Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(timidement

  • 1 timidement

    БФРС > timidement

  • 2 timidement

    нареч.
    общ. боязливо, застенчиво, неуверенно, робко

    Французско-русский универсальный словарь > timidement

  • 3 timidement

    adv. ро́бко, засте́нчиво

    Dictionnaire français-russe de type actif > timidement

  • 4 timidement

    застенчиво

    Mini-dictionnaire français-russe > timidement

  • 5 застенчиво

    БФРС > застенчиво

  • 6 робко

    робко возразитьprotester vi du bout des lèvres

    БФРС > робко

  • 7 боязливо

    craintivement, timidement

    БФРС > боязливо

  • 8 coup d'épée dans l'eau

    Quand il vit ses efforts perdus et que le prétendant lui-même donnait l'exemple et le signal de la fuite, le cabecilla... se jeta en pleines montagnes basques, y vécut à l'abri de conspirations enfantines, des fausses espérances, des coups d'épée dans l'eau qui épuisaient ses forces morales. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — Увидев, что все его старания тщетны и что сам претендент на престол первый подает сигнал к бегству, предводитель отряда... бежал в горы к баскам и остался жить там, вдали от ребяческих заговоров, ложных надежд и бесплодных авантюр, истощавших его душевные силы.

    Mais ce fut par la véritable méchanceté de Mme de Guermantes que je fus révolté quand, la princesse de Parme ayant timidement proposé d'en parler elle-même et pour son compte au général, la duchesse fit tout ce qu'elle put pour en détourner l'Altesse. - Mais Madame, s'écria-t-elle, Monserfeuil n'a aucune espèce de crédit ni de pouvoir avec le nouveau gouvernement. Ce serait un coup d'épée dans l'eau... (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Я был возмущен, когда на робкое предложение принцессы Пармской поговорить лично и на свой страх с генералом Монсерфейлем о судьбе своего племянника, герцогиня де Германт проявила настоящую злость, приложив все усилия, чтобы отговорить принцессу. - Но мадам, - сказала она, - Монсерфейль не пользуется никаким влиянием на нынешнее правительство и не имеет у него никакого авторитета. Это будет холостой выстрел.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup d'épée dans l'eau

  • 9 en guise de

    loc. prép.
    вместо; под видом..., в виде...

    Si quelque brame ou quelque derviche venait nous objecter l'histoire de sainte Marie égyptienne, laquelle n'ayant pas de quoi payer les matelots qui l'avaient conduite en Égypte, donna à chacun d'eux ce que l'on appelle des faveurs, en guise de monnaie, nous dirions au brame: "Mon révérend père, vous vous trompez, notre religion n'est pas la Légende dorée". (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Если бы какой-нибудь брамин или дервиш вздумал усомниться в истинности истории святой Марии Египетской, которая, не имея чем заплатить матросам, переправившим ее в Египет, дала каждому из них вместо денег то, что принято называть "крайним доказательством благосклонности", мы бы ответствовали сомневающемуся: "Почтенный отец, вы заблуждаетесь, наша религия - не собрание историй вроде "Золотой легенды"."

    Gise eut un mouvement de tête vers la chambre de M. Thibault; elle n'avait pas grand chagrin et ne savait quels mots dire. "Alors, c'est... fini?" fit-elle timidement. Il inclina la tête en guise de réponse et soudain pensa avec précision: "C'est moi qui l'ai achevé". (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жиз кивнула головой в сторону спальни г-на Тибо. Она была не очень огорчена и не знала, что сказать. - Значит... все кончено? - робко спросила она. Вместо ответа Антуан кивнул головой и в это мгновение отчетливо подумал: "Это я покончил с ним".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en guise de

  • 10 laisser qn sur sa soif

    C'est pour cela que, lorsque je tentai timidement - et presque à mon insu - de me rapprocher de lui, il brisa net et me laissa sur ma soif: ce désir secret qu'ont les amants de parler de ceux qu'ils aiment. (G. Coulonges, Le général et son train.) — Именно поэтому, когда я робко и почти безотчетно попытался сблизиться с ним, Антуан резко осадил меня, и желание мое, свойственное влюбленным - говорить о предмете своей любви - осталось неудовлетворенным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn sur sa soif

