-
101 just the thing
разг.(just the thing (тж. the right thing или the very thing))как раз то, что надоA kitten!.. All black, and I believe it's half a Persian. Just the very thing I wanted. (R. Tressell, ‘The Ragged Trousered Philanthropists’, ch. VI) — Котенок!.. Весь черный и, по-моему, наполовину перс. Именно такой мне и нужен.
This carpet is just the thing for the bedroom. — Этот ковер очень подходит для спальни.
-
102 too much of a good thing
≈ хорошенького понемножку; это уж слишком, чересчур [шекспировское выражение; см. цитату]Rosalind: "Are you not good?" Orlando: "I hope so." Rosalind: "Why then, can one desire too much of a good thing?" (W. Shakespeare, ‘As You Like It’, act IV, sc. 1) — Розалинда: "Разве вы не хороши?" Орландо: "Надеюсь, что хорош." Розалинда: "А разве может быть слишком много хорошего?" (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
Pickering (stretching himself): "Well, I feel a bit tired. It's been a long day. The garden party, a dinner party, and the reception! Rather too much of a good thing." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act IV) — Пикеринг (потягиваясь): "Сказать по правде, я все-таки устал. Пикник, званый обед, а потом еще надо побывать на приеме! Что-то уж слишком много удовольствий сразу."
Fish every day for a fortnight is just too much of a good thing. (D. Cusack, ‘The Half-Burnt Tree’, ch. 16) — Рыба каждый день в течение двух недель - это уж чересчур.
Most people would agree in saying that one cannot have too much of a good thing. (DEI) — Большинство людей согласится с тем, что кашу маслом не испортишь.
-
103 an understood thing
the thing is — дело в том; что
-
104 same kind of thing
to know a thing or two — знать кое-что; понимать что к чему
the thing is … — всё дело в том …; суть дела состоит в том …
he said the correct thing — он сказал именно то, что нужно
-
105 the same kind of thing
to know a thing or two — знать кое-что; понимать что к чему
the thing is … — всё дело в том …; суть дела состоит в том …
he said the correct thing — он сказал именно то, что нужно
-
106 the thing
самое важное; нужноеthe very thing — именно то; что нужно
-
107 the very thing
именно то; что нужноthe thing is — дело в том; что
the thing — самое важное; нужное
for another thing — кроме того; во-вторых
-
108 unobtainable thing
вещь; которой нельзя достать или получить -
109 Sure thing!
-
110 close thing
n infml1)To think I might have been married to that woman! It was a close thing once — Подумать только! Я чуть было не женился на этой женщине
We swerved as the lorry crashed past. It was a close thing — Мы резко подали в сторону, и грузовик промчался мимо нас. Чуть-чуть и могла бы быть авария
2)Clearly that match was going to be a very close thing — По всему было видно, что встреча будет напряженной, и судить о победителе было рано
-
111 do the other thing
expr infmlIf she doesn't like you marrying me, she can do the other thing — Если ей не нравится, что ты женишься на мне, то я ей тут ничем помочь не могу
If you don't like it, you can do the other thing: I think you killed her — Нравится тебе это или нет, но я думаю, что это ты убил ее
If they won't eat the food, let them do the other thing — Если они не хотят это есть, пускай ходят голодными
Do the other thing, then — Ну, тогда как знаешь
The new dictionary of modern spoken language > do the other thing
-
112 first thing
adv infml"When do we start?" "First thing tomorrow" — "Когда начнем?" - "Завтра же с утра"
Don't suppose you can lend me a pound? Pay you back first thing tomorrow — Ты не мог бы занять мне один фунт? Я тебе бы завтра же и отдал
"Fancy going off to work on nothing but a cup of tea!" "I know, but that's all he ever takes, first thing" — "Как можно отправляться на работу, выпив только чашку чая!" - "Я знаю, но он с утра вообще-то кроме чая больше ничего не ест"
-
113 a good thing
1) хорошо оплачиваемое, прибыльное, выгодное делоHe had a genius for happy speculation, the quick, unerring instinct of a "good thing". (Suppl) — Он гений спекуляций. У него безошибочный нюх на выгодную сделку.
He's on to a good thing in his new job. (ODCIE) — Его новая работа хорошо оплачивается.
2) стоящее дело, полезная вещьHe... had a liking for books, he thought them a Good thing. (E. Waugh, ‘Put Out More Flags’, ch. III) — Он любил книги, считал чтение делом стоящим.
We all believe that group counselling... is a "good Thing". (Suppl) — Мы все считаем, что коллективные рекомендации - вещь полезная.
-
114 a little knowledge is a dangerous thing
посл.≈ малые знания вредны [выражение a little learning is a dangerous thing создано А. Попом в ‘Essay on Criticizm’:A little learning is a dang'rous thing;Drink deep or taste not the Pierian spring;And drinking largely sobers us again]‘I'm afraid I've much less knowledge than you have,’ he answered, affecting humility. ‘Well, don't forget that a little knowledge is a dangerous thing.’ (Kenk) — - Боюсь, что вы куда более образованны, чем я, - ответил он из ложной скромности. - В таком случае не забывайте, что недостаток образованности - вещь опасная.
Large English-Russian phrasebook > a little knowledge is a dangerous thing
-
115 have a thing about smb.
разг.(have a (или this) thing about smb. (или smth.))1) быть очень заинтересованным кем-л. (или чем-л.), помешаться на ком-л. (или на чём-л.)Of course he has a thing about her. He always has a thing about petite brunettes. (ODCIE) — Конечно, он прямо помешался на ней. Его всегда привлекали миниатюрные брюнетки.
2) бояться кого-л. (или чего-л.), не выносить кого-л. (или чего-л.)She has this silly thing about men with beards. (ODCIE) — У нее странное предубеждение против бородатых мужчин.
-
116 know a thing or two
1) знать, понимать что к чему, быть себе на уме; видать виды, быть человеком сведущим, бывалым (тж. know how many beans make five, know one's way about (амер. around), know the time of day, know what's o'clock или what's what)I had so much claret... I did not much know what was what. (W. Thackeray, ‘Lovel, the Widower’, ch. V) — я выпил столько кларету... что почти ничего не соображал.
Ted... knocked about a bit and knew a thing or two. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. I) — Тед... изрядно побродил по свету. Он, как говорится, видал виды.
‘You talk like you do know your way around.’ ‘I've had a little experience,’ he said. (E. Caldwell, ‘Journeyman’, ch. VIII) — - Ты рассуждаешь, как бывалый человек. - У меня есть небольшой жизненный опыт, - сказал Саймон.
A: "For a young man, he's one of the smartest fellows I've ever met." B: "You're right! He certainly knows the time of day more than a bit, does that young fellow." (SPI) — А: "Он один из самых умных молодых людей, которых я когда-либо встречал." Б.: "Вы правы. Ума ему не занимать стать."
2) (about smth.) быть осведомлённым, сведущим в чём-л., знать толк в чём-л.; ≈ собаку съел на чём-л. (тж. know what's what about smth.)Algy: "If I may say it without vanity, I do know a thing or two about frocks." (W. S. Maugham, ‘Smith’, act I) — Элджи: "Могу сказать без ложной скромности, я знаю толк в нарядах."
We know a thing or two about financing plays now. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. VIII) — Мы очень неплохо разбираемся в вопросах финансирования театральных постановок.
He had a lot of common sense and he knew a thing or two about human nature. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. IX) — Здравый смысл - сильная сторона Сэма Джонсона, он к тому же знаток человеческой души.
For this particular case, we need a lawyer who really knows what's what about... (HAI) — Для участия в этом процессе нам нужен юрист, который на законах собаку съел...
-
117 not to know the first thing about smb.
(not to know the first thing about smb. (или smth.))не иметь ни малейшего представления о ком-л. (или о чём-л.)Dr. Nelson's a bachelor and didn't know the first thing about bringing up a boy. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. I) — Доктор Нельсон холостяк и понятия не имеет о том, как надо воспитывать мальчика.
But... you don't know the first thing about Julia. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XVI) — Но... ты ведь совершенно не знаешь Джулию.
But don't [= doesn't] it simply amaze you the way the poor fish doesn't know the first thing about social etiquette. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XV) — И ты только обрати внимание, до чего этот горемыка не разбирается в самых простых правилах хорошего тона.
