-
1 terremoto
terremoto s.m. 1. ( Geol) tremblement de terre, séisme: il terremoto è stato del settimo grado della scala Richter le tremblement de terre était de sept degrés sur l'échelle de Richter, le tremblement de terre a atteint une magnitude de sept degrés sur l'échelle de Richter; un terremoto del quinto grado della scala Mercalli un séisme de cinq degrés sur l'échelle de Mercalli. 2. ( fig) bouleversement, ( colloq) chamboulement. 3. ( fig) ( persona irrequieta) ouragan, tornade f. -
2 terremoto
ter.re.mo.to[ter̄em‘ɔtu] sm tremblement de terre.* * *[texe`mɔtu]Substantivo masculino tremblement masculin de terre -
3 terremoto
secousse sismique; séisme; tremblement de terre -
4 boato
I. boato s.m. grondement: il boato del terremoto le grondement du tremblement de terre; il boato del vulcano le grondement du volcan; il boato della folla le grondement de la foule. II. boato s.m. ( Giorn) tuyau. -
5 da
da prep. (s'élide rarement devant une voyelle; contraction avec les articles définis en dal [da + il], dallo [da + lo], dall' [da + l'], dalla [da + la], dai [da + i], dagli [da + gli], dalle [da + le]) 1. (agente: persone) par, de; (causa efficiente: cose) par: era amata da tutti elle était aimée de tous, elle était aimée par tout le monde; è stato lodato dai superiori il a été félicité par ses supérieurs; l'universo fu creato da Dio l'univers a été créé par Dieu; il libro è scritto da Sartre ce livre a été écrit par Sartre, ce livre est de Sartre; la città fu distrutta dal terremoto la ville a été détruite par un tremblement de terre. 2. ( moto da luogo) de: da Napoli a Firenze de Naples à Florence; alzò gli occhi dal libro il leva les yeux du livre; tornare da scuola revenir de l'école; uscire dal negozio sortir du magasin. 3. (moto da luogo: punto da cui si compie un'azione) de, depuis: dal nostro balcone si vede il mare on voit la mer de (o depuis) notre balcon; vi trasmettiamo il concerto dallo stadio olimpico nous vous transmettons le concert depuis le stade olympique. 4. (moto da luogo: da casa di, da presso di) de chez: sto tornando adesso dal medico je reviens à l'instant de chez le médecin. 5. ( moto per luogo) par, via: all'andata siamo passati da Firenze à l'aller nous sommes passés par Florence. 6. (moto per luogo: attraverso) par: i ladri sono passati dalla finestra les voleurs sont passés par la fenêtre. 7. (moto a luogo: presso, a casa di) chez: andrò da lui domani j'irai chez lui demain; recarsi dal medico se rendre chez le médecin; mi ha mandato dal suo avvocato il m'a envoyé chez son avocat. 8. (stato in luogo: presso, a casa di) chez: abita da un parente il habite chez un parent; cenerò dai nonni je dînerai chez mes grands-parents. 9. (rif. a nomi di ristoranti) chez: da Tullio chez Tullio. 10. (origine, provenienza) de: discendere da nobile famiglia descendre d'une famille noble; sant'Antonio da Padova saint Antoine de Padoue; apprendere qcs. dai giornali apprendre qqch. par les journaux. 11. (copiato da, tratto da) d'après: disegno dal vero dessin d'après nature; da una stampa antica d'après une gravure ancienne. 12. (separazione, allontanamento) de: mi sono separato da loro je me suis séparé d'eux; allontanare qcu. da un luogo pericoloso éloigner qqn d'un endroit dangereux. 13. ( distanza) de: a cento chilometri da Roma à cent kilomètres de Rome; abito non lontano da piazza Venezia je n'habite pas loin de la Piazza Venezia. 14. (tempo, rif. ad azione passata: durata) depuis: dormivo da due ore je dormais depuis deux heures; vivo qui da molti anni j'habite ici depuis de nombreuses années. 15. (tempo, rif. ad azione passata: fin da) dès: da quando l'ho incontrato dès que je l'ai rencontré; ti aspettavo dalle dieci je t'attendais dès dix heures, je t'attendais à partir de dix heures; da prima della guerra dès avant la guerre. 