-
61 intern
I ['ɪntɜːn]nome AE1) med. medico m. interno2) stagista m. e f., tirocinante m. e f.II 1. [ɪn'tɜːn]verbo transitivo mil. pol. internare, confinare2.verbo intransitivo AE fare tirocinio, fare uno stage* * *I [in'tə:n] verb(during a war, to keep (someone who belongs to an enemy nation but who is living in one's own country) a prisoner.)II ['intə:n] noun((American) (also interne) a junior doctor resident in a hospital.)* * *intern /ˈɪntɜ:n/n. (spec. USA)1 medico interno; interno2 stagista.(to) intern /ɪnˈtɜ:n/, nel sign. B /ˈɪntɜ:n/A v. t.(polit.) internare; confinare; mandare al confinoB v. i.(med., spec. USA) fare l'internato; lavorare come interno; fare pratica.* * *I ['ɪntɜːn]nome AE1) med. medico m. interno2) stagista m. e f., tirocinante m. e f.II 1. [ɪn'tɜːn]verbo transitivo mil. pol. internare, confinare2.verbo intransitivo AE fare tirocinio, fare uno stage -
62 ♦ key
♦ key (1) /ki:/A n.1 ( anche fig.) chiave: to put (o to insert) the key in the lock, infilare la chiave nella serratura; car keys, chiavi della macchina; (relig.) St Peter's keys, le chiavi di san Pietro; the key to success, la chiave di un problema [del successo]2 (mecc.) chiavetta; bietta4 (elettr.) chiavetta; interruttore a leva5 (mus., telef., ecc.) tasto; (al pl., anche) tastiera (sing.): to hit a key, battere su un tasto; return key, tasto di andata a capo6 (mus.) tonalità; chiave: the key of a piece, la tonalità di un brano musicale; in the key of C major, in (chiave di) do maggiore7 tono; chiave; stile: to speak in a high key, parlare in tono di voce alto; in a low key, a bassa voce; in tono dimesso; all in the same key, in tono monotono; (fig.) nello stesso stile13 (edil.) rinzaffo; stuccaturaB a. attr.principale; vitale; essenziale; determinante; chiave (posposto al sost.): (fin.) key currency, valuta chiave (per es., l'euro); (econ.) key industry, industria chiave; key position, posizione chiave; posto chiave; key factor, fattore chiave; key word, parola chiave; the key issues, le questioni principali; Nutrition is key to health, l'alimentazione è determinante per la salute● (geol.) key bed, strato guida □ key box, buchetta della chiave ( in un albergo e sim.) □ (mus.) key bugle, cornetta a chiavi □ key card, chiave elettronica ( di albergo, ecc.) □ key case, astuccio portachiavi □ key-chain, portachiavi a catenella □ (comput.) key-chain drive, chiavetta USB □ (comput.) key combination, combinazione di tasti □ (mecc.) key chuck, mandrino autocentrante □ key cutting, (il) fare repliche di chiavi; riproduzione di chiavi □ (comput.) key drive, chiavetta USB □ (comput.) key encipherment, crittografia a chiave □ (cinem.) key grip, capomacchinista □ (comput.) key field, campo chiave □ (org. az.) key holder, persona a cui sono affidate le chiavi ( di un ufficio, una fabbrica, ecc.) □ (fotogr., cinema) key light, luce chiave; illuminazione principale □ key lock, serratura a chiave □ key money, somma versata al proprietario di un appartamento al momento dell'ingresso ( come una tantum o come deposito) □ (org. az.) key performance indicators, indicatori chiave di performance □ ( di serratura) key plate, bocchetta; borchia □ key ring, anello portachiavi □ (mus.) key signature, armatura di chiave: two sharps in the key signature, due diesis in chiave □ (GB) key stage, livello scolastico NOTE DI CULTURA: key stage: nel sistema educativo del Regno Unito, indica ciascuno dei livelli in cui è diviso il sistema scolastico dai 5 ai 16 anni d'età □ key tool, arnese fatto a chiave; grosso arnese per aprire □ key worker, operatore (o impiegato) chiave ( della pubblica amministrazione o del settore dei servizi) □ (fig.) the golden (o silver) key, la chiave che apre tutte le porte; il denaro che unge le ruote □ in key with, in armonia con; in sintonia con □ (fig.) to keep (o to handle) st. in a low-key way, minimizzare qc. □ out of key, fuori tono; non intonato; disarmonico.key (2) /ki:/n. (geogr.)2 banco corallino.(to) key /ki:/v. t.1 (mecc.) inchiavettare; imbiettare5 (fig.) collegare; calibrare6 (fig.) accordare; armonizzare; finalizzare8 (edil.) rinzaffare -