  • 11 plier les gaules

    прост.
    (plier [или remballer] les [или ses] gaules)
    сматывать удочки; прекращать свое занятие

    L'ecclésiastique s'avança, timidement, au milieu de la cour [...] - Mme Duchêne a souhaité recevoir l'extrême-onction, avoua-t-il. - Mme Duchêne n'a plus l'intention de mourir, hurlai-je par la fenêtre. Pliez les gaules ou je tire. (A. Jardin, Bille en tête.) — Священник нерешительно шел по двору. - Г-жа Дюшен выразила желание собороваться, - проговорил он. - Г-жа Дюшен больше не намерена умирать, - крикнул я в окно. - Убирайтесь, или я буду стрелять.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > plier les gaules

  • 12 se mettre à l'unisson

    соглашаться, быть одного мнения с..., быть созвучным чему-либо

    Otto écoutait, scandalisé et ravi: il s'essayait timidement à se mettre à l'unisson; mais avait soin de regarder autour de lui si personne ne pouvait entendre. (R. Rolland, Le Matin.) — Отто слушал его, шокированный и восхищенный в одно и то же время. Он делал робкие попытки держаться того же тона, но вместе с тем оглядывался, чтобы убедиться, что никто его не слышит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre à l'unisson

  • 13 craintivement

    adv. боязли́во; ро́бко (timidement)

    Dictionnaire français-russe de type actif > craintivement

См. также в других словарях:

  • timidement — [ timidmɑ̃ ] adv. • 1549; de timide ♦ D une manière timide, avec timidité. ⇒ mollement. « Les premiers jours, il heurtait la porte timidement, et demandait avec insistance : Je ne vous ennuie pas ? » (F. Mauriac). Il exposa timidement sa requête …   Encyclopédie Universelle

  • timidement — Timidement. adv. Avec timidité. Agir timidement …   Dictionnaire de l'Académie française

  • timidement — et craintivement, Timide …   Thresor de la langue françoyse

  • timidement — (ti mi de man) adv. Avec timidité. Parler, s avancer timidement. •   Hélas ! le citoyen, timidement fidèle, N oserait en ces lieux imiter ce saint zèle, VOLT. Oreste, II, 2. HISTORIQUE    XVIe s. •   Timidement, COTGRAVE . ÉTYMOLOGIE    Timide,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TIMIDEMENT — adv. Avec timidité. Agir timidement. Répondre timidement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TIMIDEMENT — adv. D’une manière timide, avec timidité. Agir timidement. Répondre timidement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • timidement — adv. : teut amorti adj. m. (Arvillard) ; timidamê (Albanais) / in (Villards Thônes). E. : Timide …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Affaire de Savoie — État fédéral de 1848 Carte de la Suisse et des cantons suisses. L État fédéral de 1848 est une des étapes de formation de la Confédération suisse, la période suivant la Confédération des XXII cantons et le début du XXe siècle. Suite aux… …   Wikipédia en Français

  • État fédéral de 1848 — Carte de la Suisse et des cantons suisses. L État fédéral de 1848 est une des étapes de formation de la Confédération suisse, la période suivant la Confédération des XXII cantons et le début du XXe siècle. Suite aux luttes entre radicaux et… …   Wikipédia en Français

  • hardiment — [ ardimɑ̃ ] adv. • XVe; hardiement v. 1160; de hardi 1 ♦ D une manière hardie, avec hardiesse. S exposer hardiment aux dangers. ⇒ courageusement. Parler hardiment. ⇒ carrément. 2 ♦ Avec une hardiesse qui tient de l inconscience ou de l… …   Encyclopédie Universelle

  • Révolution financière britannique — La révolution financière britannique est pour de nombreux historiens, dont Fernand Braudel, l une des explications de la précocité de la révolution industrielle au Royaume Uni, grâce à la multiplication de sources de financement dédiées à des… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»