-
81 gay
1. adjective1) fröhlich; fidel (ugs.) [Person, Gesellschaft]2) (showy, bright-coloured) farbenfroh [Stoff, Ausstattung]; fröhlich, lebhaft [Farbe]2. noun* * *[ɡei] 1. adjective2) (bright: gay colours.) bunt3) (homosexual: gay liberation; gay rights.)2. noun(homosexual.)- academic.ru/87329/gaily">gaily- gaiety* * *[geɪ]I. adj\gay bar Schwulenlokal nt\gay community Schwulengemeinschaft f\gay marriage Schwulenehe f\gay scene Schwulenszene f2. (cheerful) fröhlich, heiter* * *[geɪ]1. adj (+er)gay men and women — Schwule und Lesben pl (inf)
gay marriage — gleichgeschlechtliche Ehe, Homoehe f (inf)
the gay community — die Schwulen pl
2) (dated: happy) fröhlich; (= carefree) sorglos, unbekümmert; (= merry) party, time, atmosphere lustig; music lebhaft; (= colourful) paint, costumes buntwith gay abandon — völlig unbekümmert, ohne Rücksicht auf Verluste (hum)
2. nSchwule(r) mf* * *gay [ɡeı]A adj (adv gaily)1. lustig, fröhlich2. a) bunt, (farben)prächtig:the meadows were gay with flowers die Wiesen waren mit bunten Blumen übersät;the streets were gay with flags die Straßen waren fahnengeschmücktb) fröhlich, lebhaft (Farben)3. a) flott (Leben)b) lebenslustig:a gay dog umg ein lockerer Vogel4. liederlich (Frau)5. umga) schwulb) Schwulen…:Gay Lib(eration) Schwulenbewegung f;Gay Libber Anhänger m der Schwulenbewegung6. US umg pampig, frech:B s umg Schwule(r) m* * *1. adjective1) fröhlich; fidel (ugs.) [Person, Gesellschaft]2) (showy, bright-coloured) farbenfroh [Stoff, Ausstattung]; fröhlich, lebhaft [Farbe]2. noun* * *(homosexual) adj.schwul adj. adj.heiter adj.homosexuell adj.lustig adj.vergnügt adj. -
82 hang
1. transitive verb,1) (support from above) hängen; aufhängen [Gardinen]hang something from something — etwas an etwas (Dat.) aufhängen
2) (place on wall) aufhängen [Bild, Gemälde, Zeichnung]3) (paste up) ankleben [Tapete]4) (Cookery) abhängen lassen [Fleisch, Wild]hang oneself — sich erhängen od. (ugs.) aufhängen
I'll be or I am hanged if... — (fig.) der Henker soll mich holen, wenn...
hang the expense! — die Kosten interessieren mich nicht
6) (let droop)2. intransitive verb,hang one's head in shame — beschämt den Kopf senken
1) (be supported from above) hängen; [Kleid usw.:] fallenhang from the ceiling — an der Decke hängen
hang by a rope — an einem Strick hängen
hang in there! — (coll.) halte durch!
