-
1 батрачество
сtrabalhadores agricolas; ( занятие) trabalho rural -
2 grève
[gʀɛv]Nom féminin greve femininoêtre/se mettre en grève estar/entrar em grevegrève de la faim greve de fome* * *grève gʀɛv]nome femininobriseur de grèvefura-grevesorla -
3 syndicat
[sɛ̃dika]Nom masculin sindicato masculinosyndicat d'initiative escritório masculino de turismo* * *syndicat sɛ̃dika]nome masculinosindicatosindicato da função públicasindicato de jornalistassindicato de trabalhadoressindicato patronalsindicato de iniciativa -
4 board and lodging
board and lodg.ing[bɔ:d ənd l'ɔdʒiŋ] n 1 pensão completa. 2 coll acomodação e refeição para trabalhadores. -
5 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar7) ((in card games) to bid.) apostar2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *[kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha. -
6 crew
I 1. [kru:] noun1) (the group of people who work or operate a ship, aeroplane, bus etc.) tripulação2) (used jokingly, a group of people: What an odd crew!) malta2. verb(usually with for) to act as a crew member (for someone). tripular- crewcutII see crow* * *crew1[kru:] n 1 tripulação: a) de navio. b) de avião. c) Sport de barco. 2 grupo de trabalhadores. 3 bando. air crew pessoal de bordo de avião. ground crew pessoal de terra. merry crew turma alegre. road crew grupo de construção (manutenção) rodoviária.————————crew2[kru:] vi ps of crow. -
7 day release
day re.lease[d'ei rili:s] n Brit sistema pelo qual trabalhadores passam um dia da semana na escola para estudar um assunto ligado à sua área de trabalho. -
8 dead time
dead time[ded t'aim] n Com tempo ocioso, tempo perdido pelos trabalhadores por motivo independente de sua vontade. -
9 factory floor
fac.to.ry floor[f'æktəri flɔ:] n os trabalhadores como um grupo em oposição ao corpo administrativo. -
10 floating gang
float.ing gang[fl'outiŋ gæŋ] grupo de trabalhadores (em geral na via férrea) que fazem serviços e reparos mas não estão alocados em uma área em particular. -
11 go-devil
go-dev.il[g'ou devəl] n 1 peso que se joga numa perfuração para explodir uma carga de dinamite. 2 raspador usado na limpeza de oleodutos. 3 trole ferroviário para transporte de trabalhadores e equipamentos. -
12 holler
['holə](to shout: He hollered at the boy to go away; He's hollering about the cost of petrol again.) gritar* * *hol.ler[h'ɔlə] n 1 grito, chamado. 2 Amer canção de trabalhadores negros. • vt+vi chamar, gritar. -
13 industrial action
in.dus.tri.al ac.tion[ind∧striəl 'ækʃən] n greves e outros meios que os trabalhadores usam para reivindicar melhores condições. -
14 job sharing
job shar.ing[dʒ'ɔb ʃɛəriŋ] n Com partilha de cargo: dois ou mais trabalhadores desempenhando o mesmo cargo, trabalhando em horários diferentes. -
15 labour force
la.bour force[l'eibə fɔ:s] n contingente de trabalhadores. -
16 peonage
pe.on.age[p'i:ənidʒ] n 1 condição de peão. 2 emprego de peões ou de trabalhadores forçados. 3 sistema de arrendamento de presidiários. -
17 phalanstery
phal.an.ster.y[f'ælənstəri] n falanstério: comunidade de produção composta por 1.800 trabalhadores. -
18 rancho
ran.cho[r'æntʃou] n 1 rancho, estância. 2 casebre ou grupo de casebres para trabalhadores de uma fazenda. -
19 redneck
red.neck[r'ednek] n Amer trabalhador rural branco. • adj 1 ignorante, tacanho. 2 referente à classe de trabalhadores rurais brancos. -