16. (tempo: rif. ad azione futura) à partir de, dès; l'appartamento è libero dal mese prossimo l'appartement est libre dès le mois prochain, l'appartement est libre à partir du mois prochain; dal mese di aprile avrò uno stipendio più alto dès le mois d'avril (o à partir du mois d'avril) j'aurai un salaire plus élevé. 17. ( causa) de, à cause de: tremare dal freddo trembler de froid; sono rauco dal gridare je suis enroué d'avoir crié, je suis enroué parce que j'ai crié; fu detto Rosso Malpelo dal colore dei capelli il fut appelé Rosso Malpelo à cause de la couleur de ses cheveux. 18. ( tramite) par: te lo farò avere da un amico je te le ferai parvenir par un ami. 19. (fine, scopo) de: servire da ornamento servir de décoration; rete da pesca filet de pêche; imbarcazione da diporto bateau de plaisance; abiti da inverno vêtements d'hiver. 20. (qualità, segno distintivo) à: la casa dalle persiane rosse la maison aux volets rouges; una ragazza dagli occhi verdi une fille aux yeux verts. 21. ( valore) de: un appartamento da duecentomila euro un appartement de deux cent mille euros. 22. (con numerali: a partire da) de, à partir de: abiti da cinquanta euro in su vêtements à partir de cinquante euros et plus. 23. ( limitazione) de: cieco da un occhio aveugle d'un œil. 24. (modo, maniera) comme un, en: comportarsi da vigliacco se comporter comme un lâche; comportarsi da eroe se comporter en héros; mi ha trattato da amico il m'a traité en ami; vivere da principe vivre comme un prince. 25. ( degno di) digne de, de: non è da te ce n'est pas digne de toi; non è da te parlare così ça ne te rassemble pas de parler comme ça; un'azione da gentiluomo une action de gentilhomme; una vita da cani une vie de chien. 26. (età, condizione) quand (+ ind.), oppure non si traduce: da giovane era uno sportivo jeune, il était sportif; il était sportif quand il était jeune; l'ho conosciuto da studente je l'ai connu étudiant, je l'ai connu quand il était étudiant; da giovani eravamo felici lorsqu'on était jeunes on était heureux. 27. ( secondo) selon, d'après, sur la base de: da quel che dicono i giornali d'après ce que disent les journaux. 28. ( in base a) à: l'ho riconosciuta dalla capigliatura je l'ai reconnue à sa coiffure, je l'ai reconnue grâce à sa coiffure; lo giudicai dall'espressione del viso je l'ai jugé à l'expression de son visage. 29. (seguito dall'infinito: consecutivo) que (+ ind.), pour: era così stanco da non poter studiare il était tellement fatigué qu'il ne pouvait pas étudier; chi è così gentile da accompagnarmi a casa? qui est assez gentil pour me raccompagner chez moi? 30. (seguito dall'infinito: finale) à: dammi un libro da leggere donne-moi un livre à lire. 31. (seguito dall'infinito: necessità, obbligo) à: camicie da stirare chemises à repasser; diritti da difendere droits à défendre; un vecchio da compatire un vieux à plaindre. -
6 decimare
decimare v.tr. ( dècimo) décimer ( anche estens): il terremoto ha decimato la popolazione le tremblement de terre a décimé la population. -
7 disastrato
disastrato I. agg. 1. (rif. a cosa) sinistré: le zone disastrate les zones sinistrées. 2. (rif. a persona) sinistré. II. s.m. (f. -a) sinistré, victime f.: i disastrati del terremoto les victimes du tremblement de terre. -
8 disastro
disastro s.m. 1. désastre: è accaduto un disastro il y a eu un désastre, un désastre est arrivé. 2. ( grave incidente) catastrophe f., désastre: recarsi sul luogo del disastro se rendre sur les lieux de la catastrophe, se rendre sur les lieux du désastre. 3. al pl. ( danni) ravages, dégâts: i disastri del terremoto les dégâts causés par le tremblement de terre. 4. ( colloq) fiasco, désastre, catastrophe f.: il pranzo è stato un disastro le déjeuner a été un fiasco; la tua versione di latino è un disastro ta version latine est un désastre. 5. ( colloq) (rif. a persona) calamité f., catastrophe f.: come professore è un disastro comme professeur, c'est une véritable calamité. 6. ( colloq) (confusione, disordine) pagaille f.: combinare un disastro mettre la pagaille, mettre une énorme pagaille. -