time hangs heavily or heavy on somebody — die Zeit wird jemandem lang
2) (be executed) hängen3) (droop)the dog's ears and tail hung [down] — der Hund ließ die Ohren und den Schwanz hängen
3. noun, no pl.his head hung — er hielt den Kopf gesenkt
get the hang of — (fig. coll.): (get the knack of, understand) klarkommen mit (ugs.) [Gerät, Arbeit]
you'll soon get the hang of it/doing it — du wirst den Bogen bald raushaben (ugs.) /wirst bald raushaben, wie man es macht
Phrasal Verbs:- hang about- hang back- hang on- hang out- hang together- hang up* * *[hæŋ]past tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) hängen2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) hängen3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) aufhängen4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) hängen5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) senken•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up* * *[hæŋ]3. ( fig fam)to get the \hang of sth (master a skill) bei etw dat den [richtigen] Dreh [o Bogen] herausbekommen fam; (understand) auf den [richtigen] Trichter kommen BRD famhe managed to get the \hang of philosophy er kriegte einen Draht zur Philosophie famII. vt<hung, hung>1. (put on hook, hanger)▪ to \hang sth etw aufhängento \hang sth from a hook etw an einem Haken aufhängen▪ to \hang sth painting, etc. etw aufhängenthe Tate Gallery hung her works die Tate Gallery stellte ihre Werke austo \hang a door eine Tür einhängento \hang sth from a nail etw an einem Nagel aufhängen, etw an einen Nagel hängento \hang wallpaper [on a wall] [eine Wand] tapezieren3. (decorate)4.<hung or -ed, hung or -ed>▪ to \hang sb jdn [auf]hängento \hang sb in effigy jdn symbolisch aufhängento be hung [or \hanged], drawn and quartered ( hist) gehängt, gestreckt und gevierteilt werden5. (let droop)to \hang one's head den Kopf hängen lassento \hang one's head in shame beschämt den Kopf senkento \hang fire [es] abwarten [können]8.▶ \hang the cost [or expense]! ganz egal, was es kostet!▶ I'm [or I'll be] \hanged if I know das juckt mich nicht die Bohne! fam, das ist mir Wurst! ÖSTERR, SCHWEIZ fam, das ist mir Blunzen [o ÖSTERR Powidl]! sl▶ you might as well be \hanged [or hung] for a sheep as for a lamb esp BRIT, AUS ( prov) wenn schon, denn schonIII. vi1.<hung, hung>the curtains \hang in thick folds die Vorhänge werfen breite Faltena heavy gold necklace hung around her neck eine schwere Goldkette lag um ihren Halsto \hang from a hook an einem Haken hängen2.<hung, hung>(bend) behangen seinthe branches hung heavy with snow die Äste hingen voll Schnee3.<hanged, hanged>(die by execution) hängen4.<hung, hung>to \hang in the balance ( fig) in der Schwebe sein5.<hung, hung>(rely on)▪ to \hang [up]on sb/sth von jdm/etw abhängen6.<hung, hung>(listen carefully)to \hang on sb's [every] word an jds Lippen hängen7.<hung, hung>(keep)▪ to \hang onto sth etw behalten8.<hung, hung>sb can go \hang! zum Henker [o Kuckuck] mit jdm!, jd kann mir [mal] gestohlen bleiben!9.<hung, hung>to \hang at a place an einem Ort rumhängen [o herumlümmeln] fam, sich akk an einem Ort herumtreiben [o fam herumdrücken10. COMPUT sich aufhängen11.▶ to \hang by a hair [or thread] an einem [dünnen [o seidenen]] Faden hängen* * *[hŋ] vb: pret, ptp hung1. vt1) hängen; painting, curtains, decorations, clothes aufhängen; door, gate einhängen; (COOK) game abhängen lassento hang sth from sth — etw an etw (dat) aufhängen
to hang sth on a hook —
2)the rooms of the castle were hung with priceless pictures — kostbare Gemälde hingen in den Räumen des Schlosses
they hung the windows/streets with bunting — sie schmückten die Fenster/Straßen mit Fahnen
3)4)to hang fire ( lit : guns ) — das Feuer einstellen; ( fig, people ) zögern
I think we should hang fire a little longer (fig) — ich glaube, wir sollten noch etwas (zu)warten
hung, drawn and quartered — gehängt, gestreckt und gevierteilt
6) (inf)(I'm) hanged if I will... — den Teufel werd ich... (inf)
(I'm) hanged if I know — weiß der Henker (inf)
hang the cost! — ist doch piepegal, was es kostet (inf)
2. vi1) (curtains, painting) hängen (on an +dat, from von); (drapery, clothes, hair) fallen; (inelegantly) (herunter)hängen; (pheasant etc) abhängenthe question was left hanging in the air — die Frage blieb im Raum stehen
the hawk hung motionless in the sky — der Falke stand bewegungslos in der Luft
time hangs heavy on my hands —
the constant threat of unemployment hangs over us or our heads — über uns hängt die ständige Angst vor der Arbeitslosigkeit
See:→ also balance3) (criminal) gehängt werden, hängen4)it/he can go hang! (inf) — es/er kann mir gestohlen bleiben (inf)
how's it hanging? ( US sl ) — wie gehts, wie stehts?