Large English-Russian phrasebook > not to know the first thing about smb.
-
118 for one thing
1. во-первых; прежде всегоthe best thing — лучше всего; самое лучшее
the best thing is … — самое лучшее …, лучше всего …
first thing — прежде всего; первым долгом; перво-наперво
2. прежде всего -
119 sure thing
[͵ʃʋəʹθıŋ]1. безусловно, конечно ( в ответе)will you write? - Sure thing thing! - ты будешь писать? - Конечно! /Разумеется!/
2. 1) обеспеченный успех, верняк2) неизбежность -
120 have a good thing going
expr infml1)When he inherited a fortune he sure had a good thing going — Когда он получил в наследство целое состояние, ему, разумеется, здорово повезло
2)She has a good thing going painting and selling her pictures at art fairs — Она делает хороший бизнес на продаже своих картин на ярмарках произведений искусства
3)The new dictionary of modern spoken language > have a good thing going
См. также в других словарях:
Thing-Thing — is a series of two dimensional action games in the vein of Vectorman and Abuse [ [http://diseasedboard.proboards75.com/index.cgi?board=thingthingdiscussion action=display thread=1026 page=2#71572 Diseased Productions Board Wikipedia Article ] ] … Wikipedia
thing — W1S1 [θıŋ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(idea/action/feeling/fact)¦ 2¦(object)¦ 3¦(situation)¦ 4¦(nothing)¦ 5¦(person/animal)¦ 6¦(make a comment)¦ 7 the thing is 8 the last thing somebody wants/expects/needs etc 9 last thing … Dictionary of contemporary English
thing — [ θıŋ ] noun count *** ▸ 1 object/item ▸ 2 action/activity ▸ 3 situation/event ▸ 4 fact/condition ▸ 5 aspect of life ▸ 6 idea/information ▸ 7 something not specific ▸ 8 someone/something young you like ▸ + PHRASES 1. ) an object or ITEM. This… … Usage of the words and phrases in modern English
Thing (The Addams Family) — Thing T. Thing, referred to as just Thing, is a fictional hand in the The Addams Family. Thing takes the form of a disembodied hand who performs various useful functions for the family. In Spanish speaking Latin America he s called Dedos (… … Wikipedia
Thing — (th[i^]ng), n. [AS. [thorn]ing a thing, cause, assembly, judicial assembly; akin to [thorn]ingan to negotiate, [thorn]ingian to reconcile, conciliate, D. ding a thing, OS. thing thing, assembly, judicial assembly, G. ding a thing, formerly also,… … The Collaborative International Dictionary of English
Thing — may refer to:In philosophy: * An object (philosophy), being, or entity * Thing in itself (or noumenon ), the reality that underlies perceptions, a term coined by Immanuel KantIn history: * Thing (assembly), also transliterated as ting or þing , a … Wikipedia
thing — 1 matter, concern, business, *affair 2 Thing, object, article are comprehensive terms applicable to whatever is apprehended as having actual, distinct, and demonstrable existence. They vary, however, in their range of application. Thing is the… … New Dictionary of Synonyms
thing — thing1 [thiŋ] n. [ME < OE, council, court, controversy, akin to Ger ding, ON thing (orig. sense, “public assembly,” hence, “subject of discussion, matter, thing”) < IE * tenk , to stretch, period of time < base * ten , to stretch >… … English World dictionary
Thing (personaje) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Thing. Thing (en hispanoamérica: Dedos, y en España: Cosa) es uno de los personajes de la serie televisiva The Addams Family creada por Charles Addams. Thing no parece ser un… … Wikipedia Español
thing — (n.) O.E. þing meeting, assembly, later entity, being, matter (subject of deliberation in an assembly), also act, deed, event, material object, body, being, from P.Gmc. *thengan appointed time (Cf. O.Fris. thing assembly, council, suit, matter,… … Etymology dictionary
Thing Called Love — may refer to: * Thing Called Love , a song by John Hiatt from his 1987 album Bring the Family * Thing Called Love , a song by Bonnie Raitt from her 1989 album Nick Of Time * Crazy Little Thing Called Love , a 1979 song by the English rock band… … Wikipedia