Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

(summer)

  • 1 SUMMER

    lairë (Note: a homophone means "poem". In the Calendar of Imladris, lairë was a precisely defined period of 72 days, but the word was also used without any exact definition), saiwen (cf. saiwa "hot".) "EVER-SUMMER" oiolairë, "SUMMER-SNOW-WHITE" lairelossë (evergreen trees brought to Númenor by the Eldar) –LotR:1141, 1145/VT45:26, Letters:282, LT1:265, UT:167, 458, UT:167, 449

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SUMMER

  • 2 MEADOW

    – LT1:267 (GL:39) gives lairë, but this word already has two different meanings in Tolkien's later Quenya ("summer" and "poem"), so it is somewhat doubtful whether this word from Tolkien's earliest linguistic constructions remained conceptually valid at later stages.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MEADOW

  • 3 POEM

    lairë (Note: a homophone means "summer"), lirit –GLIR, LT1:258

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > POEM

  • 4 RING

    \#corma (isolated from cormacolindor "Ring-bearers"). The title "Lord of the Rings" Tolkien translated as Heru i Million, with \#milli as the word for "rings" (singular *millë or less likely *mil with stem *mill-). The word *risil (quoted in archaic form rithil) appears in Rithil-Anamo or "Ring of Doom", the place where judgement was passed in Valinor; this would therefore be a "ring" on the ground. RING-DAY Cormarë (Yavannië 30th, a festival in honour of Frodo Baggins; this was his birthday). RING-WRAITHS Úlairi (Nazgûl) (pl; sg \#Úlairë? Note that Úlairi is not a literal translation of "ring-wraiths"; the prefix ú- may mean "un-" with evil connotation; the rest of the word is obscure. Lairë "summer" or "poem" can hardly have anything to do with \#lairi. The syllable úl- may also have something to do with the Black Speech word gûl, wraith, or else the meaning may be "unliving (= undead) ones", with the root LAY that is normally associated with greenness but also with life: *ú-lai-ri "un-live-ly ones") –LotR:989 cf. Letters:308, LotR.1146, WJ:401, Silm:362, 417

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > RING

См. также в других словарях:

  • Summer — Sum mer, n. [OE. sumer, somer, AS. sumor, sumer; akin to OFries. sumur, D. zomer, OS. sumar, G. sommer, OHG. & Icel. sumar, Dan. sommer, Sw. sommar, W. haf, Zend hama, Skr. sam[=a] year. [root]292.] The season of the year in which the sun shines… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Summer — is one of the four temperate seasons. Summer marks the warmest time of year with the longest days.DatesThe seasons are popularly considered in some Western countries to start at the equinoxes and solstices, based on astronomical reckoning. Thus,… …   Wikipedia

  • Summer — steht für: ein elektronisches Bauteil, siehe Summer (Elektronik) die englische Bezeichnung für Sommer Summer ist der Familienname folgender Personen: Anton Summer (* 1967), österreichischer Judoka Cree Summer (* 1969), US amerikanische… …   Deutsch Wikipedia

  • Summer ’68 — Summer ’68 …   Википедия

  • Summer of 4 Ft. 2 — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 7 Episodio 153 Código de producción 3F22 Guionista(s) Dan Greaney Director Mark Kirkland Estrellas invitadas …   Wikipedia Español

  • summer — summer1 [sum′ər] n. [ME sumer < OE sumor, akin to Ger sommer < IE base * sem , summertime > Sans sámā, half year, season] 1. the warmest season of the year: in the North Temperate Zone, generally regarded as including the months of June …   English World dictionary

  • Summer of 4 Ft. 2 — «Summer of 4 Ft. 2» «Лето на пляже» Эпизод «Симпсонов» …   Википедия

  • Summer '68 — «Summer 68» Canción de Pink Floyd Álbum Atom Heart Mother Publicación 21 de marzo de 1983 (Reino Unido) 2 de abril de 1983 (EE. UU …   Wikipedia Español

  • Summer C — (Богота,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Carrera 3 No.11 32, Канделария, 123456 Богота …   Каталог отелей

  • Summer — Sum mer, v. i. [imp. & p. p. {Summered}; p. pr. & vb. n. {Summering}.] To pass the summer; to spend the warm season; as, to summer in Switzerland. [1913 Webster] The fowls shall summer upon them. Isa. xviii. 6. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Summer — Sum mer, v. t. To keep or carry through the summer; to feed during the summer; as, to summer stock. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»