [de diamante, ojos] sparkle; [de metal] glint; [de estrella] twinkling2) (Téc) signal light3) (=pizca) glimmer, hint* * *a) ( de estrella) twinkle, sparkle; (de brillante, joya) sparkle, glitterb) (fam) (indicio, atisbo) atom (colloq)no hay un destello de sensatez en eso — there isn't an ounce o an atom of sense in it (colloq)
* * *= glitter.Ex. Junctionville established itself early as an ordinary manufacturing city, a city without glitter or charm.* * *a) ( de estrella) twinkle, sparkle; (de brillante, joya) sparkle, glitterb) (fam) (indicio, atisbo) atom (colloq)no hay un destello de sensatez en eso — there isn't an ounce o an atom of sense in it (colloq)
* * *= glitter.Ex: Junctionville established itself early as an ordinary manufacturing city, a city without glitter or charm.
* * *1 (de una estrella) twinkle, sparkle; (de un brillante, una joya) sparkle, glitterno hay un destello de sensatez en todo lo que ha dicho there isn't an ounce o an atom of sense in anything he's said ( colloq)* * *
Del verbo destellar: ( conjugate destellar)
destello es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
destelló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
destellar
destello
destelló
destellar ( conjugate destellar) verbo intransitivo [brillante/joya] to sparkle, glitter;
[ estrella] to twinkle, sparkle
destello sustantivo masculino ( de estrella) twinkle, sparkle;
(de brillante, joya) sparkle, glitter
destellar verbo transitivo to twinkle, sparkle: las luces de la costa destellaban por la noche, the lights along the coast sparkled at night
destello sustantivo masculino flash, sparkle
' destello' also found in these entries:
Spanish:
refleja
- reflejo
- relumbrón
English:
flare
- flash
- flicker
- gleam
- glint
- sparkle
- glitter
* * *destello nm1. [de diamante] sparkle;[de metal] glint; [de estrella] twinkle;el diamante lanzaba destellos the diamond sparkledun partido con destellos de buen fútbol a match with the odd moment of good football;un destello de ironía a hint of irony* * *brief period, moment* * *destello nm1) : flash, sparkle, twinkle2) : glimmer, hint* * *destello n1. (en general) sparkle2. (de ingenio) spark / flash -
11 светя
1. shine(за лампа и пр.) be on(за прозорец и пр.) be lighted/lit (up)(за звезда) twinkleсветя стая (за слънцето) shine into a roomпрозорецът свети a light is shining in the windowпод вратата свети there is a light showing under the door2. (от чистота) be spotless, be spotlessly/immaculately clean, be as clean as a new pin3. (за лице, очи) shine, beam, be bright (от with)4. (осветявам някому пътя) light s.o., light s.o.'s way (до to); hold a light for s.o.стига си ми светил над главата разг. stop breathing down my neck.bless, consecrateсветя маслото на do s.o. in, do s.o. to death, bump s.o. off* * *свѐтя,гл., мин. св. деят. прич. свѐтил 1. shine; (за лампа и пр.) be on; (за прозорец и пр.) be lighted/lit (up); (за звезда) twinkle; \светя в стая (за слънцето) shine into a room;2. (от чистота) be spotless, be spotlessly/immaculately clean, be as clean as a new pin;4. ( осветявам пътя на някого) light s.o./s.o.’s way (до to); hold a light for s.o.; ще ти \светя да слезеш I’ll light you downstairs; • стига си ми светил над главата разг. stop breathing down my neck.——————светя̀вам гл. bless, consecrate; • \светя маслото на do s.o. in, do s.o. to death, bump s.o. off.* * *shine: The full moon is светяing in my window. - Пълната луна свети през прозореца ми.; be on: Тhe lamp in my room is on. - Лампата в стаята ми свети.; glisten ; lamp {lEmp}* * *1. (за звезда) twinkle 2. (за лампа и пр.) be on 3. (за лице, очи) shine, beam, be bright (oт with) 4. (за прозорец и пр.) be lighted/lit (up) 5. (осветявам някому пътя) light s.o., light s.o.'s way (до to);hold a light for s.o. 6. (от чистота) be spotless, be spotlessly/immaculately clean, be as clean as a new pin 7. shine 8. СВЕТЯ маслото на do s.o. in, do s.o. to death, bump s.o. off 9. СВЕТЯ стая (за слънцето) shine into a room 10. под вратата свети there is a light showing under the door 11. прозорецът свети а light is shining in the window 12. стига си ми светил над главата разг. stop breathing down my neck.bless, consecrate 13. ще ти СВЕТЯ да слезеш I'll light you downstairs -
12 centellear
v.to sparkle (light).* * *1 (gen) to sparkle, flash2 (estrellas) to twinkle* * *verb* * *VI [luz, diamante] to sparkle; [estrella] to twinkle; [metal] to gleam, glint; [fuego] to flicker* * ** * ** * *centellear [A1 ]vi«estrella» to twinkle; «luz» to sparkle, twinkle; «joya» to sparkle, glitter* * *
centellear ( conjugate centellear) verbo intransitivo [luz/joya] to sparkle, [ estrella] to twinkle
centellear verbo intransitivo to flash, sparkle
' centellear' also found in these entries:
Spanish:
brillar
English:
glint
- sparkle
- twinkle
- blaze
* * *centellear vi1. [luz] to sparkle;[estrella] to twinkle2. [joya] to sparkle3. [ojos] [con entusiasmo] to sparkle;[con ira] to flash* * *v/i sparkle; de estrella twinkle* * *centellear vi1) : to twinkle2) : to gleam, to sparkle* * *centellear vb to sparkle / to twinkle -
13 blinken
v/i1. (funkeln) sparkle; Sterne: twinkle; (aufleuchten) flash; (signalisieren, auch v/t.) (flash a) signal2. MOT. indicate* * *to glint; to wink; to flash; to sparkle* * *blịn|ken ['blɪŋkn]1. vi1) (= funkeln) to gleam2) (= Blinkzeichen geben) (Boje, Leuchtturm) to flash; (AUT) to indicate2. vtSignal to flashSOS blinken — to flash an SOS (signal)
rechts/links blinken — to indicate right/left
er hat mir geblinkt, dass ich überholen kann — he signalled for me to overtake (Brit), he signaled for me to pass (US)
* * *((of eg lights) to flicker and twinkle.) wink* * *blin·ken[ˈblɪŋkn̩]I. vi1. (funkeln) to gleam, to sparkle2. (Blinkzeichen geben)mit der Lichthupe \blinken to flash one's [head]lights; (zum Abbiegen) to indicateII. vt▪ etw \blinken to flash sthdas Schiff blinkte SOS the ship was flashing an SOS [signal] [or was signalling SOS]* * *1.intransitives Verb2) (Verkehrsw.) indicate2.transitives Verb flashSOS blinken — flash an SOS [signal]
* * *blinken v/i1. (funkeln) sparkle; Sterne: twinkle; (aufleuchten) flash; (signalisieren, auch v/t.) (flash a) signal2. AUTO indicate* * *1.intransitives Verb2) (Verkehrsw.) indicate2.transitives Verb flashSOS blinken — flash an SOS [signal]
* * *v.to flash on and off expr. -
14 destellar
v.to sparkle (diamante, ojos).* * *1 (gen) to sparkle, glitter; (estrella) to twinkle* * *verbto flash, sparkle* * *VI [diamante, ojos] to sparkle; [metal] to glint; [estrella] to twinkle* * *verbo intransitivo brillante/joya to sparkle, glitter; estrella to twinkle, sparkle; ojos to sparklelos ojos le destellaban de alegría/rabia — her eyes sparkled with happiness/flashed with anger
* * *verbo intransitivo brillante/joya to sparkle, glitter; estrella to twinkle, sparkle; ojos to sparklelos ojos le destellaban de alegría/rabia — her eyes sparkled with happiness/flashed with anger
* * *destellar [A1 ]vi«brillante/joya» to sparkle, glitter; «estrella» to twinkle, sparkle; «ojos» to sparklesus ojos destellaban de alegría/rabia her eyes sparkled with happiness/flashed with anger* * *
destellar ( conjugate destellar) verbo intransitivo [brillante/joya] to sparkle, glitter;
[ estrella] to twinkle, sparkle
destellar verbo transitivo to twinkle, sparkle: las luces de la costa destellaban por la noche, the lights along the coast sparkled at night
' destellar' also found in these entries:
English:
flare
- flash
- glint
- sparkle
* * *destellar vi[diamante, ojos] to sparkle; [metal] to glint; [estrella] to twinkle;una luz/el faro destellaba a lo lejos a light/the lighthouse was flashing in the distance* * ** * *destellar vi1) : to sparkle, to flash, to glint2) : to twinkle* * *destellar vb to twinkle -
15 parpadear
v.1 to blink (ojos).Ricardo parpadeó en la luz Richard blinked in the light.2 to flicker, to gutter, to twinkle, to quiver.Las candelas parpadearon en la noche The candles flickered in the night.* * *1 (ojos) to blink, wink2 (luz) to flicker, twinkle* * *verb* * *VI [ojos] to blink; [luz] to flicker; [estrella] to twinkle* * *verbo intransitivo* * *= blink.Ex. A machine will be considerably faster, and Supercalc, for example, simply ' blinks' and the calculation is done.* * *verbo intransitivo* * *= blink.Ex: A machine will be considerably faster, and Supercalc, for example, simply ' blinks' and the calculation is done.
* * *parpadear [A1 ]vi1 «persona» to blink; «ojo» to blink, twitchme miró sin parpadear she stared at me without blinkingme parpadea el ojo izquierdo my left eye keeps blinking o twitching, I have a twitch in my left eye2 «luz» to blink, flicker; «estrellas» to twinkle* * *
parpadear ( conjugate parpadear) verbo intransitivo
[ estrellas] to twinkle
parpadear verbo intransitivo
1 (pestañear) to blink
2 fig (una bombilla, las estrellas) to flicker
' parpadear' also found in these entries:
English:
blink
- flicker
- wink
* * *parpadear vi1. [pestañear] to blink2. [luz] to flicker;[estrella] to twinkle* * *v/i1 de persona blink* * *parpadear vi1) : to blink2) : to flicker* * * -
16 distira
iz.1.a. ( diamanteari d.) sparkle, scintillationb. ( metalari d.) glint, gleam; urrearen \distira the {glint || gleam} of goldc. ( larrua, gainalde bustia, e.a.) gloss, shine, sheen, lustre (GB), luster (USA) ; arranoaren lumen \distirak liluratzen nau the sheen on the eagle's feathers fascinates med. ( elur, ur-eremua) glisten, sheen, glittere. ( begia) gleam, twinkle; haren begien \distira leuna the soft gleam in her eyes; halako \distira batekin begietan, honela galdetu zigun: nola egingo zenuke zuk? with a twinkle in her eyes, she asked, "How would you do it?f. ( izarra) twinkle, twinkling; izarren \distira the twinkling of the stars2. ray, sunbeamb. shine, glow, brightness; eguzkiaren \distirak itsutu zuen the brightness of the sun blinded him3. (irud.)a. shine, light; jende eskolatua gizartean \distira berezi batez nabarmentzen da educated people in society stand out {in a special light (of their own) || above the rest}b. ( sentimenduei d.) glow; irribarreak halako distira bat jartzen digu aurpegian, eta distira hori besteengana hedatzen da smiling brings a glow to our countenances that radiates to others; dohain horien jabeek "aurpegi alaia" dute, eta "pozezko eta sinpatiazko \distira goxo bat darie persons enjoying these gifts have "light of their countenances," and their presence is "a warm glow of pure gladness and sympathy" -
17 brillar
v.1 to shine (also figurative).brillar por su ausencia to be conspicuous by its/one's absenceEl alumbrado luce The lighting shines.2 to shine on.Nos brilló una gran luz A great light shone on us.* * *1 (luz, sol, luna, pelo, zapatos) to shine3 figurado to be outstanding* * *verb1) to shine2) sparkle3) glitter* * *VI1) (=relucir) [luz, sol] to shine; [estrella, ojos] to shine, sparkle; [metal, superficie, pelo] [gen] to shine; [por estar mojado, grasiento] to glisten; [joyas, lentejuelas] to sparkle, glitterle brillaban los ojos de alegría — her eyes shone o sparkled with happiness
¡cómo te brillan los zapatos! — what shiny shoes!
2) (=sobresalir) to shinebrillar por su ausencia —
* * *1.verbo intransitivoa) sol/luz to shine; estrella to shine, sparkle; zapatos/suelo/metal to shine, gleam; diamante to sparkleb) ( destacarse) persona to shine2.brilla por su astucia/inteligencia — she's particularly shrewd/intelligent
brillar vt (Col) to polish* * *= glow, gleam, glitter, shimmer, shine, flare, glisten.Ex. In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.Ex. Tears gleamed in Washington's eyes.Ex. The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Ex. Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.Ex. A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.Ex. The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.Ex. Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.----* brillar por Uno mismo = shine on + Posesivo + own.* ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.* * *1.verbo intransitivoa) sol/luz to shine; estrella to shine, sparkle; zapatos/suelo/metal to shine, gleam; diamante to sparkleb) ( destacarse) persona to shine2.brilla por su astucia/inteligencia — she's particularly shrewd/intelligent
brillar vt (Col) to polish* * *= glow, gleam, glitter, shimmer, shine, flare, glisten.Ex: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.
Ex: Tears gleamed in Washington's eyes.Ex: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Ex: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.Ex: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.Ex: The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.Ex: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.* brillar por Uno mismo = shine on + Posesivo + own.* ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.* * *brillar [A1 ]vi1 «sol/luz» to shine; «estrella» to shine, sparkle; «zapatos/suelo/metal» to shine, gleam; «diamante» to sparklele brillaba el pelo her hair shoneal verlo le brillaron los ojos de alegría when she saw him her eyes lit up with joypara que su vajilla brille, use … for sparkling dishes, use …te brilla la nariz your nose is shiny2 «inteligencia/cualidad» to shinenunca brilló en sus estudios he never shined ( AmE) o ( BrE) shone as a student, he was never a brilliant student■ brillarvt( Col) to polish* * *
brillar ( conjugate brillar) verbo intransitivo
[ estrella] to shine, sparkle;
[zapatos/suelo/metal] to shine, gleam;
[diamante/ojos] to sparkle
verbo transitivo (Col) to polish
brillar verbo intransitivo
1 (emitir luz) to shine
(emitir destellos) to sparkle
(centellear) to glitter
2 (destacar) to be conspicuous: Juan brilló por su ausencia, Juan was conspicuous by his absence
' brillar' also found in these entries:
Spanish:
ausencia
English:
beam
- blaze
- flare
- gleam
- glisten
- glow
- shimmer
- shine
- sparkle
- twinkle
- conspicuous
- glare
- glimmer
* * *brillar vi1. [luz, astro, metal, zapatos, pelo] to shine;[ojos, diamante] to sparkle2. [sobresalir] to shine;brilla por su simpatía she's remarkable for her kindness;brillar por su ausencia to be conspicuous by its/one's absence;la higiene brilla por su ausencia there is a notable lack of hygiene;brillar con luz propia to be outstanding* * *v/i figshine* * *brillar vi: to shine, to sparkle* * *brillar vb -
18 блеснуть
гл.1. to shine; 2. to flash; 3. to sparkle; 4. to glare; 5. to gleam; 6. to glisten; 7. to glitter; 8. to shimmer; 9. to twinkle; 10. to flickerРусские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы. -
19 блестеть
гл.1. to shine; 2. to flash; 3. to sparkle; 4. to glare; 5. to gleam; 6. to glisten; 7. to glitter; 8. to shimmer; 9. to twinkle; 10. to flickerРусские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы. -
20 blitzen
I v/i1. unpers.: es blitzt there’s lightning; es blitzte there was (a flash of) lightning; es blitzt und donnert there’s thunder and lightning, it thunders and lightens2. fig. flash; (glänzen) sparkle; i-e Augen blitzten vor Wut / Vergnügen her eyes flashed with anger / her eyes sparkled with pleasure; die Küche blitzt vor Sauberkeit the kitchen is gleamingII v/t2. MOT.: ich wurde gestern geblitzt I was caught speeding yesterday; Achtung, in der Müllerstraße wird geblitzt! watch out, there’s a speed trap in Müllerstraße* * *das Blitzencoruscation* * *blịt|zen ['blɪtsn]1. vi impershat es eben geblitzt? — was that (a flash of) lightning?
bei dir blitzt es (hum inf) — your slip is showing, Charlie's dead (Brit inf)
2. vivor Sauberkeit blitzen — to be sparkling clean
Zorn blitzte aus seinen Augen — his eyes flashed with anger
2) (inf = unbekleidet flitzen) to streak3. vt (PHOT inf)to take a flash photograph of; (inf in Radarfalle) to flash* * *1) ((of eyes) to shine in this way usually to express amusement: His eyes twinkled mischievously.) twinkle2) (the act of twinkling.) twinkle* * *blit·zen[ˈblɪtsn̩]I. vi imperses blitzte there was [a flash of] lightningich habe kaum ein Gewitter erlebt, bei dem es so oft geblitzt hat I've scarcely experienced a storm with so much lightningII. vi2. (funkeln)ihre Augen blitzten vor Zorn her eyes flashed with angerIII. vt▪ jdn/etw \blitzen to take a flash photo of sb/sth* * *1.intransitives Verb1) unperses blitzte — (einmal) there was a flash of lightning; (mehrmals) there was lightning; there were flashes of lightning
das Haus blitzte vor Sauberkeit — the house was sparkling clean
3) (ugs.): (mit Blitzlicht) use [a] flash2.transitives Verb (ugs.) take a flash photo of* * *A. v/i1. unpers:es blitzt there’s lightning;es blitzte there was (a flash of) lightning;es blitzt und donnert there’s thunder and lightning, it thunders and lightensi-e Augen blitzten vor Wut/Vergnügen her eyes flashed with anger/her eyes sparkled with pleasure;die Küche blitzt vor Sauberkeit the kitchen is gleaming3. FOTO flash;hat es geblitzt? auch did the flash work?B. v/thast du’s geblitzt? did you use a flash?2. AUTO:ich wurde gestern geblitzt I was caught speeding yesterday;3. poet:ihre Augen blitzten Feuer her eyes flashed fire* * *1.intransitives Verb1) unperses blitzte — (einmal) there was a flash of lightning; (mehrmals) there was lightning; there were flashes of lightning
3) (ugs.): (mit Blitzlicht) use [a] flash2.transitives Verb (ugs.) take a flash photo of* * *n.coruscation n.lightning n.
См. также в других словарях:
Twinkle Twinkle Little Star — Twinkle, Twinkle, Little Star is a popular English nursery rhyme by Jane Taylor. The poem, which is in couplet form, was first published (as The Star ) in 1806 in Rhymes for the Nursery , a collection of poems by Taylor and her sister Ann. It is… … Wikipedia
TWINKLE — is a hypothetical integer factorization device described in 1999 by Adi Shamir and purported to be capable of factoring 512 bit integers. The name is an acronym of The Weizmann Institute Key Locating Engine . It is also a pun on the twinkling… … Wikipedia
twinkle — [twiŋ′kəl] vi. twinkled, twinkling [ME twinklen < OE twinclian, freq. of base seen in MHG zwinken, to wink] 1. to shine with quick, intermittent flashes of light, as some stars; sparkle 2. to light up, as with amusement: said of the eyes 3. to … English World dictionary
twinkle — [v] glimmer, shine blink, coruscate, flash, flicker, gleam, glint, glisten, glitter, glow, illuminate, light, light up, scintillate, shimmer, sparkle, wink; concept 624 … New thesaurus
Twinkle — Twin kle, v. i. [imp. & p. p. {Twinkled}; p. pr. & vb. n. {Twinkling}.] [OE. twinklen, AS. twinclian; akin to OE. twinken to blink, wink, G. zwinken, zwinkern, and perhaps to E. twitch.] 1. To open and shut the eye rapidly; to blink; to wink.… … The Collaborative International Dictionary of English
twinkle — ► VERB 1) (of a star or light) shine with a gleam that changes constantly from bright to faint. 2) (of a person s eyes) sparkle with amusement or vivacity. 3) move lightly and rapidly. ► NOUN ▪ a twinkling sparkle or gleam. ● in a twinkling (of… … English terms dictionary
twinkle — twin|kle1 [ˈtwıŋkəl] v [: Old English; Origin: twinclian] 1.) if a star or light twinkles, it shines in the dark with an unsteady light ▪ stars twinkling in the sky ▪ I saw lights twinkling in the little town below us. 2.) if someone s eyes… … Dictionary of contemporary English
Twinkle Twinkle Little Star — Ah! vous dirai je, Maman Des problèmes pour écouter le fichier ? Aidez moi Ah! vous dirai je, Maman est une des comptines les plus populaires en France et dans le monde. La première édition de la mélodie date de 1771 (Les Amusements d une… … Wikipédia en Français
twinkle — [[t]twɪ̱ŋk(ə)l[/t]] twinkles, twinkling, twinkled 1) VERB If a star or a light twinkles, it shines with an unsteady light which rapidly and constantly changes from bright to faint. At night, lights twinkle in distant villages across the valleys.… … English dictionary
Light — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Light >N GRP: N 1 Sgm: N 1 light light ray beam stream gleam streak pencil Sgm: N 1 sunbeam sunbeam moonbeam Sgm: N 1 aurora aurora GRP: N 2 … English dictionary for students
twinkle — 1 verb (I) 1 if a star or light twinkles, it shines in the dark, quickly changing from bright to faint: The lights of the town twinkled below us. 2 if someone s eyes twinkle, they have a cheerful expression (+ with): Don s eyes twinkled with… … Longman dictionary of contemporary English