Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

(the+piece)

  • 61 key

    [ki:] 1. noun
    1) (an instrument or tool by which something (eg a lock or a nut) is turned: Have you the key for this door?) lykill
    2) (in musical instruments, one of the small parts pressed to sound the notes: piano keys.) nóta, snertill
    3) (in a typewriter, calculator etc, one of the parts which one presses to cause a letter etc to be printed, displayed etc.) lykill, hnappur
    4) (the scale in which a piece of music is set: What key are you singing in?; the key of F.) tóntegund
    5) (something that explains a mystery or gives an answer to a mystery, a code etc: the key to the whole problem.) lykill að lausn
    6) (in a map etc, a table explaining the symbols etc used in it.) táknlykill
    2. adjective
    (most important: key industries; He is a key man in the firm.) lykil-
    - keyhole
    - keyhole surgery
    - keynote
    - keyed up

    English-Icelandic dictionary > key

  • 62 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time

    English-Icelandic dictionary > mark

  • 63 part

    1. noun
    1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) hluti, partur
    2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) hluti, partur
    3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) hlutverk
    4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) hlutverk
    5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) rödd, hlutverk
    6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) hlutverk
    2. verb
    (to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) skilja
    - partly
    - part-time
    - in part
    - part company
    - part of speech
    - part with
    - take in good part
    - take someone's part
    - take part in

    English-Icelandic dictionary > part

  • 64 pole

    I [pəul] noun
    1) (the north or south end of the Earth's axis: the North/South Pole.) póll, (heim)skaut
    2) (the points in the heavens opposite the Earth's North and South Poles, around which stars seem to turn.) póll, skaut
    3) (either of the opposite ends of a magnet: The opposite poles of magnets attract each other.) póll, skaut
    4) (either of the opposite terminals of an electric battery: the positive/negative pole.) póll, skaut
    - polar bear
    - the pole star
    - be poles apart
    II [pəul]
    (a long, thin, rounded piece of wood, metal etc: a telegraph pole; a tent pole.) staur

    English-Icelandic dictionary > pole

  • 65 post

    I [pəust] noun
    (a long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground: The notice was nailed to a post; a gate-post; the winning-post.) stólpi, póstur, staur
    - keep somebody posted
    - keep posted
    II 1. [pəust] noun
    ((the system of collecting, transporting and delivering) letters, parcels etc: I sent the book by post; Has the post arrived yet?; Is there any post for me?) póstur
    2. verb
    (to send (a letter etc) by post: He posted the parcel yesterday.) póstsenda
    - postal
    - postage stamp
    - postal order
    - postbox
    - postcard
    - postcode
    - post-free
    - post-haste
    - posthaste
    - postman
    - postmark
    - postmaster
    - post office
    III 1. [pəust] noun
    1) (a job: He has a post in the government; a teaching post.) staða, starf
    2) (a place of duty: The soldier remained at his post.) (varð)staða
    3) (a settlement, camp etc especially in a distant or unpopulated area: a trading-post.) verslunarstöð á strjálbÿlu svæði
    2. verb
    (to send somewhere on duty: He was posted abroad.) senda (til starfa)
    IV [pəust]

    English-Icelandic dictionary > post

  • 66 slip

    I 1. [slip] past tense, past participle - slipped; verb
    1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) renna, hrasa, skrika
    2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) smjúga, renna
    3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) hraka
    4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) laumast, smeygja sér
    5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) sleppa, losna
    6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) renna, smeygja
    2. noun
    1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) hrösun
    2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) mistök
    3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) undirkjóll/-pils
    4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) dráttarbraut, slippur
    - slippery
    - slipperiness
    - slip road
    - slipshod
    - give someone the slip
    - give the slip
    - let slip
    - slip into
    - slip off
    - slip on
    - slip up
    II [slip] noun
    (a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) strimill, miði

    English-Icelandic dictionary > slip

  • 67 stem

    I 1. [stem] noun
    1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) stofn, trjábolur; stilkur
    2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) stilkur
    3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) stefni
    2. verb
    ((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) stafa af
    II [stem] past tense, past participle - stemmed; verb
    (to stop (a flow, eg of blood).) stemma, stöðva

    English-Icelandic dictionary > stem

  • 68 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) vinna
    2) (employment: I cannot find work in this town.) vinna, starf
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) verkefni
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) verk
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) vinna
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) vinnustaður
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) vinna, starfa; láta (e-n) vinna
    2) (to be employed: Are you working just now?) hafa starf/vinnu
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) vera í lagi, virka
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) gefast vel, heppnast
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) mjaka(st)
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) losa/losna smám saman
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) vinna, móta
    - - work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) gangverk
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) góðverk
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders

    English-Icelandic dictionary > work

  • 69 board

    [bo:d] 1. noun
    1) (a strip of timber: The floorboards of the old house were rotten.) borð, fjöl
    2) (a flat piece of wood etc for a special purpose: notice-board; chessboard.) tafla, borð
    3) (meals: board and lodging.) kostur, fæði
    4) (an official group of persons administering an organization etc: the board of directors.) (stjórnar)nefnd, stjórn
    2. verb
    1) (to enter, or get on to (a vehicle, ship, plane etc): This is where we board the bus.) ganga um borð, fara upp í
    2) (to live temporarily and take meals (in someone else's house): He boards at Mrs Smith's during the week.) vera kostgangari; leigja og vera í fæði
    - boarding-house
    - boarding-school
    - across the board
    - go by the board

    English-Icelandic dictionary > board

  • 70 clip

    I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb
    1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.) klippa; rÿja
    2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) löðrunga, slá
    2. noun
    1) (an act of clipping.) klipping
    2) (a sharp blow: a clip on the ear.) löðrungur; högg
    3) (a short piece of film: a video clip.)
    - clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb
    (to fasten with a clip: Clip these papers together.) hefta, klemma saman
    2. noun
    (something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).) klemma

    English-Icelandic dictionary > clip

  • 71 common

    ['komən] 1. adjective
    1) (seen or happening often; quite normal or usual: a common occurrence; These birds are not so common nowadays.) algengur
    2) (belonging equally to, or shared by, more than one: This knowledge is common to all of us; We share a common language.) sameiginlegur
    3) (publicly owned: common property.) almennings-
    4) (coarse or impolite: She uses some very common expressions.) ruddalegur, ókurteis
    5) (of ordinary, not high, social rank: the common people.) óbreyttur; alþÿðan
    6) (of a noun, not beginning with a capital letter (except at the beginning of a sentence): The house is empty.) samnafn
    2. noun
    ((a piece of) public land for everyone to use, with few or no buildings: the village common.) almenningur
    - common knowledge
    - common law
    - common-law
    - commonplace
    - common-room
    - common sense
    - the Common Market
    - the House of Commons
    - the Commons
    - in common

    English-Icelandic dictionary > common

  • 72 fit

    I 1. [fit] adjective
    1) (in good health: I am feeling very fit.)
    2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.)
    2. noun
    (the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.)
    3. verb
    past tense, past participle fitted -)
    1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.)
    2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.)
    3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.)
    4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.)
    - fitter
    - fitting
    4. noun
    1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) útbúnaður
    2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) mátun
    - fit out
    - see/think fit
    II [fit] noun
    1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) kast
    2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) kast

    English-Icelandic dictionary > fit

  • 73 interpret

    [in'tə:prit]
    1) (to translate a speaker's words, while he is speaking, into the language of his hearers: He spoke to the audience in French and she interpreted.) túlka
    2) (to explain the meaning of: How do you interpret these lines of the poem?) túlka, útskÿra
    3) (to show or bring out the meaning of (eg a piece of music) in one's performance of it: The sonata was skilfully interpreted by the pianist.) túlka
    - interpreter

    English-Icelandic dictionary > interpret

  • 74 lash

    [læʃ] 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) augnhár
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) svipuhögg
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) svipuól
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) hÿða; berja áfram
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) binda
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sveifla
    4) ((of rain) to come down very heavily.) hellirigna

    English-Icelandic dictionary > lash

  • 75 log

    [loɡ] 1. noun
    1) (a thick piece of unshaped wood: The trees were sawn into logs and taken to the sawmill.) trjábútur/-bolur
    2) (a logbook: The captain of the ship entered the details in the log.) leiðar-/flugbók
    2. verb
    (to write down or record in a logbook (especially the distance covered during a journey).) færa inn í

    English-Icelandic dictionary > log

  • 76 man

    [mæn] 1. plural - men; noun
    1) (an adult male human being: Hundreds of men, women and children; a four-man team.) maður, karlmaður
    2) (human beings taken as a whole; the human race: the development of man.) maðurinn, mannkyn
    3) (obviously masculine male person: He's independent, tough, strong, brave - a real man!) karlmenni
    4) (a word sometimes used in speaking informally or giving commands to someone: Get on with your work, man, and stop complaining!) maður
    5) (an ordinary soldier, who is not an officer: officers and men.) óbreyttur hermaður
    6) (a piece used in playing chess or draughts: I took three of his men in one move.) taflmaður
    2. verb
    (to supply with men (especially soldiers): The colonel manned the guns with soldiers from our regiment.) manna
    - - man
    - manhood
    - mankind
    - manly
    - manliness
    - manned
    - man-eating
    - man-eater
    - manhandle
    - manhole
    - man-made
    - manpower
    - manservant
    - mansized
    - mansize
    - manslaughter
    - menfolk
    - menswear
    - as one man
    - the man in the street
    - man of letters
    - man of the world
    - man to man
    - to a man

    English-Icelandic dictionary > man

  • 77 pat

    [pæt] 1. noun
    1) (a light, gentle blow or touch, usually with the palm of the hand and showing affection: She gave the child a pat on the head.) klapp
    2) ((of butter) a small piece; a lump.) smjörklípa
    2. verb
    (to strike gently with the palm of the hand, usually as a sign of affection: He patted the horse's neck.) klappa
    3. adverb
    ((often off pat) memorized, prepared and ready to be said: He had the answer (off) pat.) hafa (svar) á reiðum höndum

    English-Icelandic dictionary > pat

  • 78 plot

    [plot] 1. noun
    1) (a plan, especially for doing something evil; a conspiracy: a plot to assassinate the President.) ráðabrugg
    2) (the story of a play, novel etc: The play has a very complicated plot.) söguþráður, flétta
    3) (a small piece of land eg for use as a gardening area or for building a house on.) reitur, skiki, blettur, lóð
    2. verb
    1) (to plan to bring about (something evil): They were plotting the death of the king.) brugga launráð
    2) (to make a plan, map, graph etc of: The navigator plotted the course of the ship.) kortleggja

    English-Icelandic dictionary > plot

  • 79 reserve

    [rə'zə:v] 1. verb
    1) (to ask for or order to be kept for the use of a particular person, often oneself: The restaurant is busy on Saturdays, so I'll phone up today and reserve a table.) taka frá, panta
    2) (to keep for the use of a particular person or group of people, or for a particular use: These seats are reserved for the committee members.) taka frá
    2. noun
    1) (something which is kept for later use or for use when needed: The farmer kept a reserve of food in case he was cut off by floods.) varaforði
    2) (a piece of land used for a special purpose eg for the protection of animals: a wild-life reserve; a nature reserve.) friðland
    3) (the habit of not saying very much, not showing what one is feeling, thinking etc; shyness.) hlédrægni
    4) ((often in plural) soldiers, sailors etc who do not belong to the regular full-time army, navy etc but who are called into action when needed eg during a war.) varalið
    - reserved
    - have
    - keep in reserve

    English-Icelandic dictionary > reserve

  • 80 seesaw

    ['si:so:] 1. noun
    (a long flat piece of wood, metal etc, balanced on a central support so that one end of it goes up as the other goes down: The boy fell off the seesaw in the park.) vegasalt
    2. verb
    (to move up and down like a seesaw: The boat seesawed on the crest of the wave.) vega salt, ganga upp og niður

    English-Icelandic dictionary > seesaw

См. также в других словарях:

  • The Piece Talks — Infobox Album Name = The Piece Talks Type = Album Artist = C.R.A.C. Released = April 22, 2008 Recorded = Genre = Length = Label = Producer = Ta Raach Reviews = http://www.hiphopdx.com/index/reviews/id.938 Last album = This album = Next album =… …   Wikipedia

  • by the piece — {adv. phr.} Counted one piece at a time, separately for each single piece. * /John bought boxes full of bags of potato chips and sold them by the piece./ * /Mary made potholders and got paid by the piece./ …   Dictionary of American idioms

  • by the piece — {adv. phr.} Counted one piece at a time, separately for each single piece. * /John bought boxes full of bags of potato chips and sold them by the piece./ * /Mary made potholders and got paid by the piece./ …   Dictionary of American idioms

  • The Adventures of Greggery Peccary — is a song by Frank Zappa, originally released on the album Studio Tan in 1978 and later recompiled into the posthumously released Läther album. The song is an epic that extended 20 minutes and 33 seconds in length when first released and later 21 …   Wikipedia

  • The Witch and the Saint — by Steven Reineke is a one movement symphonic band piece describing the lives of Helena and Sibylla; twin sisters born in Germany at the end of the 1500s. The piece has five distinct parts and has become a favorite among audiences and bands… …   Wikipedia

  • The Sleeping Place of the Stars — is a piece of band music written by Ralph Ford. He was commissioned by the Homewood, Alabama Middle School Band to write the tune, and the inspiration came from a poem of the same title written by Ethel Armes with the quote I have found the… …   Wikipedia

  • The Bride Stripped Bare By Her Bachelors, Even — ( La mariée mise à nu par ses célibataires, même ) most often called The Large Glass , is an artwork by Marcel Duchamp.Duchamp carefully created The Bride Stripped Bare by Her Bachelors, Even , working on the piece from 1915 to 1923. He executed… …   Wikipedia

  • The Moody Blues — in concert at the Chumash Casino Resort in Santa Ynez, California in 2005. L R: Justin Hayward, Graeme Edge and John Lodge. Background information Origin …   Wikipedia

  • The New Tetris — North American box art Developer(s) H2O Entertainment …   Wikipedia

  • The Haters — are a noise music and conceptual art troupe from the United States. Founded in 1979, they are one of the earliest and most well known acts in the modern noise scene. The group is primarily the work of the Hollywood, California based musician,… …   Wikipedia

  • The Unanswered Question — is a work by American composer Charles Ives. It was originally the first of Two Contemplations composed in 1906, paired with another piece called Central Park in the Dark . As with many of Ives works, it was largely unknown until much later in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»