Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(to)+flock+(1)

  • 1 flock

    {flɔk}
    I. 1. фъндък, малко валмо от вълна/памук
    2. рl дреб
    3. и рl вълнени отпадъци (за производство на хартия)
    4. хим. рl вж. floccule
    II. 1. милирам (хартия)
    2. придавам грапав вид на (стъкло)
    3. тъпча/пълня/покривам с дреб
    III. 1. стадо (обик. овце), ято, рояк (птици)
    FLOCKs and herds дребен и рогат добитък
    2. тълпа (често рl)
    FLOCK of visitors безброй/много посетители
    3. църк. паство
    IV. 1. трупам се, тълпя се, събирам се (и с together)
    2. събирам се, образувам ято (за птици)
    * * *
    {flъk} n 1. фъндък, малко валмо от вълна/памук; 2. рl дреб; 3. (2) {flъk} v 1. милирам (хартия); 2. придавам грапав вид на (ст{3} {flъk} n 1. стадо (обик. овце); ято, рояк (птици); flocks and h{4} {flъk} v 1. трупам се, тълпя се, събирам се (и с together);
    * * *
    челяд; фъндък; ято; стадо; сюрия; тълпя се; трупам; рой; рояк;
    * * *
    1. flock of visitors безброй/много посетители 2. flocks and herds дребен и рогат добитък 3. i. фъндък, малко валмо от вълна/памук 4. ii. милирам (хартия) 5. iii. стадо (обик. овце), ято, рояк (птици) 6. iv. трупам се, тълпя се, събирам се (и с together) 7. pl дреб 8. и pl вълнени отпадъци (за производство на хартия) 9. придавам грапав вид на (стъкло) 10. събирам се, образувам ято (за птици) 11. тълпа (често pl) 12. тъпча/пълня/покривам с дреб 13. хим. pl вж. floccule 14. църк. паство
    * * *
    flock [flɔk] I. n 1. стадо (обикн. овце); ято, рояк ( птици); \flocks and herds дребен и едър рогат добитък; 2. тълпа от хора (често pl); a \flock of advisers цяла свита съветници; in \flocks на тълпи; със стотици; 3. челяд; семейство; потомци, възпитаници, ученици (на учител); 4. рел. паство; 5. ост. сбирка, куп, камара; безброй; a \flock of leaves безброй листи; II. v 1. трупам се, тълпя се, събирам се (и с together); 2. събирам се, образувам ято (за птици); birds of a feather \flock together краставите магарета и през девет баира се подушват; които си приличат, се привличат; търкулнало се гърнето, намерило си похлупака. III. n 1. фъндък, малко валмо вълна (памук); \flock bed; \flock-mattress дюшек, пълен с дреб; \flock paper тапети, напръскани с разпрашена вълна; 2. pl дреб; 3. sing и pl влакна, отпадъци от стригане на вълнени платове (за производство на милирана хартия); 4. хим. леки (влакнести) утайки; IV. v 1. милирам хартия; 2. придавам грапав вид на стъкло; 3. тъпча, пълня с дреб.

