-
1 filon
-
2 planque
planque plɑ̃k]nome femininodans son nouvel emploi il fait se qu'il veut, quelle planque!no novo emprego ele faz o que quer, que tacho! -
3 pan
I [pæn] noun1) (a metal pot usually with a long handle, used for cooking food: a frying-pan; a saucepan.) tacho2) ((American) a tin for baking or cooking food inside an oven: a cake pan.)•- pancakeII [pæn] past tense, past participle - panned; verb(to move (a film or television camera) so as to follow a moving object or show a wide view: The camera panned slowly across to the other side of the street.) mover(-se) QUERY* * *pan1[pæn] n 1 frigideira, caçarola, panela. 2 cadinho. 3 prato de balança. 4 tacho. 5 tina. 6 autoclave. 7 coletor de óleo. 8 caçoleta de arma de fogo. 9 cavidade natural. 10 bateia: peneira para minerar. 11 vaso para triturar minério. 12 recipiente para a evaporação de água salgada. 13 poça d’água, atoleiro. 14 camada dura do subsolo. 15 sl face, rosto. • vt+vi 1 garimpar, faiscar. 2 frigir, fritar. 3 dar resultado. 4 extrair sal mediante evaporação em recipiente apropriado. 5 sl criticar acerbamente. ash pan cinzeiro (de fogão a lenha). baking pan assadeira. bed pan urinol, penico. brain pan calota craniana. cake pan forma de bolo. dust pan pá de lixo. flushing pan vaso sanitário. frying pan frigideira. knee pan patela: rótula do joelho. lavatory pan bacia do vaso sanitário. sauce pan panela. to go down the pan sl não valer mais a pena usar ou guardar. to pan out a) lavar ouro na bateia. b) ser bem-sucedido. c) produzir, render.————————pan3[pæn] vi Cin, TV panoramizar: movimentar a câmera para obter efeito panorâmico ou seguir um objeto em movimento. -
4 таз
-
5 теплое местечко
прибл = тепленькое местечко sinecura f, tacho m -
6 casserole
-
7 poissonnière
-
8 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *I.prendre pʀɑ̃dʀ]verboprendre un livrepegar num livropegarbuscarpasser prendre quelqu'unir buscar alguém3 (apontamentos, temperatura, medidas) tirartomarprendre des mesurestomar medidas4 (comida, bebida) tomarprendre un verretomar um copo5 (negócio, oferta) aceitaril a pris l'offre de son patronele aceitou a oferta do patrãoprendre des coupslevar pancadaprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguém8 (lugar, objecto) roubar; apoderar-se; tirarelle a pris de l'argent dans mon sacela tirou dinheiro da minha bolsa9 (fugitivo, delito, falta) apanhar; capturar; prenderele foi apanhado com a boca na botijaavec du bois sec, le feu prend biencom lenha seca, o fogo acende bem11 (medidas, precauções) tomarassumir; adoptarprendre la paroletomar a palavrala sauce a pris dans le fond de la casseroleo molho ficou agarrado no fundo do tacho13 (peso, forma, gosto) adquirir; tomar; ganharil prend du poidsele ganha pesocette mode a bien prisesta moda pegou bemprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguémprendre à cœurtomar a peitoé pegar ou largarmarcar encontroII.1 (doença, hábito) prender-se; pegar-se2 figurado, coloquial obrigar-se4 julgar-sese prendre pour quelqu'unjulgar-se alguém -
9 queue
[kø]Nom féminin (d'un animal, avion) cauda feminino(d'un train, d'un peloton) parte feminino traseira(file d'attente) fila femininofaire la queue fazer filaà la queue leu leu em fila indianafaire une queue de poisson à quelqu’un atravessar na frente do carro de alguém* * *queue kø]nome femininoen queueatrás; na retaguardafaire la queueir para a filaqueue à queueem fila -
10 racler
[ʀakle]Verbe transitif rasparVerbe pronominal se racler la gorge limpar a garganta* * *racler ʀakle]verbo1 (verniz, ferrugem) rasparlimpar, rapar o dinheiro todolimpar a garganta -
11 Pan
I [pæn] noun1) (a metal pot usually with a long handle, used for cooking food: a frying-pan; a saucepan.) tacho2) ((American) a tin for baking or cooking food inside an oven: a cake pan.)•- pancakeII [pæn] past tense, past participle - panned; verb(to move (a film or television camera) so as to follow a moving object or show a wide view: The camera panned slowly across to the other side of the street.) mover(-se) QUERY* * *Pan2[pæn] n Myth Pã: deus dos pastores. -
12 kettle
['ketl](a metal pot, usually with a special part for pouring and a lid, for heating liquids: a kettle full of boiling water.) chaleira* * *ket.tle[k'etəl] n 1 caldeira, caldeirão, tacho. 2 chaleira. a pretty kettle of fish coll mixórdia, confusão, maçada. -
13 scrape the bottom of the barrel
(to (be obliged to) use the least useful, efficient, person or thing available: We're short of players for the game but including John would really be scraping the bottom of the barrel.) raspar o fundo do tachoEnglish-Portuguese (Brazil) dictionary > scrape the bottom of the barrel
См. также в других словарях:
tacho — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido en España. Origen: América. Cubo, o recipiente similar, para diversos usos, como, por ejemplo, fregar el suelo. 2. Origen: América. Cubo de la basura … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tacho — 1. m. And. Cubo para fregar los suelos. 2. And. Vasija para lavar la ropa. 3. Am. Paila grande en que se acaba de cocer el melado y se le da el punto de azúcar. 4. Arg.), Chile, Par. y Ur. Vasija de metal, de fondo redondeado, con asas, parecida… … Diccionario de la lengua española
Tacho — is an ethnic group in Southern Sudan. They speak Tocho, a Niger Congo language. They number possibly less than 10,000 … Wikipedia
tacho... — tacho..., Wortbildungselement, tachy … Universal-Lexikon
tacho — imtachosein=seinenVorteilzuwahrenwissen;sichzuhelfenwissen.⇨tackosein.Verwandtmit⇨Tacheles1.1970ff,rotw … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Tacho — (Tachometer) Sm Geschwindigkeitsmesser erw. fach. (19. Jh.) Neoklassische Bildung. Neubildung des 20. Jhs. zu gr. tachýs schnell und gr. métron n. Maß . Das Wort wird häufig im Sinne von Kilometerzähler verwendet, weil Geschwindigkeitsmesser und… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
tacho — s. m. 1. Utensílio de cozinha. 2. [Informal] Cozinheira. 3. [Popular] Comida. 4. Emprego rendoso; colocação que dá regalias e bom salário. = CONEZIA, MAMA, PREBENDA, SINECURA, TETA, VENIAGA ‣ Etimologia: origem obscura • Confrontar: taxo … Dicionário da Língua Portuguesa
tacho — (Del port. tacho.) ► sustantivo masculino 1 Argentina coloquial Taxi, automóvil con conductor destinado al servicio público. 2 América Meridional Cubo de la basura. 3 Uruguay Cubo para fregar los suelos. 4 Argentina, Chile Vasija de metal, de… … Enciclopedia Universal
tacho — {{#}}{{LM SynT37886}}{{〓}} {{CLAVE T36968}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tacho{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}esp. mer.{{¤}} = {{SynB05009}}{{↑}}basura{{↓}} • cubo de la basura {{#}}{{LM T36968}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tacho — recipiente chico de metal; vasija de metal para servirse el trago o calentar agua en el fogón; jarro; tarro de lata; cf. choca, taco; comadre, ponga el tacho al fuego para un matecito , tomémonos un tacho de aguardiente pa l frío, compadre , ¿qué … Diccionario de chileno actual
tacho — Papelera, cubo. Cesto para tirar papeles y otras basuras. También, cualquier recipiente metálico o plástico más o menos voluminoso. Popularmente, un tacho es un taxi. Irse al tacho es fracasar estrepitosamente … Argentino-Español diccionario