20 shop floor
(the workers in a factory or workshop, as opposed to the management.) operários* * *shop floor[ʃ'ɔp flɔ:] n os trabalhadores de uma fábrica (em contraste com a chefia, os gerentes).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Central Única dos Trabalhadores — Infobox Union| name= CUT country= Brazil affiliation= ITUC members= 7 million full name= Unique Workers Center native name= Central Única dos Trabalhadores founded= August, 1983 current= head= dissolved date= dissolved state= merged into= office … Wikipedia
Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra — Kundgebung am 5. Kongress des MST in Brasília, Juni 2007 Kinder von Landlosen singen die Internationale am 20. Jahrestag der Gründung des MST, Itap … Deutsch Wikipedia
Movimento dos Trabalhadores Rurais sem Terra — Kundgebung am 5. Kongress des MST in Brasília, Juni 2007 Kinder von Landlosen singen die Internationale am 20. Jahrestag der Gründung des MST, Itap … Deutsch Wikipedia
Confederação Geral dos Trabalhadores — CGT Full name General Confederation of Workers Native name Confederação Geral dos Trabalhadores Founded March 23, 1986 Country Brazil Affiliation ITUC, ORIT … Wikipedia
Central Autônoma de Trabalhadores — Infobox Union| name= CAT country= Brazil affiliation= ITUC members= full name= Central Autónoma de Trabalhadores native name= founded= current= head= dissolved date= dissolved state= merged into= office= São Paulo, Brazil people= Laerte Teixeira… … Wikipedia
Confederação Brasileira de Trabalhadores Cristãos — CBTC Full name Confederação Brasileira de Trabalhadores Cristâos Country Brazil Affiliation ITUC Key people Walter De Souza Matos Filho, president Office location Brasília, Brazil The Confederação Brasi … Wikipedia
Central Única dos Trabalhadores — Die CUT ist die Central Única dos Trabalhadores, der größte gewerkschaftliche Dachverband Brasiliens. Sie wurde 1983 gegründet. Sie hat (Stand Oktober 2004) 3266 Mitgliedsgewerkschaften (in Brasilien sind die Gewerkschaften auf örtlicher oder… … Deutsch Wikipedia
Partido Comunista dos Trabalhadores Portugueses - Movimento Reorganizativo do Partido do Proletariado — Wandbild der PCTP/MRPP Die Partido Comunista dos Trabalhadores Portugueses Movimento Reorganizativo do Partido do Proletariado ([pɐɾ tidu kumu niʃtɐ duʃ tɾɐbɐʎɐ doɾɨʃ puɾtu gezɨʃ / muvi mẽtu ʁiɔɾgɐnizɐ tivu du pɐɾ tidu du pɾulɨtɐɾi adu],… … Deutsch Wikipedia
Partido Comunista dos Trabalhadores Portugueses – Movimento Reorganizativo do Partido do Proletariado — Wandbild der PCTP/MRPP Die Partido Comunista dos Trabalhadores Portugueses Movimento Reorganizativo do Partido do Proletariado ([pɐɾ tidu kumu niʃtɐ duʃ tɾɐbɐʎɐ doɾɨʃ puɾtu gezɨʃ / muvi mẽtu ʁiɔɾgɐnizɐ tivu du pɐɾ tidu du pɾulɨtɐɾi adu],… … Deutsch Wikipedia
Partido dos Trabalhadores — Parteiflagge Die Arbeiterpartei, der Partido dos Trabalhadores (kurz die PT), ist eine politische Partei Brasiliens. Ihr Symbol ist der fünfzackige rote Stern mit dem Schriftzug PT in weiß, ihre Flagge die Umkehrung dieser Farben. Bei Wahlen in… … Deutsch Wikipedia
Confederação Nacional dos Trabalhadores na Agricultura — CONTAG Full name National Confederation of Agricultural Workers Native name Confederação Nacional dos Trabalhadores na Agricultura Founded December 22, 1963 Country Brazil Key people Alberto Ercílio Broch, president … Wikipedia