    English-Bulgarian dictionary > flock

  • 2 flock finishing

    флокиране

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > flock finishing

  • 3 flock printing

    текст.
    печатане чрез нанасяне на къси влакна

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > flock printing

  • 4 flock printings

    текст.
    печатане чрез нанасяне на къси влакна

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > flock printings

  • 5 feather

    {'feðə}
    I. 1. перо, перце, перушина
    2. пернат дивеч
    3. щръкнали косми на глезена на кон, куче и пр
    4. пенлив гребен на вълна
    5. тех. перо, зъб, издатина, ребро, ръб (ец), фланец, шпонка, откос
    6. гребане/удар с плоската страна на греблото
    to crop someone's FEATHERs прен. смачквам някому фасона
    a FEATHER in one's cap/bonnet нещо, с което човек може да се гордее, голямо постижение
    fine FEATHERs make fine birds дрехите правят човека
    birds of a FEATHER от един дол дренки
    birds of a FEATHER flock together които си приличат, се привличат, краставите магарета през девет баира се подушват
    full FEATHER премяна
    to be in full FEATHER оперушeн съм
    to be in full/high/fine FEATHER в отлично настроение съм
    rumpled FEATHERs смачкан вид/фасон
    II. 1. покривам/украсявам с пера
    2. тех. сглобявам (дъски) с шпунт/зъб, правя ръб/канал/шпунт
    3. греба с плоската страна на греблото
    4. оперявам се (и с out)
    5. олюлявам се на вятъра (за посеви и пр.)
    6. пеня се, разпенвам се (за гребен на вълна)
    7. падам, стеля се леко (за сняг)
    8. въртя леко опашка, когато попадна на следа (за куче)
    to FEATHER one's nest оплитам си кошницата, забогатявам (на чужд гръб)
    * * *
    {'fe­ъ} n 1. перо, перце; перушина; 2. пернат дивеч; 3. щръкн(2) {'fe­ъ} v 1. покривам/украсявам с пера; 2. тех. сглобявам
    * * *
    шпонка; оперям се; опервам се; перце; перо; перушина;
    * * *
    1. a feather in one's cap/bonnet нещо, с което човек може да се гордее, голямо постижение 2. birds of a feather flock together които си приличат, се привличат, краставите магарета през девет баира се подушват 3. birds of a feather от един дол дренки 4. fine feathers make fine birds дрехите правят човека 5. full feather премяна 6. i. перо, перце, перушина 7. ii. покривам/украсявам с пера 8. rumpled feathers смачкан вид/фасон 9. to be in full feather оперушeн съм 10. to be in full/high/fine feather в отлично настроение съм 11. to crop someone's feathers прен. смачквам някому фасона 12. to feather one's nest оплитам си кошницата, забогатявам (на чужд гръб) 13. въртя леко опашка, когато попадна на следа (за куче) 14. греба с плоската страна на греблото 15. гребане/удар с плоската страна на греблото 16. олюлявам се на вятъра (за посеви и пр.) 17. оперявам се (и с out) 18. падам, стеля се леко (за сняг) 19. пенлив гребен на вълна 20. пеня се, разпенвам се (за гребен на вълна) 21. пернат дивеч 22. тех. перо, зъб, издатина, ребро, ръб (ец), фланец, шпонка, откос 23. тех. сглобявам (дъски) с шпунт/зъб, правя ръб/канал/шпунт 24. щръкнали косми на глезена на кон, куче и пр
    * * *
    feather[´feðə] I. n 1. перо, перце; перушина; to get new \feathers опервам (оперям, оперушинвам) се отново (за птица); fur and \feather животни и птици (особ. диви); a \feather in o.'s cap ( рядко bonnet) нещо, с което човек може да се гордее, голямо постижение; to fly ( mount, show) the white \feather проявявам (издавам) малодушие; fine \feathers make fine birds дрехите правят човека; birds of a \feather от един дол дренки; birds of a \feather flock togheter краставите магарета през девет баира се подушват; които си приличат, се привличат; търкулнало се гърнето, намерило си похлупака; to make the \feathers fly разг. нахвърлям се свирепо, карам да се разхвърчи перушина; full \feather премяна, празнични дрехи (тоалет); to be in full \feather оперушинен съм (за птица); to be in full ( high, fine, good, great) \feather в отлично настроение (състояние) съм; съвсем здрав съм, в цветущо здраве съм; Prince of Wales \feather украса за главата от три щраусови пера; to ruffle s.o.'s \feathers разстройвам (обърквам) някого; смачквам фасона на някого; to smooth o.'s ruffled \feathers поприглаждам се; идвам на себе си, успокоявам се; to singe o.'s \feathers прен. опарвам се, опърлям си крилата; it didn' t take ( knock) a \feather out of him ирл. въобще не го разстрои, нямаше никакъв ефект върху него; 2. пернат дивеч; 3. щръкнали косми на опашката или крака на куче или кон; 4. переста мъглявина или драскотина на скъпоценен камък (стъкло); 5. пенлив гребен на вълна; 6. тех. перо, зъб, федер; издатина, издатък, ребро; ръб, ръбец; фланец, надлъжен клин; шпонка; откос; 7. гребане (удар) с плоската страна греблото; 8. pl дрехи, одежди; best \feathers празнични одежди, премяна; II. v 1. покривам (украсявам) с пера; прикрепвам перо (пера) на (стрела и пр.); to \feather o.'s nest оплитам си кошницата, уреждам се; to tar and \feather покривам с катран и пера, линчувам; 2. свалям няколко пера от птица (с изстрел); 3. тех. сглобявам дъски с шпунт (зъб, федер); правя ръб (шпунт, канал) (в дърво); 4. греба с плоската страна на веслото; to \feather along the water греба по водата; 5. опервам се, оперям се, оперушинвам се (често с out); 6. люшкам се (люлея се, олюлявам се) на вятъра (за посеви); 7. пеня се, запенвам се (за гребен на вълна); 8. пада, стели се леко (за сняг); 9. насочвам кучета на следа; 10. въртя леко (трептя леко с) опашка, когато попадна на следа (за куче); 11. ост., прен. перя се, перча се като петел, надувам се, придавам си важност.