9 epicentro
epicentro s.m. 1. ( Geol) épicentre: l'epicentro del terremoto l'épicentre du séisme; epicentro sismico épicentre sismique. 2. ( estens) foyer: l'epicentro di un'epidemia le foyer d'une épidémie. -
10 ledere
ledere v.tr. (pres.ind. lèdo; p.rem. lési; p.p. léso) 1. ( danneggiare) léser, porter atteinte à: ledere la reputazione di qcu. léser la réputation de qqn, porter atteinte à la réputation de qqn; ledere gli interessi di qcu. léser les intérêts de qqn. 2. ( lesionare) lézarder: il terremoto ha leso i muri di molte case le tremblement de terre a lézardé les murs de nombreuses maisons. 3. ( Med) léser: ledere un organo vitale léser un organe vital. -
11 registrare
registrare v.tr. ( regìstro) 1. enregistrer: registrare la merce uscita dal magazzino enregistrer la marchandise qui a quitté le dépôt. 2. ( burocr) enregistrer: registrare la nascita di un bambino enregistrer la naissance d'un enfant; registrare un contratto enregistrer un contrat. 3. (notare, constatare) enregistrer, constater: i giornali registrano un aumento della criminalità les journaux constatent une hausse de la criminalité. 4. ( accogliere) contenir, renfermer: questo dizionario registra solo termini scientifici ce dictionnaire ne contient que des termes scientifiques. 5. ( Tecn) (rif. a strumenti di misura: indicare) enregistrer: il sismografo ha registrato una scossa di terremoto le sismographe a enregistré une secousse sismique. 6. ( Acus) enregistrer: registrare una canzone enregistrer une chanson; registrare un brano enregistrer un morceau; registrare un nastro enregistrer sur bande; hai registrato la nostra conversazione? as-tu enregistré notre conversation? 7. (Mecc,Aut) ( mettere a punto) régler: registrare la frizione régler l'embrayage; registrare i freni régler les freins; registrare il minimo régler le ralenti. 8. ( Comm) enregistrer, passer: registrare a debito enregistrer au débit, passer au débit; registrare a credito enregistrer au crédit, passer au crédit; registrare all'attivo (o registrare in entrata) enregistrer à l'actif; registrare una fattura enregistrer une facture. 9. ( Inform) stocker. -
12 salvare
salvare v. ( sàlvo) I. tr. 1. sauver ( anche fig): i medici sperano di salvarlo les médecins espèrent le sauver. 2. (conservare, mantenere) sauver, sauvegarder, préserver, conserver: è riuscito a salvare una parte del suo patrimonio il a réussi à préserver une partie de son patrimoine. 3. (salvaguardare, proteggere) sauvegarder, protéger: salvare qcs. da qcs. protéger qqch. de qqch.; salvare la propria reputazione sauver la face, sauver sa réputation. 4. ( Teol) sauver. 5. (in frasi di augurio, di invocazione) garder, protéger, sauver: Dio ci salvi dalla guerra que Dieu nous garde de la guerre; Dio salvi la regina que Dieu protège la reine. 6. ( Inform) sauvegarder. II. prnl. salvarsi 1. se sauver: salvarsi a nuoto se sauver à la nage. 2. ( iperb) ( evitare) se protéger (da de), échapper intr. (da à), éviter tr. (da qcs. qqch.): nessuno si salva dalle sue critiche personne n'échappe à ses critiques. 3. (cercare scampo, riparo) se réfugier. 4. (resistere, evitare un danno) survivre intr., réchapper intr.: nessuna casa si è salvata dal terremoto aucune maison n'a réchappé au tremblement de terre. 5. ( Teol) se sauver, faire son salut. -
13 sconvolto
