Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(the+deaf)

  • 1 the deaf

    the deaf
    os surdos.

    English-Portuguese dictionary > the deaf

  • 2 deaf

    [def]
    1) (unable to hear: She has been deaf since birth.) surdo
    2) ((with to) refusing to understand or to listen: He was deaf to all arguments.) surdo
    - deafen
    - deafening
    - deaf-mute
    - fall on deaf ears
    - turn a deaf ear to
    * * *
    [def] adj 1 surdo, mouco, que não ouve ou ouve pouco. 2 que não quer ouvir, desatento. as deaf as a post surdo como uma porta. deaf-aid Brit aparelho de surdez. deaf and dumb surdo-mudo. deaf and dumb alphabet alfabeto dos surdos-mudos. deaf to insensível a, surdo a. stone-deaf surdo como uma porta. the deaf os surdos. to turn a deaf ear a) surdear, fingir-se surdo, fazer ouvidos de mercador. b) não conceder.

    English-Portuguese dictionary > deaf

  • 3 to turn a deaf ear to

    to turn a deaf ear to
    não dar ouvido a. up to the ears in..., over head and ears in... profundamente envolvido, enterrado até ao pescoço.

    English-Portuguese dictionary > to turn a deaf ear to

  • 4 phonetic

    [fə'netik] 1. adjective
    (relating to the sounds of (a) language: He's making a phonetic study of the speech of the deaf.) fonético
    2. noun singular, noun plural
    ((a system of) symbols used to show the pronunciation of words.) fonética
    * * *
    pho.net.ic
    [fən'etik] adj fonético.

    English-Portuguese dictionary > phonetic

  • 5 phonetic

    [fə'netik] 1. adjective
    (relating to the sounds of (a) language: He's making a phonetic study of the speech of the deaf.) fonético
    2. noun singular, noun plural
    ((a system of) symbols used to show the pronunciation of words.) fonética

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > phonetic

  • 6 ear

    I [iə] noun
    1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) orelha
    2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.) ouvido
    - eardrum
    - earlobe
    - earmark
    - earring
    - earshot
    - be all ears
    - go in one ear and out the other
    - play by ear
    - up to one's ears in
    - up to one's ears
    II [iə] noun
    (the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.) espiga
    * * *
    ear1
    [i2] n 1 ouvido. 2 orelha. 3 audição. 4 percepção. 5 atenção, consideração. 6 asa (de vaso). 7 alça, colcheta. an ear for music um ouvido para música. a thick ear pé-de-ouvido. ear that sticks out orelha-de-abano. he brought a storm about his ears ele levantou uma tempestade. it came to his father’s ears chegou ao conhecimento de seu pai. lend me an ear! ouça-me, escute-me! to be all ears prestar toda a atenção, ser todo ouvidos. to box one’s ears esbofetear alguém. to fall on deaf ears não ser atendido. to give ear dar ouvidos. to go in one ear and out the other entrar por um ouvido e sair pelo outro. to have itching ears querer ouvir as novidades. to have or keep an ear to the ground estar atento à opinião pública ou aos acontecimentos. to lend an ear escutar, prestar atenção. to make someone’s ears burn falar de alguém na sua ausência, fazer queimar os ouvidos de alguém. to play by ear tocar de ouvido. to play it by ear agir de improviso, conforme as coisas acontecem. to prick up one’s ears aguçar os ouvidos, ficar de orelha em pé. to turn a deaf ear to não dar ouvido a. up to the ears in..., over head and ears in... profundamente envolvido, enterrado até ao pescoço. wet behind the ears inexperiente, imaturo.
    ————————
    ear2
    [i2] n espiga. • vi espigar.