    English-Bulgarian dictionary > feather

  • 6 bird

    {bə:d}
    1. птица, птичка
    2. sl. млада жена, момиче
    3. разг. човек, птица
    a queer/rum BIRD чудак, особняк
    (strictly) for the BIRDs безинтересен, банален
    BIRD is/has flown затворник e избягал
    like a BIRD охотно, леко. без колебание
    to get the BIRD освиркват ме, прогонват ме с дюдюкане, уволняват ме
    to give the BIRD освирквам, прогонвам с дюдюкане, уволнявам
    -sofa feather от един дол дренки
    a BIRD in the bush далечна/несигурна работа
    a BIRD in the hand нещо сигурно/реално, сигурна работа
    to kill two BIRDs with one stone удрям с един куршум два заека
    * * *
    {bъ:d} n 1. птица, птичка; 2. sl. млада жена, момиче; 3. разг чо
    * * *
    пиле; птичи; птичка; птица;
    * * *
    1. (strictly) for the birds безинтересен, банален 2. -sofa feather от един дол дренки 3. a bird in the bush далечна/несигурна работа 4. a bird in the hand нещо сигурно/реално, сигурна работа 5. a queer/rum bird чудак, особняк 6. bird is/has flown затворник e избягал 7. like a bird охотно, леко. без колебание 8. sl. млада жена, момиче 9. to get the bird освиркват ме, прогонват ме с дюдюкане, уволняват ме 10. to give the bird освирквам, прогонвам с дюдюкане, уволнявам 11. to kill two birds with one stone удрям с един куршум два заека 12. птица, птичка 13. разг. човек, птица
    * * *
    bird[bə:d] n 1. птица, птичка; \bird of prey хищна птица; \bird of passage прелетна птица (и прен.); \bird of peace гълъб, гугутка; game \bird дивеч (пъдпъдък, фазан и пр.); the \bird of Jove орел; the \bird of Juno паун; the \bird of Minerva кукумявка; 2. разг. човек, "птица"; a rare \bird рядка птица, рядък екземпляр; a cunning \bird хитра лисица; jail \bird престъпник, злосторник, нарушител; рецидивист; old \bird опитен човек, гърмян заек; пренебр. стар човек (жена); a \bird of ill omen човек, който предвещава зло, предвестник на злото; 3. sl момиче; for the \birds за глупаците, за наивниците; \birds of a feather от един дол дренки; \birds of a feather flock together краставите магарета през девет баира се подушват; a \bird in the bush далечна, несигурна работа, рибата в морето; a \bird in the hand нещо реално; сигурна работа; a bird in the hand is worth two in the bush по-добре врабче в ръката, отколкото заек в гората; fine feathers make fine \birds дрехите правят човека; to kill two \birds with one stone с един куршум два заека; the early \bird catches the worm рано пиле рано пее; every \bird likes its own nest всеки мечкар свойта мечка хвали; it is an ill \bird that fouls its own nest само лошата птица цапа собственото си гнездо; a little \bird told me едно птиченце ми каза; like a \bird без колебание; охотно, с удоволствие, на драго сърце; леко; to eat like a \bird почти нищо не ям, играя си с храната; as free as a \bird свободен като птичка; to be doing \bird излежавам присъда; to get the \bird sl освиркват ме; прен. уволняват ме, отстраняват ме, снемат ме от длъжност, съкращават ме; to give s.o. the \bird показвам среден пръст; the \birds and the bees евфем. секс, сексуални практики, правене на любов.

    English-Bulgarian dictionary > bird

  • 7 flower

    {'flauə}
    I. 1. цвете, цвят
    2. цветно растение
    3. цъфтеж (прен.), разцвет
    to burst into FLOWER разцъфтявам (се)
    4. прен. цвят, елит, каймак
    5. арх. украса, печ. винетка
    FLOWERs of speech красноречиви/образни изрази, ирон. цветисти фрази
    6. рl хим. цвят, ситен прах
    7. pl разг. менструация
    II. 1. цъфтя, разцъфтявам (се)
    2. прен. развивам се, съм в/достигам апогея си
    3. отглеждам (цветя), правя да цъфти (растение-в оранжерия)
    4. украсявам с цветя/цветни мотиви
    * * *
    {'flauъ} n 1. цвете, цвят; 2. цветно растение; 3. цъфтеж (прен(2) {'flauъ} v 1. цъфтя, разцъфтявам (се); 2. прен. развивам с
    * * *
    цъфтеж; цвете; цветарски; цвят; разцъфвам; разцвет;
    * * *
    1. flowers of speech красноречиви/образни изрази, ирон. цветисти фрази 2. i. цвете, цвят 3. ii. цъфтя, разцъфтявам (се) 4. pl разг. менструация 5. pl хим. цвят, ситен прах 6. to burst into flower разцъфтявам (се) 7. арх. украса, печ. винетка 8. отглеждам (цветя), правя да цъфти (растение-в оранжерия) 9. прен. развивам се, съм в/достигам апогея си 10. прен. цвят, елит, каймак 11. украсявам с цветя/цветни мотиви 12. цветно растение 13. цъфтеж (прен.), разцвет
    * * *
    flower[´flauə] I. n 1. цвете, цвят; 2. цветно растение; 3. цъфтеж, разцвет (и прен.); in full \flower в пълен цъфтеж, напълно разцъфнал; to burst into \flower разцъфтявам се; 4. прен. цвят; елит, каймак; the \flower of the flock гордостта (най-изтъкнат член) на семейството; 5. украса (архит. и на стил); печ. винетка; 6. pl ост., хим. цвят, ситен прах; 7. pl разг. менструация; no \flowers моля не пращайте венци и цветя (при погребение); 8. attr цветарски; \flower market пазар за цветя; \flower show изложба на цветя; II. v 1. цъфтя, разцъфтявам (се); 2. прен. развивам се; съм в (достигам) апогея си; 3. отглеждам, карам да цъфти (цветя в парник); 4. украсявам с цветя, с цветни мотиви.

    English-Bulgarian dictionary > flower

См. также в других словарях:

  • Flock — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase The Flock. Flock Flock en su versión 1.0 Desarrollador …   Wikipedia Español

  • Flock — Flock …   Википедия

  • Flock — 2.0.2 sur Windows Vista …   Wikipédia en Français

  • Flock (navigateur web) — Flock Flock Flock …   Wikipédia en Français

  • Flock — may refer to:* Flock, a group of animals, a herd, especially of sheep or goats * Flock (birds), a group of birds, either in flight or while feeding * Flock, a crowd of people * Flock, a Christian * Flock, a tuft of wool or cotton fiber; woolen or …   Wikipedia

  • Flock (Browser) — Flock Flock 3.5 unter Windows 7 …   Deutsch Wikipedia

  • Flock — steht für: Flock, Peer to Peer Filesharing Netzwerk, siehe Overnet Flockfaser einen Browser, Flock (Browser) eine Art Rock Band, siehe The Flock ein Film, siehe The Flock – Dunkle Triebe Flock ist der Familienname folgender Personen: Dirk Flock… …   Deutsch Wikipedia

  • flock-book — [ flɔkbuk ] n. m. • 1921; angl. flock « troupeau » et book « livre » ♦ Zootechn. Livre généalogique pour les moutons, les brebis et les chèvres. Des flock books. ● flock book, flock books nom masculin (anglais flock, troupeau, et …   Encyclopédie Universelle

  • Flock — Flock, n. [AS. flocc flock, company; akin to Icel. flokkr crowd, Sw. flock, Dan. flok; prob. orig. used of flows, and akin to E. fly. See {Fly}.] 1. A company or collection of living creatures; especially applied to sheep and birds, rarely to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flock — Flock, n. [OE. flokke; cf. D. vlok, G. flocke, OHG. floccho, Icel. fl[=o]ki, perh. akin to E. flicker, flacker, or cf. L. floccus, F. floc.] 1. A lock of wool or hair. [1913 Webster] I prythee, Tom, beat Cut s saddle, put a few flocks in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flock bed — Flock Flock, n. [OE. flokke; cf. D. vlok, G. flocke, OHG. floccho, Icel. fl[=o]ki, perh. akin to E. flicker, flacker, or cf. L. floccus, F. floc.] 1. A lock of wool or hair. [1913 Webster] I prythee, Tom, beat Cut s saddle, put a few flocks in… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»