63 Midway
I 1. [ˌmɪd'weɪ]aggettivo [post, position] situato a metà strada, a mezza strada; [stage, point] intermedio, mediano2.midway between, along — a metà strada tra, lungo
II ['mɪdweɪ]midway through — nel mezzo di [event, period]
nome AE = viale centrale di una fiera o di un parco di divertimenti dove si trovano le principali attrazioni* * *[mid'wei]adjective, adverb(in the middle of the distance or time between two points; halfway: the midway point.) a metà strada* * *(Place names) Midway /ˈmɪdweɪ/* * *I 1. [ˌmɪd'weɪ]aggettivo [post, position] situato a metà strada, a mezza strada; [stage, point] intermedio, mediano2.midway between, along — a metà strada tra, lungo
II ['mɪdweɪ]midway through — nel mezzo di [event, period]
nome AE = viale centrale di una fiera o di un parco di divertimenti dove si trovano le principali attrazioni -
64 midway
I 1. [ˌmɪd'weɪ]aggettivo [post, position] situato a metà strada, a mezza strada; [stage, point] intermedio, mediano2.midway between, along — a metà strada tra, lungo
II ['mɪdweɪ]midway through — nel mezzo di [event, period]
nome AE = viale centrale di una fiera o di un parco di divertimenti dove si trovano le principali attrazioni* * *[mid'wei]adjective, adverb(in the middle of the distance or time between two points; halfway: the midway point.) a metà strada* * *midway (1) /ˈmɪdˈweɪ/A avv.a mezza strada; a metà strada; a mezzo del cammino (lett.)B a.● (geogr., stor.) Midway Islands, isole Midway □ midway through, a metà di; nel bel mezzo di: midway through the game, a metà partita.midway (2) /ˈmɪdweɪ/n.* * *I 1. [ˌmɪd'weɪ]aggettivo [post, position] situato a metà strada, a mezza strada; [stage, point] intermedio, mediano2.midway between, along — a metà strada tra, lungo
II ['mɪdweɪ]midway through — nel mezzo di [event, period]
nome AE = viale centrale di una fiera o di un parco di divertimenti dove si trovano le principali attrazioni -
65 nervousness
['nɜːvəsnɪs]1) (shyness) timidezza f.; (fear) paura f.; (anxiety) ansia f.; (stage fright) trac f.; (physical embarrassment) imbarazzo m.; (tenseness) nervosismo m., agitazione f., tensione f.2) econ. instabilità f.* * *noun nervosismo* * *nervousness► nervous* * *['nɜːvəsnɪs]1) (shyness) timidezza f.; (fear) paura f.; (anxiety) ansia f.; (stage fright) trac f.; (physical embarrassment) imbarazzo m.; (tenseness) nervosismo m., agitazione f., tensione f.2) econ. instabilità f. -
66 pier
[pɪə(r)]1) (at seaside resort) molo m.2) (part of harbour) (built of stone) molo m.; (landing stage) imbarcadero m.3) ing. (of bridge, dam, foundations) pilone m.; (pillar in church, of gateway) pilastro m.; (wall between openings) trumeau m.* * *[piə](a platform of stone, wood etc stretching from the shore into the sea, a lake etc, used as a landing-place for boats or as a place of entertainment: The passengers stepped down on to the pier.) molo, pontile* * *pier /pɪə(r)/n.1 (naut.) frangiflutti2 (naut.) banchina; gettata; molo; pontile4 (edil.) piedritto; montante; pilastro● (naut.) pier dues ► pierage □ pier face, fronte del molo □ pier-glass, specchiera ( tra due finestre) □ pier-head, testa (o punta) di molo □ pier-table, mensola ( tra due finestre).* * *[pɪə(r)]1) (at seaside resort) molo m.2) (part of harbour) (built of stone) molo m.; (landing stage) imbarcadero m.3) ing. (of bridge, dam, foundations) pilone m.; (pillar in church, of gateway) pilastro m.; (wall between openings) trumeau m. -