    English-Portuguese dictionary > ear

  • 7 turn

    [tə:n] 1. verb
    1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) rodar
    2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar-se
    3) (to change direction: The road turned to the left.) virar
    4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir
    5) (to go round: They turned the corner.) dar a volta
    6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar(-se)
    7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) mudar (de cor)
    2. noun
    1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) volta
    2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta
    3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina
    4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez
    5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número
    - turnover
    - turnstile
    - turntable
    - turn-up
    - by turns
    - do someone a good turn
    - do a good turn
    - in turn
    - by turns
    - out of turn
    - speak out of turn
    - take a turn for the better
    - worse
    - take turns
    - turn a blind eye
    - turn against
    - turn away
    - turn back
    - turn down
    - turn in
    - turn loose
    - turn off
    - turn on
    - turn out
    - turn over
    - turn up
    * * *
    [tə:n] n 1 rotação, volta, giro. I took two turns up and down the room / andei duas vezes para cá e para lá dentro do quarto. 2 fig mudança de direção, reviravolta, crise, ação de virar. 3 curva, cotovelo. 4 mudança, alteração, variação. 5 torção, torcedura. 6 vez, ocasião. await your turn! / espere sua vez! now it is my turn / agora é a minha vez. 7 tempo, período, turno. we did it in turns / fizemos isto em turnos. 8 ação, ato, serviço, favor, obséquio. one good turn deserves another / um favor merece outro. 9 inclinação, predileção, tendência, talento. he has a turn for music / ele tem talento (inclinação, interesse) para a música. 10 curso, caminho. 11 passeio, giro, excursão, volta. we took a turn / demos uma volta, fizemos um passeio. 12 susto, choque. it gave her a turn / ela assustou-se. 13 desmaio. 14 Mus grupeto, nota floreada. 15 oportunidade. 16 ocupação passageira ou provisória. 17 Theat número de variedades. 18 estado, condição, natureza, disposição, caráter. 19 sucessão, alternação, rodízio. 20 Typogr letra bloqueada. • vt+vi 1 girar, rodar, virar(-se), volver(-se). he turned her head / ele lhe virou a cabeça. it turns my stomach / está me virando o estômago. I don’t know which way to turn / fig não sei o que fazer, não sei para que lado me virar. we turned the coat inside out / viramos o paletó às avessas. 2 voltar-se. 3 mover, mexer. we did not turn a hair / não perdemos a calma, não demonstramos. 4 mudar (de direção), alterar o curso. 5 dirigir(-se). 6 retornar. 7 desviar. 8 inverter, reverter. 9 revolver na mente. 10 mudar de posição. 11 mudar de assunto. 12 transformar(-se) em (gelo), mudar (cor), tornar(-se) pálido. 13 fazer, formar, adaptar-se. 14 perturbar, transtornar. her brain (head) is turned / ela é louca. 15 mandar embora, fazer ir. 16 volver, dirigir (olhos), virar (rosto). 17 ser mudado. 18 parar, aparar. 19 fazer voltar. 20 passar, dar volta, contornar. 21 ultrapassar, passar (tempo, idade). 22 tornear, fazer no torno. 23 ser torneado. 24 deixar doente. 25 ficar tonto, desmaiar. my head turns / minha cabeça está virando, estou tonto. 26 dobrar. 27 madurecer, mudar de cor. 28 induzir, instigar. 29 expulsar. 30 vender, trocar. 31 traduzir, verter. 32 transformar(-se), alterar, virar às avessas. 33 agrisalhar. 34 entregar. 35 moldar, configurar. 36 resultar, terminar. 37 tornar-se. he turned Christian, soldier, traitor / ele converteu-se ao cristianismo, ficou soldado, virou traidor. 38 estragar, azedar, coalhar (leite). a friendly (good) turn um serviço de amigo, um obséquio. an ill, bad turn um ato mau. an unexpected turn uma mudança inesperada. at every turn a cada momento, em cada ocasião. a turn for the better uma mudança para o melhor. a well turned phrase uma frase bem formulada. by turns alternativamente, em intervalos. done to a turn Cook no ponto. he turned up a tough person ele mostrou-se, revelou-se uma pessoa dura. it took a bad turn virou para o lado ruim. light and dark by turns claro e escuro alternadamente. on the turn prestes a virar (maré). right about turn! Mil meia-volta, volver! the turn of the century a virada do século. to serve one’s turn servir ao fim de, vir a propósito de. to take turns a) mudar, trocar com, revezar-se. b) experimentar. to turn about virar(-se), volver, voltar(-se). to turn a deaf ear fazer-se de surdo. to turn adrift mandar embora, deixar