sconvolto agg. (p.p. di Vedere sconvolgere) 1. ravagé, dévasté: un paese sconvolto dal terremoto un pays ravagé par le tremblement de terre. 2. ( fig) ( turbato) bouleversé, perturbé, troublé: avere l'aspetto sconvolto avoir l'air bouleversé, avoir l'air perturbé. 3. ( fig) ( fuori di sé) ravagé, éperdu: sconvolto dal dolore ravagé par la douleur, éperdu de douleur. -
14 scossa
scossa s.f. 1. secousse: ricevere una scossa recevoir une secousse. 2. ( estens) ( sobbalzo) secousse, cahot m. 3. ( colloq) ( elettrica) décharge, secousse électrique: prendere la scossa recevoir une décharge. 4. ( fig) ( turbamento) choc m.: la morte della moglie è stata per lui una terribile scossa la mort de sa femme a été un choc terrible pour lui. 5. ( fig) ( danno finanziario) secousse, coup m. 6. ( Geol) ( sismica) secousse, secousse sismique: scossa di terremoto secousse sismique. -
15 sussidio
sussidio s.m. 1. (aiuto, soccorso) aide f., secours: essere di sussidio a qcu. être de secours à qqn. 2. ( aiuto in denaro) subvention f., aide f., subside: concedere un sussidio a qcu. accorder une subvention à qqn; stanziare un sussidio di un milione di euro per le vittime del terremoto allouer une aide de un million d'euros pour les victimes du tremblement de terre.
См. также в других словарях:
terremoto — |ó| s. m. O mesmo que terremoto. ‣ Etimologia: latim terrae motus, movimento de terra … Dicionário da Língua Portuguesa
terremoto — sustantivo masculino 1. Seismo: El terremoto causó muchas víc timas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
terremoto — /ter:e mɔto/ s.m. [dal lat. terrae motus movimento, scuotimento della terra ]. 1. (geol., fis.) [complesso di successivi movimenti a carattere vibratorio, provocati da onde sismiche dovute a un improvviso sommovimento di masse in una zona… … Enciclopedia Italiana
terremoto — (izg. teremòto) m DEFINICIJA reg. potres, zemljotres, tréšnja, zerzela ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
terremoto — (Del lat. terraemōtus). m. Sacudida del terreno, ocasionada por fuerzas que actúan en lo interior del globo … Diccionario de la lengua española
Terremoto — Para otros usos de este término, véase Terremoto (desambiguación). «Sismo» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Sismo (desambiguación). Vista aérea de Puerto Príncipe. La ciudad quedó destruida tras el terremoto de … Wikipedia Español
terremoto — ter·re·mò·to s.m. 1. AU TS geol. brusco movimento del suolo in seguito a una rapida serie di scosse brevissime causate dalla propagazione delle onde sismiche entro la crosta terrestre: il meridione d Italia è una zona ad alto rischio di terremoti … Dizionario italiano
Terremoto — Das Bizarre Festival war ein Musikfestival im Alternative Umfeld. Kurzzeitig hieß das Festival Terremoto. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Namensstreitigkeit 3 Genre 4 Bisherige Termine, Orte Bands 5 … Deutsch Wikipedia
terremoto — (Del ital. terremoto < lat. terrae motus, movimiento de la tierra.) ► sustantivo masculino 1 GEOLOGÍA Sacudida de la superficie terrestre provocada por las ondas sísmicas originadas por los movimientos de las rocas a lo largo de los planos de… … Enciclopedia Universal
Terremoto — Infobox Album | Name = Terremoto Type = Album Artist = Litfiba Released = 1993 Genre = Rock Length = 41:45 Label = CGD Producer = Alberto Pirelli Reviews = *Allmusic [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=10:2n8o1v76zzua link] Last album … Wikipedia
terremoto — {{#}}{{LM SynT38586}}{{〓}} {{CLAVE T37650}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}terremoto{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = temblor de tierra • seísmo • remezón (esp. mer.) {{#}}{{LM T37650}}{{〓}} {{SynT38586}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos