-
61 osobności
inv* * *adv.na osobności in private, privately, aside; trzymać się na osobności keep to o.s., live in seclusion; pomówić z kimś na osobności have a quiet word with sb, talk to sb in private, take l. draw sb aside ( to talk to them).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osobności
-
62 pazur
-ra, -ry; loc sg -rze; mpokazać (perf) pazury (przen) — to show one's claws
* * *miGen. -a2. uj. (= paznokieć) claw; ostrzyć sobie na kogoś/coś pazury set one's sights on sth/sb; pokazać pazury show one's claws; schować pazury draw in one's claws; skakać z pazurami do oczu fly into sb's face, fly at sb's throat; trzymać się czegoś pazurami claw to sth, clutch at sth; wpaść w czyjeś pazury fall into sb's clutches; bronić czegoś zębami i pazurami fight tooth and nail for sth.3. (w maszynach, urządzeniach) claw, fang.4. ( do wyciągania gwoździ) nail claw.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pazur
-
63 podręcznik
n textbook- podręcznik do angielskiego/fizyki an English/a physics textbook- podręcznik użytkownika a user’s manual- tego nie ma w podręczniku it’s not in the textbook- trzymać się podręcznika to stick to a textbook* * *-ka, -ki; instr sg - kiem; m* * *miGen. -a handbook, coursebook, manual, textbook.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podręcznik
-
64 prawidło
- ła; -ła; loc sg -le; gen pl -eł* * *n.Gen.pl. - deł1. (= reguła) rule, law; trzymać się prawideł stick to the rules.2. ( szewskie) shoetree.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prawidło
-
65 racja
-i; -e; gen pl -i; f- racje* * *f.1. (= słuszność) right, correctness; (święta) racja! absolutely right!; mieć rację be right, be right on, be in the right; przyznać komuś rację cede a point to sb, accept sb's argument; udowodnić, że ktoś nie miał racji prove sb wrong.2. (= argument) reason, argument; trzymać się swoich racji stick to one's guns.3. lit. (= powód) reason; to nie ma racji bytu there's no reason for its existence; racja stanu raison d'état; racja bytu raison d'être; bez dania racji without giving any reasons; nie bez racji not without reason; z jakiej racji? by what right?; z racji czegoś on account of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > racja
-
66 spódnica
-y; -e; f* * *f.skirt; spódnica do ziemi full-length skirt; spódnica-spodnie culottes; trzymać się matczynej spódnicy be tied to one's mother's apron strings; złej tanecznicy zawadza i rąbek u spódnicy a bad workman always quarrels with l. blames his tools.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spódnica
-
67 temat
subject, topic; MUZ theme, JĘZ stemwykład/wypracowanie na temat czegoś — a lecture/composition on sth
* * *mi1. (= wątek) subject, topic; (nie) na temat (not) to the point; artykuł na temat... article on the subject of..., article on...; odbiegać od tematu go off the topic, stray from the topic; zmieniać temat change the topic, change the subject; co sądzisz na temat...? how do you feel about...?; what's your opinion about...?; przeskakiwać z tematu na temat jump from one topic to another; unikać tematu avoid the issue; trzymać się tematu keep to the subject.2. jęz. stem.3. muz. theme.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > temat
-
68 garbato
adv. trzymać się garbato to stoop- wyglądać garbato to (seem to) have a stoopThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garbato
-
69 kiesze|ń
f 1. (na ubraniu, torbie, plecaku) pocket- kieszeń spodni/płaszcza a trouser/coat pocket- tylna kieszeń spodni a hip pocket- wyciągnął portfel z kieszeni he took his wallet out of his pocket2. (zasoby pieniężne) pocket przen.- wyłożył na to z własnej kieszeni he paid for it out of his own pocket- obywatele z zasobnymi kieszeniami citizens with deep pockets- pusta kieszeń an empty pocket■ bić a. uderzać kogoś po kieszeni pot. to be hard on the pocket pot., to put a. burn a hole in sb’s budget pot.- nie na czyjąś kieszeń pot. too expensive for sb; too rich for sb’s blood pot.; not for one’s budget- mieć kogoś w kieszeni pot. to have sb in one’s pocket- zwycięstwo mają w kieszeni they will win as sure as eggs is eggs pot.- mieć węża w kieszeni pot. to be tight-fisted, to be close-fisted- siedzieć u kogoś w kieszeni pot. to be in sb’s pocket- trzymać się za kieszeń pot. to tighten the purse strings- wypchać a. napchać a. nabić sobie/komuś kieszeń a. kieszenie pot. to line one’s/sb’s pocket(s) pot.- znać kogoś/coś jak własną kieszeń to know sb/sth like the back of one’s hand, to know sb/sth inside outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kiesze|ń
-
70 krzepko
adv. 1. [wyglądać] robust adj., vigorous adj.- trzymać się krzepko to keep fit2. [potrząsnąć, uderzyć, chwycić] firmly, hard- uścisnął krzepko jego dłoń he firmly grasped his handThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzepko
-
71 mamin|y
adj. dim. mother’s; mum’s GB pot., mom’s US pot.■ trzymać się maminej spódnicy a. maminego fartuszka pejor. to be tied to one’s mother’s apron strings pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mamin|y
-
72 regu|ła
f 1. (zasada) rule- reguły gry w szachy/piłkę nożną the rules of chess/football- reguły gry the rules of the game także przen.- reguły gramatyczne grammatical rules- wyjątek od reguły an exception to a rule- przestrzegać reguł to observe the rules- trzymać się reguły, że… to stick to the rule that…- obowiązuje reguła, że… there’s a rule that…- regułą jest, że… it’s a general rule that…- upalne lato jest u nas regułą hot summers are the rule here- nie ma na to reguły there are no rules for that- z reguły as a (general) rule2. Relig. rule- surowa reguła zakonna a strict monastic rule- □ reguła trzech Mat. rule of threeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > regu|ła
-
73 schema|t
m (G schematu) 1. (uproszczony szkic) diagram; (ogólny plan) outline; schema spec.- schemat filmu/spektaklu an outline of a film/performance- schemat przebiegu produkcji a diagram a. an outline of a production process- narysować schemat maszyny/budynku to draw a diagram of a machine/building2. pejor. (wzorzec) pattern; formula pejor.- operować oklepanymi schematami to use clichés- trzymać się schematu to follow a pattern- powielać schematy to reproduce patterns- powielała schematy zachowań swojej matki she inherited her mother’s behavioural patterns- schematy myślowe książk. patterns of thoughtThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schema|t
-
74 spódnic|a
f skirt- szeroka/długa/prosta spódnica a full/long/straight skirt- spódnica portfelowa a wrapover skirt, a wrap-around skirt■ policjant a. żandarm w spódnicy female despot- trzymać się czyjejś spódniccy to be tied to sb’s apron stringsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spódnic|a
-
75 stoł|ek
m 1. (mebel) stool- stołek barowy a bar stool2. pot., pejor. (stanowisko) job- walka o stołki the struggle for power- dba tylko o swój stołek all he cares about is his job- siedzieć na dwóch stołkach to hold two posts- trzymać się stołka to hold on to one’s postThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stoł|ek
-
76 ubocz|e
n (G pl uboczy) 1. (odległa okolica) out-of-the-way place- tereny/miejscowości na uboczu out-of-the-way regions/towns- wieś jest położona/dom stoi na uboczu the village lies/the house stands in an out-of-the-way place- mieszkamy na uboczu i wszędzie mamy daleko we live a long way from anywhere a. everywhere2. przen. być a. trzymać się na uboczu to stay on the sidelines- wziąć/brać kogoś na ubocze to take a. draw sb aside- rozmawiali przez chwilę na uboczu they had a word in privateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubocz|e
-
77 ustale|nie
Ⅰ sv ⇒ ustalić Ⅱ n zw. pl 1. (decyzja) decision, arrangement- ustalenia, które zapadły podczas spotkania decisions made during the meeting- trzymać się wcześniejszych ustaleń to stick to one’s original plan(s)- umowa zawiera kilka szczegółowych ustaleń the contract includes a few stipulations2. (badanie) finding zw. pl- ze wstępnych ustaleń policji wynika, że… the preliminary police findings suggest that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustale|nie
-
78 ustroni|e
n (G pl ustroni) retreat- wiejskie/górskie ustroni a country/mountain retreat- trzymać się a. żyć na ustroniu to live in seclusionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustroni|e
-
79 puls
m (G pulsu) 1. (tętno) pulse- rytmiczny a. regularny puls a steady a. regular pulse- nieregularny puls an erratic a. irregular a. unsteady pulse- przyśpieszony puls a rapid pulse- puls słabnie a. ustaje the pulse is getting weaker a. faint- puls był ledwo wyczuwalny the pulse was hardly discernible- zbadać komuś puls to take a. check sb’s pulse2. (nadgarstek) pulse- wziąć/trzymać kogoś za puls to feel sb’s pulse3. przen. (rytm) rhythm przen.- puls codziennego życia the rhythm of everyday life* * *-su, -sy; loc sg - sie; mbadać (zbadać) komuś puls — perf to take sb's pulse
trzymać rękę na pulsie (przen) — to have lub keep one's finger on the pulse (przen)
* * *mipulse; badać l. mierzyć komuś puls take l. feel l. check sb's pulse; trzymać rękę na pulsie przen. keep l. have one's finger on the pulse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puls
-
80 ściskać
(-kam, -kasz); vt; perf -nąćto squeeze; ( imadłem) perf; -nąć to grip; ( mocno trzymać) perf; -nąć to clasp tightly; ( obejmować) perf; u- to hugściskała mi lub moją rękę — she was squeezing my hand
* * *ipf.1. (= gnieść) squeeze, clench; ściska mnie w żołądku I have butterflies in my stomach; smutek ściska mi serce it grieves my heart; płacz ścisnął mnie za gardło I felt a lump in my throat.2. (= przewiązać, opasać) band.3. tylko pf. (= pochwycić) (np. ręką, imadłem) grip.4. zw. ipf. (= trzymać mocno, pewnie) clasp tightly; ściskać coś w dłoni clasp sth in one's hand; ścisnąć zęby set one's teeth, clench one's teeth.5. (= obejmować serdecznie) hug, embrace; ściskać czyjąś rękę squeeze sb's hand; ściskać kogoś w objęciach clasp sb in one's arms; ściskać kogoś po bratersku give sb a brotherly hug.ipf.1. (= zaciskać się) tighten; (o pięściach, zębach) clench; pięści/zęby mu się ścisnęły he clenched his fists/teeth; serce mi się ściska my heart grieves.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściskać
См. также в других словарях:
trzymać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}jak rzep psiego ogona {{/stl 13}}{{stl 7}} ciągle być przy kimś, nie opuszczać kogoś w żadnych okolicznościach, wytrwale (czasem natrętnie) towarzyszyć komuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Młodzi oficerowie trzymali… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się — 1. pot. Coś się kupy nie trzyma; jedno drugiego się nie trzyma «coś się nie wiąże w jednolitą, sensowną, logiczną całość»: Całe to opowiadanie po prostu nie trzyma się kupy. Kultura P 11/1956. – Ja im wcale nie każę strzelać. – No to jak mają… … Słownik frazeologiczny
trzymać się maminej spódnicy — {{/stl 13}}{{stl 7}} być nieśmiałym, niesamodzielnym, uzależnionym od matki, być niedojrzałym, zachowywać się jak dziecko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Najwyższy czas, żebyś przestał się trzymać maminej spódnicy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się za kieszeń — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} być oszczędnym, unikać zbędnych wydatków : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nigdy nie umiała trzymać się za kieszeń. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się [utrzymywać się – utrzymać się] na nogach — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie upadać, stać o własnych siłach, z trudnością móc stać, poruszać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z trudem utrzymywał się (trzymał się) na nogach. Po wypiciu kilku kieliszków nie mógł utrzymać się na nogach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się [utrzymywać się – utrzymać się] przy życiu — {{/stl 13}}{{stl 7}} zachowywać życie, nie umierać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzięki staraniom lekarzy utrzymał się przy życiu. Jeszcze się trzyma przy życiu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się [utrzymywać się – utrzymać się] na wodzie — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie tonąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z najwyższym trudem trzymał się na wodzie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się kupy — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} w odniesieniu do ludzi i innych istot żywych: być razem, blisko jeden drugiego; być zgraną, solidarną grupą, gromadą {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się w karbach [ryzach, garści] — {{/stl 13}}{{stl 7}} być zdyscyplinowanym, nie pozwalać sobie na żadne wybryki, uleganie pokusom, nadmierną swobodę; kontrolować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Trzymał się w garści, żeby niczym nie zdradzić się ze swymi zamiarami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się z daleka — {{/stl 13}}{{stl 8}}{od kogoś, od czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} unikać kogoś, czegoś, nie zbliżać się do kogoś, czegoś (najczęściej w obawie przed jakimś zagrożeniem) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jeśli nie chcesz mieć kłopotu, trzymaj się z daleka od tych … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzymać się — 1) (Zwłaszcza o ludziach starszych) Być zdrowym, aktywnym, w dobrej kondycji fizycznej Eng. (Especially about older people) To be healthy, active, or physically fit 2) (Próbować) Zachować spokój i kontrolować się Eng. (To try) To remain mentally… … Słownik Polskiego slangu