desamparado. to turn against influenciar contra, virar-se contra, ofender, atiçar. to turn around virar ao contrário, torcer (palavras), mudar de atitude. to turn aside desviar(-se), virar-se para o lado. to turn a trick vulg vender-se (prostituta). to turn away a) desviar, virar, mandar embora, despedir, rejeitar. b) virar-se, voltar-se. to turn back a) regressar, voltar, retroceder. b) recusar, devolver. c) retorquir. d) mandar de volta, fazer voltar. she couldn’t turn back / ela não pode voltar atrás (decisão). to turn down a) virar para baixo, dobrar (para baixo). b) diminuir (gás, etc.). c) declinar, rejeitar (oferta). d) desprezar, abandonar. e) descer, ir para baixo. to turn eighteen fazer, completar 18 anos. to turn from dissuadir de. to turn in a) virar, dobrar, (para dentro). b) entregar (alguém). to turn into a) converter em, transformar em. b) instigar a. c) traduzir. d) transformar-se em. e) converter-se em, tornar-se, ficar. to turn into verse pôr em versos. to turn nasty tornar-se desagradável. to turn off a) desviar, afastar, impedir. b) ( from de), despedir, mandar embora. c) fechar, desligar (gás, rádio, torneira). d) realizar, produzir. e) desligar emocionalmente ou sexualmente. f) dirigir-se para o lado. g) desviar-se, afastar-se. h) estragar. i) virar, entrar, sair de uma rua e entrar em outra, dobrar uma esquina. to turn off with a laugh desfazer com um riso. to turn on a) abrir (torneira), ligar (rádio, etc.). b) coll excitar (sexualmente). c) usar narcóticos. d) virar-se. e) girar sobre, em volta de, depender de. f) atacar, visar, retorquir. to turn one’s coat virar a casaca, mudar de opinião. to turn on the heat sl aumentar o esforço, pressão, atividade. to turn out a) virar para fora (os pés). b) expulsar, mandar embora. they turned him out of doors (out of the house) / botaram-no para fora. c) despejar. d) apagar, desligar (luz). e) virar às avessas (as bolsas). f) extrair (carvão). g) transportar, carregar, produzir, fornecer (mercadorias). h) sl iniciar alguém (sexo, drogas). i) virar-se, dirigir-se (para fora). j) sair, ir-se. k) vir à luz, confirmar (-se). l) formar-se, tornar-se. he has turned out a diligent boy / ele tornou-se um rapaz diligente. m) verificar-se, mostrar ser. It turned out that she had money / verificou-se que ela tinha o dinheiro. n) decorrer, terminar. o) largar o trabalho. to turn out well sair bem, dar certo. to turn over a) virar. b) folhar. c) derrubar. d) transbordar. e) transferir. f) revolver. g) movimentar (dinheiro). h) transmitir. i) extraditar. j) encarregar. k) virar-se. l) girar, revolver-se. m) mudar de opinião ou posição. n) inverter. o) denunciar, entregar (às autoridades). to turn over in someone’s mind estudar bem, pensar bem. to turn round a) girar, virar. b) volver, voltar. c) fig converter-se. to turn someone round one’s little finger dominar alguém completamente. to turn something into money transformar em dinheiro, vender. to turn tail recuar ignominiosamente. to turn the back upon someone virar as costas para alguém. to turn the corner a) dobrar a esquina. b) fig vencer a crise. to turn the key virar a chave. to turn the knife in the wound fig abrir novas feridas. to turn the steps towards dirigir os passos para. to turn the tables mudar a sorte. to turn the tables upon pagar na mesma moeda a. to turn the tap on fig cair em prantos. to turn things upside down virar as coisas de pernas para a ar. to turn thumbs down sl recusar, rejeitar, negar. to turn to a) dirigir, concentrar, aplicar, aproveitar. he turn edit to account / ele tirou proveito disto, aproveitou-o com vantagem. b) começar a trabalhar. c) dirigir-se para. they turned to us / dirigiram-se a nós. d) dirigir-se a. e) voltar-se para. f) transformar-se em, converter-se para, tornar-se. to turn toward dirigir para. to turn turtle fig virar de pernas para o ar. to turn up a) virar para cima, dobrar para cima. she turned up her nose / ela torceu o nariz. b) trazer à tona. c) arregaçar. d) aumentar (som, fogo). e) abrir (baralho). f) descobrir, revelar. g) fazer a barra (roupas). h) dirigir-se para cima, virar-se para cima, levantar-se. i) aparecer, vir à tona, surgir. she has turned up at last / ela chegou finalmente. j) acontecer, suceder. k) tornar-se. l) verificar-se, mostrar-se. to turn upon dirigir-se contra, girar em torno de, tratar-se de. to turn up the wick (sl de aviação) acelerar, voar a toda a velocidade. to turn water into wine transformar água em vinho. turn and turn about alternativamente, sucessivamente. turn it up! coll basta! chega! cale a boca! turn of mind modo de pensar. turn over! vide verso! we turned an honest penny by ganhamos nosso dinheiro honestamente com.