67 primal
['praɪml]* * *primal /ˈpraɪməl/a.1 primitivo; originario; originale2 primario; principale.* * *['praɪml] -
68 revolving
[rɪ'vɒlvɪŋ]* * *adjective revolving doors.) girevole* * *revolving /rɪˈvɒlvɪŋ/a.1 rotante2 girevole: a revolving chair, una sedia girevole; a revolving door, una porta girevole; una bussola● (mecc.) revolving-block engine, motore a cilindri rotanti □ ( banca, fin.) revolving credit, credito rotativo □ (ind. tess.) revolving drier, asciugatoio a tamburo rotante □ (mecc.) revolving shovel, escavatore girevole □ revolving sprinkler, irroratore girevole ( da giardino).* * *[rɪ'vɒlvɪŋ] -
69 transitory
['trænsɪtrɪ] [AE -tɔːrɪ]* * *transitory /ˈtrænsɪtrɪ/a.transitorio; temporaneo; passeggero● (fisc.) transitory income, reddito transitoriotransitorilyavv.transitorinessn. [u]transitorietà; temporaneità.* * *['trænsɪtrɪ] [AE -tɔːrɪ] -
70 black out
1) (hide all lights) oscurare [ house]; fare buio in [ stage]2) (cut power) sospendere l'energia elettrica in [ area]3) (suspend broadcasting) oscurare [ programme]* * *(to lose consciousness: He blacked out for almost a minute.) perdere coscienza* * *1. vt + adv1) (obliterate) cancellare2) (in wartime) oscurare, (subj: power cut) far piombare nell'oscurità2. vi + adv(faint) svenire* * *1) (hide all lights) oscurare [ house]; fare buio in [ stage]2) (cut power) sospendere l'energia elettrica in [ area]3) (suspend broadcasting) oscurare [ programme] -
71 bring on
bring on [sth.], bring [sth.] on (provoke) provocare, fare venire [attack, migraine]; causare, essere la causa di [ disease]; bring on [sb.], bring [sb.] on (to stage) fare entrare [ dancer]* * *vt + adv1) (illness) provocare, (crops, flowers) far spuntare2) (Theatre: performer) fare entrare, (object) portare in scena, (Sport: player) mandare in sostituzione, far scendere in campo* * *bring on [sth.], bring [sth.] on (provoke) provocare, fare venire [attack, migraine]; causare, essere la causa di [ disease]; bring on [sb.], bring [sb.] on (to stage) fare entrare [ dancer] -
72 get back
1) (return) (ri)tornarewhen we get back — quando ritorneremo, al nostro ritorno
2) (move backwards) tornare indietro, andare indietro, indietreggiareto get back at — vendicarsi di; get back to [sth.]
4) (return to) ritornare a, rientrare a [ house]; ritornare in [office, city]; ritornare a [ point]5) (return to former condition) tornare a [teaching, job]to get back to sleep — tornare a dormire, riaddormentarsi
6) (return to earlier stage) tornare a [main topic, former point]; get back to [sb.]7) (return to) tornare da, ritornare daI'll get right back to you — ti richiamo subito; get [sth.] back
9) (return) (personally) riportare, restituire; (by post etc.) rispedire10) (regain) riavere, recuperare [lost object, loaned item]; fig. riprendere, recuperare [ strength]* * *1) (to move away: The policeman told the crowd to get back.) indietreggiare2) (to retrieve: She eventually got back the book she had lent him.) riottenere* * *1. vt + adv2) (return: object, person) riportare2. vi + advto get back (home) — ritornare a casa, rincasare
to get back to — (start again) ritornare a, (contact again) rimettersi in contatto con
* * *1) (return) (ri)tornarewhen we get back — quando ritorneremo, al nostro ritorno
2) (move backwards) tornare indietro, andare indietro, indietreggiareto get back at — vendicarsi di; get back to [sth.]
4) (return to) ritornare a, rientrare a [ house]; ritornare in [office, city]; ritornare a [ point]5) (return to former condition) tornare a [teaching, job]to get back to sleep — tornare a dormire, riaddormentarsi
6) (return to earlier stage) tornare a [main topic, former point]; get back to [sb.]7) (return to) tornare da, ritornare daI'll get right back to you — ti richiamo subito; get [sth.] back
9) (return) (personally) riportare, restituire; (by post etc.) rispedire -
73 lay aside
lay aside [sth.], lay [sth.] aside1) (for another activity) mettere via, posare [ object]; (after one stage in process) mettere da parte [partly finished dish, model]* * *(to put away or to one side, especially to be used or dealt with at a later time: She laid the books aside for later use.) mettere via, mettere da parte* * *vt + adv* * *lay aside [sth.], lay [sth.] aside1) (for another activity) mettere via, posare [ object]; (after one stage in process) mettere da parte [partly finished dish, model] -
74 placement place·ment n
['pleɪsmənt](in group, accommodation) collocamento, (of trainee) stage m inv -
75 sandwich course
-
76 back
I [bæk]1) schiena f., dorso m.; zool. dorso m., groppa f.to be (flat) on one's back — essere, stare (coricato) sulla schiena, supino; fig. essere a letto
to turn one's back on sb., sth. — voltare le spalle, la schiena a qcn., qcs. (anche fig.)
to do sth. behind sb.'s back — fare qcs. alle spalle di qcn. (anche fig.)
2) (reverse side) (of page, cheque, envelope) retro m.; (of fabric, medal, coin) rovescio m.; (of hand) dorso m.3) (rear-facing part) (of vehicle, electrical appliance) parte f. posteriore; (of shirt, coat) dietro m.to be out back to be in the back AE (in the garden) essere in giardino; (in the yard) essere in cortile; there's a small garden out back o round the back c'è un piccolo giardino sul retro; the steps at the back of the building — la scala sul retro dell'edificio
5) aut.to sit at the back of the plane, at the back of the bus — sedersi in fondo all'aereo, all'autobus
6) (furthest away area) (of cupboard, drawer) fondo m.; (of stage) sfondo m.at o in the back of the drawer in fondo al cassetto; those at the back couldn't see — quelli in fondo non riuscivano a vedere
7) (of chair, sofa) schienale m.8) sport difensore m., terzino m.9) (end) fine f., fondo m.••to put one's back into it — colloq. darci dentro o mettercela tutta
he's always on my back — colloq. mi sta sempre addosso
to be at the back of — essere dietro a [conspiracy, proposal]
II [bæk]to break the back of a journey, task — fare il grosso di un viaggio, di un lavoro
1) (at the rear) [wheel, paw, leg, edge] posteriore, di dietro colloq.; [bedroom, garden, gate] sul retro; [ page] ultimo2) (isolated) [ road] secondarioback alley, lane — vicolo, viuzza
3) econ. comm. [rent, interest, tax] arretratoIII [bæk]to be back — essere di ritorno, tornare
to arrive o come back tornare (indietro); he's back at work è tornato al lavoro o ha ripreso a lavorare; she's back in (the) hospital è di nuovo in ospedale o è tornata in ospedale; when is he due back? quando deve tornare? the mini-skirt is back — la minigonna è di nuovo di moda
2) (in return)to call, phone back — richiamare, ritelefonare
to punch sb. back — restituire un pugno a qcn.
to smile back at sb. — ricambiare un sorriso a qcn
3) (backwards) [glance, step, lean] indietro; [ jump] (all')indietro4) (away)5) (ago)a week, five minutes back — una settimana, cinque minuti prima o fa
back in 1964, April — nel 1964, ad aprile
7) (once again)8) (to sb.'s possession)to give, send sth. back — rendere, rispedire qcs.
to put sth. back — rimettere a posto qcs.
meanwhile, back in Italy, he... — nel frattempo, in Italia, lui...
11) back and forth avanti e indietroto swing back and forth — [ pendulum] oscillare (avanti e indietro)
IV 1. [bæk]the film cuts o moves back and forth between New York and Rome — il film si svolge tra New York e Roma
1) (support) sostenere, appoggiare [party, person, bid, strike, enterprise, project]; appoggiare [ application]2) (finance) finanziare [project, undertaking]to back a bill — comm. econ. avallare una cambiale
4) (substantiate) suffragare, convalidare [argument, claim]5) (reverse)to back sb. into sth. — fare indietreggiare qcn. fino dentro qcs
6) (bet on) puntare, scommettere su [horse, favourite, winner]7) (stiffen, line) rinforzare [ structure]; foderare [ book]; rinforzare, rintelare [ painting]; intelare, foderare [ fabric]2.1) (reverse) fare marcia indietro2) mar. [ wind] cambiare direzione•- back off- back out- back up* * *[bæk] 1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) schiena2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) dorso3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) fondo, parte posteriore4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) difensore, terzino2. adjective(of or at the back: the back door.) posteriore3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) indietro2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) indietro3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) indietro4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) indietro; (rispondere)5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) indietro4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) fare marcia indietro2) (to help or support: Will you back me against the others?) sostenere3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) puntare•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand 5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) di rovescio; obliquamente- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat* * *I [bæk]1) schiena f., dorso m.; zool. dorso m., groppa f.to be (flat) on one's back — essere, stare (coricato) sulla schiena, supino; fig. essere a letto
to turn one's back on sb., sth. — voltare le spalle, la schiena a qcn., qcs. (anche fig.)
to do sth. behind sb.'s back — fare qcs. alle spalle di qcn. (anche fig.)
2) (reverse side) (of page, cheque, envelope) retro m.; (of fabric, medal, coin) rovescio m.; (of hand) dorso m.3) (rear-facing part) (of vehicle, electrical appliance) parte f. posteriore; (of shirt, coat) dietro m.to be out back to be in the back AE (in the garden) essere in giardino; (in the yard) essere in cortile; there's a small garden out back o round the back c'è un piccolo giardino sul retro; the steps at the back of the building — la scala sul retro dell'edificio
5) aut.to sit at the back of the plane, at the back of the bus — sedersi in fondo all'aereo, all'autobus
6) (furthest away area) (of cupboard, drawer) fondo m.; (of stage) sfondo m.at o in the back of the drawer in fondo al cassetto; those at the back couldn't see — quelli in fondo non riuscivano a vedere
7) (of chair, sofa) schienale m.8) sport difensore m., terzino m.9) (end) fine f., fondo m.••to put one's back into it — colloq. darci dentro o mettercela tutta
he's always on my back — colloq. mi sta sempre addosso
to be at the back of — essere dietro a [conspiracy, proposal]
II [bæk]to break the back of a journey, task — fare il grosso di un viaggio, di un lavoro
1) (at the rear) [wheel, paw, leg, edge] posteriore, di dietro colloq.; [bedroom, garden, gate] sul retro; [ page] ultimo2) (isolated) [ road] secondarioback alley, lane — vicolo, viuzza
3) econ. comm. [rent, interest, tax] arretratoIII [bæk]to be back — essere di ritorno, tornare
to arrive o come back tornare (indietro); he's back at work è tornato al lavoro o ha ripreso a lavorare; she's back in (the) hospital è di nuovo in ospedale o è tornata in ospedale; when is he due back? quando deve tornare? the mini-skirt is back — la minigonna è di nuovo di moda
2) (in return)to call, phone back — richiamare, ritelefonare
to punch sb. back — restituire un pugno a qcn.
to smile back at sb. — ricambiare un sorriso a qcn
3) (backwards) [glance, step, lean] indietro; [ jump] (all')indietro4) (away)5) (ago)a week, five minutes back — una settimana, cinque minuti prima o fa
back in 1964, April — nel 1964, ad aprile
7) (once again)8) (to sb.'s possession)to give, send sth. back — rendere, rispedire qcs.
to put sth. back — rimettere a posto qcs.
meanwhile, back in Italy, he... — nel frattempo, in Italia, lui...
11) back and forth avanti e indietroto swing back and forth — [ pendulum] oscillare (avanti e indietro)
IV 1. [bæk]the film cuts o moves back and forth between New York and Rome — il film si svolge tra New York e Roma
1) (support) sostenere, appoggiare [party, person, bid, strike, enterprise, project]; appoggiare [ application]2) (finance) finanziare [project, undertaking]to back a bill — comm. econ. avallare una cambiale
4) (substantiate) suffragare, convalidare [argument, claim]5) (reverse)to back sb. into sth. — fare indietreggiare qcn. fino dentro qcs
6) (bet on) puntare, scommettere su [horse, favourite, winner]7) (stiffen, line) rinforzare [ structure]; foderare [ book]; rinforzare, rintelare [ painting]; intelare, foderare [ fabric]2.1) (reverse) fare marcia indietro2) mar. [ wind] cambiare direzione•- back off- back out- back up -
77 bridge
I [brɪdʒ]2) fig. (link) ponte m., collegamento m.3) (stage) (transitional) passaggio m.; (springboard) trampolino m. di lancio (to verso)4) (on ship) ponte m., plancia f. di comando5) (of nose) dorso m.6) (of spectacles) ponticello m.7) (on guitar, violin) ponticello m.8) med. ponte m.••II [brɪdʒ]1) costruire un ponte su [ river]2) fig.to bridge the gap between two countries — gettare un o fare da ponte tra due paesi
III [brɪdʒ]to bridge a gap in [sth.] — riempire un vuoto in [ conversation]; sanare un buco di [ budget]; colmare una lacuna in [ knowledge]
nome (card game) bridge m.* * *[bri‹] 1. noun1) (a structure carrying a road or railway over a river etc.) ponte2) (the narrow raised platform for the captain of a ship.) ponte, passerella3) (the bony part (of the nose).) dorso, ponte4) (the support of the strings of a violin etc.) ponticello2. verb1) (to build a bridge over: They bridged the stream.) costruire un ponte su2) (to close a gap, pause etc: He bridged the awkward silence with a funny remark.) colmare* * *I [brɪdʒ]2) fig. (link) ponte m., collegamento m.3) (stage) (transitional) passaggio m.; (springboard) trampolino m. di lancio (to verso)4) (on ship) ponte m., plancia f. di comando5) (of nose) dorso m.6) (of spectacles) ponticello m.7) (on guitar, violin) ponticello m.8) med. ponte m.••II [brɪdʒ]1) costruire un ponte su [ river]2) fig.to bridge the gap between two countries — gettare un o fare da ponte tra due paesi
III [brɪdʒ]to bridge a gap in [sth.] — riempire un vuoto in [ conversation]; sanare un buco di [ budget]; colmare una lacuna in [ knowledge]
nome (card game) bridge m. -
78 chapter
['tʃæptə(r)]1) (in book) capitolo m.in chapter 3 — al o nel capitolo 3
2) fig. (stage) capitolo m., fase f.••* * *[' æptə](a main division of a book: There are fifteen chapters in his new book.) capitolo* * *['tʃæptə(r)]1) (in book) capitolo m.in chapter 3 — al o nel capitolo 3
2) fig. (stage) capitolo m., fase f.•• -
79 critical
['krɪtɪkl]3) (disapproving) criticoto be critical of sb., sth. — criticare qcn., qcs
4) (analytical) [approach, study] critico5) (of reviewers) [ acclaim] della critica6) (discriminating) [ reader] criticoto take a critical look at sth. — guardare qcs. con occhio critico
* * *1) (judging and analysing: He has written several critical works on Shakespeare.) critico2) (fault-finding: He tends to be critical of his children.) critico3) (of, at or having the nature of, a crisis; very serious: a critical shortage of food; After the accident, his condition was critical.) critico* * *['krɪtɪkl]3) (disapproving) criticoto be critical of sb., sth. — criticare qcn., qcs
4) (analytical) [approach, study] critico5) (of reviewers) [ acclaim] della critica6) (discriminating) [ reader] criticoto take a critical look at sth. — guardare qcs. con occhio critico
-
80 debut
['deɪbjuː] [AE dɪ'bjuː] 1.nome debutto m., esordio m.2.to make one's debut as — esordire come [musician, director, player]; [ actor] debuttare nella parte di
