Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

(trattenersi)

  • 1 fermare

    fermare
    fermare [fer'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (arrestare il movimento) anhalten; (emorragia) stillen; (motore) abstellen
     2 (fuggitivo) fassen; (di polizia) festnehmen
     3 (fissare) befestigen; (bottone) annähen; (figurato: sguardo) heften
     4 (chiudere) schließen, sperren austriaco
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (arrestarsi) (an)halten; (orologio) stehen bleiben
     2 (trattenersi) sich aufhalten; senza fermare-rsi ununterbrochen

    Dizionario italiano-tedesco > fermare

  • 2 resistere

    resistere
    resistere [re'sistere] <resisto, resistei oder resistetti, resistito>
       verbo intransitivo
     1 (opporsi) resistere a qualcunoqualcosa gegen jemandenetwas Widerstand leisten
     2 (sopportare) resistere a qualcosa etw ertragen; resisti! halte durch!
     3 (figurato: trattenersi) resistere a qualcunoqualcosa jdmetwas widerstehen

    Dizionario italiano-tedesco > resistere

  • 3 tenere

    tenere
    tenere [te'ne:re] <tengo, tenni, tenuto>
     verbo transitivo
     1 (avere in mano) halten; (non lasciar fuggire) behalten
     2 (mantenere) einhalten; tenere la finestra aperta das Fenster offen lassen; tenere il posto per qualcuno für jemanden den Platz freihalten; tenere la lingua a freno die Zunge im Zaume halten; tenere al fresco (cibi) kühl aufbewahren; (figurato: familiare: in galera) hinter schwedischen Gardinen halten; tenere-rsi amico qualcuno jds Freundschaft bewahren; tenere qualcosa da conto etw aufbewahren
     3 (contenere) enthalten
     4 (discorso) halten; (conferenza) (ab)halten
     5 (figurato: contegno) haben, an sich dativo haben
     6 (figurato: occupare) einnehmen; (dominare) beherrschen
     7 (loc): tenere conto di qualcosa etw berücksichtigen; tenere compagnia Gesellschaft leisten; tenere duro familiare hart bleiben; tenere d'occhio qualcuno jdn im Auge behalten; tenere la destrasinistra sich rechtslinks halten; l'auto tiene bene la strada das Auto hat eine gute Straßenlage
     II verbo intransitivo
    halten; tenere a qualcosa auf etwas accusativo Wert legen; tenere per un partito zu einer Partei halten; tengo a... infinito es liegt mir daran zu... infinito
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (reggersi, considerarsi) sich halten; tenere-rsi in piedi sich auf den Beinen halten
     2 (trattenersi) sich enthalten; tenere-rsi dal ridere sich dativo das Lachen verbeißen

    Dizionario italiano-tedesco > tenere

См. также в других словарях:

  • trattenersi — trat·te·nér·si v.pronom.intr. (io mi trattèngo) CO 1. rimanere, fermarsi: quanto ti tratterrai in Francia? | estens., indugiare, stare più a lungo: trattenersi in chiacchiere fino a tardi Sinonimi: restare, rimanere, stare | attardarsi. Contrari …   Dizionario italiano

  • Trategniss — trattenersi …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • fermare — [lat. firmare rendere stabile ] (io férmo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [interrompere il moto di qualcosa o di qualcuno: f. una macchina ; f. il nemico che avanza o f. l avanzata del nemico ] ▶◀ arrestare, bloccare, frenare, trattenere. ◀▶ avviare,… …   Enciclopedia Italiana

  • attardarsi — at·tar·dàr·si v.pronom.intr. CO 1. trattenersi a lungo, spec. causando un ritardo: attardarsi al bar con un amico Sinonimi: fermarsi, indugiare, trattenersi. 2. fare tardi: scusate se mi sono attardato Contrari: affrettarsi, muoversi, sbrigarsi,… …   Dizionario italiano

  • fermarsi — fer·màr·si v.pronom.intr. (io mi férmo) FO 1. cessare di muoversi, di camminare: fermarsi improvvisamente, di colpo, fermarsi in mezzo alla strada | di mezzo di trasporto, arrestarsi: il treno si è fermato per un guasto improvviso, il tram si è… …   Dizionario italiano

  • invescarsi — in·ve·scàr·si v.pronom.intr. (io mi invésco) LE 1a. invischiarsi, impigliarsi nel vischio o nella pania: avendo le mie panie | poste, è venuta a volo a invescarvisi | una perdice (Ariosto) 1b. fig., lasciarsi travolgere dalla passione amorosa,… …   Dizionario italiano

  • rimanersi — ri·ma·nér·si v.pronom.intr. LE 1. fermarsi, trattenersi: rimanti, e i rei fantasmi oh non seguire (Carducci) 2. accompagnato da complemento predicativo, rimanere in una determinata condizione: colui che perde si riman dolente (Dante); mi sapeva… …   Dizionario italiano

  • tenersi — te·nér·si v.pronom.intr. e tr. (io mi tèngo) CO 1. v.pronom.intr., appoggiarsi, aggrapparsi a un sostegno: tenersi al braccio di qcn. Sinonimi: afferrarsi, appigliarsi, attaccarsi, reggersi, sorreggersi. 2. v.pronom.intr., rec., sorreggersi a… …   Dizionario italiano

  • dimorare — {{hw}}{{dimorare}}{{/hw}}v. intr.  (io dimoro ; aus. avere ) Trattenersi più o meno durevolmente in un luogo; SIN. Abitare. ETIMOLOGIA: dal lat. demorari ‘trattenersi, tardare’, comp. di de rafforz. e morari ‘indugiare’ …   Enciclopedia di italiano

  • dimorare — v. intr. [dal lat. demorari trattenersi, indugiare ] (io dimòro, ecc.; aus. avere, più raro essere ). 1. (lett.) [abitare, più o meno stabilmente, in un luogo] ▶◀ (lett.) albergare, (non com.) fare dimora, fermarsi, risiedere, soggiornare,… …   Enciclopedia Italiana

  • incontinenza — /inkonti nɛntsa/ s.f. [dal lat. incontinentia ]. 1. (lett.) [incapacità di trattenersi, di moderarsi nei propri atti: peccati d i.] ▶◀ dissolutezza, intemperanza. ⇓ lascivia, lussuria. ◀▶ castigatezza, continenza, morigeratezza, sobrietà,… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»