    English-Portuguese dictionary > turn

  • 8 result

    1. noun
    1) (anything which is due to something already done: His deafness is the result of a car accident; He went deaf as a result of an accident; He tried a new method, with excellent results; He tried again, but without result.) resultado
    2) (the answer to a sum etc: Add all these figures and tell me the result.) resultado
    3) (the final score: What was the result of Saturday's match?) resultado
    4) ((often in plural) the list of people who have been successful in a competition, of subjects a person has passed or failed in an examination etc: He had very good exam results; The results will be published next week.) notas
    2. verb
    1) ((often with from) to be caused (by something): We will pay for any damage which results (from our experiments).) resultar
    2) ((with in) to cause or have as a result: The match resulted in a draw.) terminar
    * * *
    re.sult
    [riz'∧lt] n resultado, conseqüência, efeito. • vt resultar, provir, originar-se ( from de).

    English-Portuguese dictionary > result

  • 9 stone

    [stəun] 1. noun
    1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) pedra
    2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) pedra
    3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) pedra
    4) (a gem or jewel: She lost the stone out of her ring; diamonds, rubies and other stones.) pedra
    5) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) caroço
    6) (a measure of weight still used in Britain, equal to 6.35 kilogrammes: She weighs 9.5 stone.) (medida de peso)
    7) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) pedra
    2. verb
    1) (to throw stones at, especially as a ritual punishment: Saint Stephen was stoned to death.) apedrejar
    2) (to remove the stones from (fruit): She washed and stoned the cherries.) tirar o caroço
    - stonily
    - stoniness
    - stone-cold
    - stone-dead
    - stone-deaf
    - stoneware
    - stonework
    - leave no stone unturned
    - a stone's throw
    * * *
    [stoun] n 1 pedra, rocha, rochedo. 2 pedaço de rocha, pedregulho, seixo, calhau. 3 pedra trabalhada, lápide, laje, túmulo. 4 rebolo, pedra de afiar. 5 Med cálculo. 6 pedra preciosa, jóia, gema. 7 caroço, semente dura. 8 Brit (pl inalterado) unidade de peso correspondente a 14 libras. 9 paralelepípedo. 10 granizo. • vt 1 colocar pedras, revestir de pedras. 2 jogar, atirar pedras, apedrejar. 3 descaroçar. • adj 1 de pedra, feito de pedra. 2 relativo a pedra. 3 de grés, de louça ou de barro. a rolling stone gathers no moss pedra que rola não cria limo. people in glass houses shouldn’t throw stones quem tem telhado de vidro não atire pedras no do vizinho. rolling stone a) pedra que rola. b) pessoa nômade. to cast the first stone ser o primeiro a criticar, atirar a primeira pedra. to get blood from a stone tirar leite das pedras. to have a heart of stone ter um coração duro / de pedra, não ter sentimentos. to kill two birds with one stone matar dois coelhos com uma só cajadada. to leave no stone standing não deixar pedra sobre pedra. to leave no stone unturned mover céus e terras, tentar de tudo. to mark the day with a white stone marcar o dia na folhinha. within a stone’s throw dentro da distância de uma pedrada, bem perto.

    English-Portuguese dictionary > stone

  • 10 result

    1. noun
    1) (anything which is due to something already done: His deafness is the result of a car accident; He went deaf as a result of an accident; He tried a new method, with excellent results; He tried again, but without result.) resultado
    2) (the answer to a sum etc: Add all these figures and tell me the result.) resultado
    3) (the final score: What was the result of Saturday's match?) resultado
    4) ((often in plural) the list of people who have been successful in a competition, of subjects a person has passed or failed in an examination etc: He had very good exam results; The results will be published next week.) resultado
    2. verb
    1) ((often with from) to be caused (by something): We will pay for any damage which results (from our experiments).) resultar
    2) ((with in) to cause or have as a result: The match resulted in a draw.) resultar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > result

  • 11 stone

    [stəun] 1. noun
    1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) pedra
    2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) pedra
    3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.)
    4) (a gem or jewel: She lost the stone out of her ring; diamonds, rubies and other stones.) pedra
    5) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) caroço
    6) (a measure of weight still used in Britain, equal to 6.35 kilogrammes: She weighs 9.5 stone.) stone
    7) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) cálculo
    2. verb
    1) (to throw stones at, especially as a ritual punishment: Saint Stephen was stoned to death.) apedrejar
    2) (to remove the stones from (fruit): She washed and stoned the cherries.) descaroçar
    - stonily - stoniness - stone-cold - stone-dead - stone-deaf - stoneware - stonework - leave no stone unturned - a stone's throw

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > stone

  • 12 shout

    1. noun
    1) (a loud cry or call: He heard a shout.) grito
    2) (a loud burst (of laughter, cheering etc): A shout went up from the crowd when he scored a goal.) grito
    2. verb
    (to say very loudly: He shouted the message across the river; I'm not deaf - there's no need to shout; Calm down and stop shouting at each other.) gritar
    * * *
    [ʃaut] n grito alto. • vt+vi gritar. don’t shout at me! / não grite comigo! they shouted for help / chamaram por socorro. they shouted for their friends / chamaram por seus amigos. he shouted to me / ele gritou para mim. he shouted himself hoarse / ele gritou até perder a voz. it’s my shout this time é minha vez de pedir uma rodada. to shout a person down abafar a voz de uma pessoa (com gritos). to shout out gritar repentinamente. to shout something from the housetops espalhar aos quatro ventos. you don’t have to shout it from the housetops / não deve espalhá-lo aos quatro ventos.

    English-Portuguese dictionary > shout

  • 13 birth

    [bə:Ɵ]
    1) ((an) act of coming into the world, being born: the birth of her son; deaf since birth.) nascimento
    2) (the beginning: the birth of civilization.) começo
    - birthday
    - birthmark
    - birthplace
    - birthrate
    - give birth to
    - give birth
    * * *
    [bə:θ] n 1 nascimento. 2 começo, origem. 3 parto. 4 descendência, família, parentesco. 5 o que nasce, produto, fruto. by birth de nascença. new birth renascimento. to give birth to a) dar à luz, gerar. b) ser a origem ou a causa de.

    English-Portuguese dictionary > birth

  • 14 birth

    [bə:Ɵ]
    1) ((an) act of coming into the world, being born: the birth of her son; deaf since birth.) nascimento
    2) (the beginning: the birth of civilization.) nascimento
    - birthday - birthmark - birthplace - birthrate - give birth to - give birth

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > birth

  • 15 shout

    1. noun
    1) (a loud cry or call: He heard a shout.) grito
    2) (a loud burst (of laughter, cheering etc): A shout went up from the crowd when he scored a goal.) grito
    2. verb
    (to say very loudly: He shouted the message across the river; I'm not deaf - there's no need to shout; Calm down and stop shouting at each other.) gritar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > shout

  • 16 deafen

    verb (to make hearing difficult; to have an unpleasant effect on the hearing: I was deafened by the noise in there!) ensurdecer
    * * *
    deaf.en
    [d'efən] vt+vi 1 ensurdecer, tornar surdo. 2 atordoar, atroar, aturdir. 3 amortecer o som.

    English-Portuguese dictionary > deafen

  • 17 deafening

    adjective (very loud: the deafening roar of the engine.) ensurdecedor
    * * *
    deaf.en.ing
    [d'efəniŋ] adj ensurdecedor, atroador.