modificatore [album, concert] d'esordio* * *['deibju:, ]( American[) dei'bju:](a first public appearance on the stage etc: She made her stage debut at the age of eight.) debutto* * *['deɪbjuː] [AE dɪ'bjuː] 1.nome debutto m., esordio m.2.to make one's debut as — esordire come [musician, director, player]; [ actor] debuttare nella parte di
modificatore [album, concert] d'esordio
См. также в других словарях:
stage — [ staʒ ] n. m. • déb. XVIIe; lat. médiév. et relig. stagium, de l a. fr. estage « séjour » → étage 1 ♦ Anciennt Temps de résidence imposé à un nouveau chanoine avant qu il puisse jouir de sa prébende. 2 ♦ (1775) Mod. Période d études pratiques… … Encyclopédie Universelle
Stage lighting instrument — Stage lighting instruments are used in stage lighting to illuminate theatrical productions, rock concerts and other performances taking place in live performance venues. They are also used to light television studios and sound stages.Terminology… … Wikipedia
Stage — (st[=a]j), n. [OF. estage, F. [ e]tage, (assumed) LL. staticum, from L. stare to stand. See {Stand}, and cf. {Static}.] 1. A floor or story of a house. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. An elevated platform on which an orator may speak, a play be… … The Collaborative International Dictionary of English
Stage box — Stage Stage (st[=a]j), n. [OF. estage, F. [ e]tage, (assumed) LL. staticum, from L. stare to stand. See {Stand}, and cf. {Static}.] 1. A floor or story of a house. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. An elevated platform on which an orator may speak … The Collaborative International Dictionary of English
Stage carriage — Stage Stage (st[=a]j), n. [OF. estage, F. [ e]tage, (assumed) LL. staticum, from L. stare to stand. See {Stand}, and cf. {Static}.] 1. A floor or story of a house. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. An elevated platform on which an orator may speak … The Collaborative International Dictionary of English
Stage door — Stage Stage (st[=a]j), n. [OF. estage, F. [ e]tage, (assumed) LL. staticum, from L. stare to stand. See {Stand}, and cf. {Static}.] 1. A floor or story of a house. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. An elevated platform on which an orator may speak … The Collaborative International Dictionary of English
Stage lights — Stage Stage (st[=a]j), n. [OF. estage, F. [ e]tage, (assumed) LL. staticum, from L. stare to stand. See {Stand}, and cf. {Static}.] 1. A floor or story of a house. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. An elevated platform on which an orator may speak … The Collaborative International Dictionary of English
Stage micrometer — Stage Stage (st[=a]j), n. [OF. estage, F. [ e]tage, (assumed) LL. staticum, from L. stare to stand. See {Stand}, and cf. {Static}.] 1. A floor or story of a house. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. An elevated platform on which an orator may speak … The Collaborative International Dictionary of English
Stage wagon — Stage Stage (st[=a]j), n. [OF. estage, F. [ e]tage, (assumed) LL. staticum, from L. stare to stand. See {Stand}, and cf. {Static}.] 1. A floor or story of a house. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. An elevated platform on which an orator may speak … The Collaborative International Dictionary of English
Stage whisper — Stage Stage (st[=a]j), n. [OF. estage, F. [ e]tage, (assumed) LL. staticum, from L. stare to stand. See {Stand}, and cf. {Static}.] 1. A floor or story of a house. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. An elevated platform on which an orator may speak … The Collaborative International Dictionary of English
Stage — Pour les articles homonymes, voir Stage (homonymie). Un stage est le plus souvent une période de formation, d apprentissage ou de perfectionnement qui dure quelques jours à plusieurs mois dans un lieu adapté : en entreprise pour formation… … Wikipédia en Français