    English-Portuguese dictionary > deafening

  • 18 mute

    [mju:t]
    1) (unable to speak; dumb.) mudo
    2) (silent: She gazed at him in mute horror.) mudo
    3) ((of a letter) not sounded in certain words: The word `dumb' has a mute `b' at the end.) mudo
    * * *
    [mju:t] n 1 mudo. 2 letra muda. 3 surdina. 4 Theat ator mudo. • vt 1 diminuir o volume (barulho, som). 2 silenciar (sentimentos, emoções). 3 abrandar, tornar mais gentil. • adj mudo, calado, silencioso. a deaf mute um surdo-mudo.

    English-Portuguese dictionary > mute

  • 19 dumb

    1) (without the power of speech: She was born deaf and dumb; We were struck dumb with astonishment.) mudo
    2) (silent: On this point he was dumb.) mudo
    3) ((especially American) very stupid: What a dumb thing to do!) estúpido
    - dumbly
    * * *
    [d∧m] vt emudecer, silenciar, fazer calar. • adj 1 mudo. 2 calado, taciturno, silencioso, sem palavra. 3 sem fala (de choque ou surpresa). 4 Amer coll estúpido, parvo, embotado. 5 que tem falta de uma qualidade característica. to strike dumb emudecer de susto.

    English-Portuguese dictionary > dumb

  • 20 lip-read

    verb ((of a deaf person) to understand what a person is saying by watching the movement of his lips.) ler os lábios
    * * *
    lip-read
    [l'ip ri:d] vt+vi ler pelos lábios (surdos), fazer leitura labial.

    English-Portuguese dictionary > lip-read

См. также в других словарях:

  • the deaf — deaf people : people who are not able to hear She goes to a school for the deaf. • • • Main Entry: ↑deaf …   Useful english dictionary

  • The Deaf Club — Deaf Club Location Valencia Street, San Francisco, California, U.S. Type music Genre(s) punk Opened 9 December 1978 Closed summer 1980 The Deaf Club …   Wikipedia

  • The deaf man — is a character in the 87th Precinct series of police procedurals by author Ed McBain (pseudonym of Evan Hunter).The Deaf Man is a criminal mastermind who appears in a number of the novels, usually plotting some spectacular crime while sending… …   Wikipedia

  • The Learning Center for the Deaf — Infobox School name =The Learning Center for the Deaf motto = Where Innovation is a Tradition established =1970 type =Private, publicly funded affiliation = district = grades = president = principal = head of school = dean = faculty = staff =… …   Wikipedia

  • The European Union of the Deaf — Created in 1985 The European Union of the Deaf is an European non profit organization that comprises National Associations of Deaf people in Europe. Is the only European organization that represents the deaf s interests at European Union level.… …   Wikipedia

  • Philippine Federation of the Deaf — The Philippine Federation of the Deaf, Inc. (PFD) is a non stock. non profit national federation of Deaf organization in the Philippines. PFD s existence was legitimized upon its registration with the Philippines Securities and Exchange… …   Wikipedia

  • Second International Congress on Education of the Deaf — The Second International Congress on Education of the Deaf was (despite the name) the first international conference of deaf educators held in Milan, Italy in 1880. It is commonly known as The Milan Conference . After deliberations from September …   Wikipedia

  • History of the deaf — The recorded history of sign language in Western society extends from the 16th century, as a visual language or method of communication. Sign language is a system of conventional gestures, mimic, hand signs and finger spelling, the use of hand… …   Wikipedia

  • Convention of American Instructors of the Deaf — The Convention of American Instructors of the Deaf (CAID) is an organization for all teachers, administrators, educational interpreters, residential personnel, and other concerned professionals involved in education of the deaf. [1]. The CAID… …   Wikipedia

  • North Carolina School for the Deaf — The North Carolina School for the Deaf is a state supported residential school for deaf children established in 1894, in Morganton, North Carolina, USA. Contents 1 History 2 Today 3 References 4 External links …   Wikipedia

  • World Federation of the Deaf — The World Federation of the Deaf (WFD) is an international non governmental organization that acts as a peak body for national associations of Deaf people, with a focus on Deaf people who use sign language and their family and friends. WFD aims… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»