3. n2) no pl (inf)to get the hang of doing sth — den Dreh herausbekommen, wie man etw macht (inf)
* * *hang [hæŋ]A s1. Hängen n, Fall m, Sitz m (eines Kleids etc)2. umga) Bedeutung f, Sinn mb) (richtige) Handhabung:get the hang of sth etwas kapieren, hinter etwas kommen, den Dreh rauskriegen bei etwas (alle umg);have the hang of sth etwas kapiert haben, etwas raushaben4. (kurze) Pause, Stillstand m5. Abhang m, Neigung fB v/t prät und pperf hung [hʌŋ] oder (für 9 und 10) hanged1. (from, to, on) aufhängen (an dat), hängen (an akk):hang sth on sb fig jemandem etwas anhängen2. (zum Trocknen etc) aufhängen:hung beef gedörrtes Rindfleisch3. TECH eine Tür, eine Karosserie etc einhängen4. (auf)hängen:I’ll be hanged first! umg eher lasse ich mich hängen!;I’ll be hanged if … umg ich will mich hängen lassen, wenn …;hang it (all)! umg zum Henker damit!5. a) jemanden an den Galgen bringenb) fig jemandem das Genick brechenthe walls were hung with … auch an den Wänden hingen …8. Tapeten anbringen, anklebenit was a hung jury die Geschworenen konnten sich (über die Schuldfrage) nicht einigenC v/i1. hängen, baumeln ( beide:by, on an dat):hang by a thread fig an einem Faden hängen;hang in the air bes fig in der Luft hängen;2. hängen, ein- oder aufgehängt sein3. hängen, gehängt werden:he will hang for it dafür wird er hängen;let sth go hang umg sich den Teufel um etwas scheren;let it go hang! umg zum Henker damit!4. (herab)hängen, fallen (Kleid, Vorhang etc)5. sich senken, sich neigen, abfallen8. unentschlossen sein, zögern* * *1. transitive verb,1) (support from above) hängen; aufhängen [Gardinen]hang something from something — etwas an etwas (Dat.) aufhängen
2) (place on wall) aufhängen [Bild, Gemälde, Zeichnung]3) (paste up) ankleben [Tapete]4) (Cookery) abhängen lassen [Fleisch, Wild]hang oneself — sich erhängen od. (ugs.) aufhängen
I'll be or I am hanged if... — (fig.) der Henker soll mich holen, wenn...
6) (let droop)2. intransitive verb,1) (be supported from above) hängen; [Kleid usw.:] fallenhang in there! — (coll.) halte durch!
time hangs heavily or heavy on somebody — die Zeit wird jemandem lang
2) (be executed) hängen3) (droop)3. noun, no pl.the dog's ears and tail hung [down] — der Hund ließ die Ohren und den Schwanz hängen
get the hang of — (fig. coll.): (get the knack of, understand) klarkommen mit (ugs.) [Gerät, Arbeit]
you'll soon get the hang of it/doing it — du wirst den Bogen bald raushaben (ugs.) /wirst bald raushaben, wie man es macht
Phrasal Verbs:- hang on- hang out- hang up* * *v.(§ p.,p.p.: hung) (•§ p.,p.p.: hanged•)= aufhängen v.hängen v.(§ p.,pp.: hing, gehangen)schweben v. -
83 highway
noun1) (public road) öffentliche Straße2) (main route) Verkehrsweg, der* * *noun (a road, especially a large or main road.) die (Haupt-, Land-)Straße* * *ˈhigh·wayI. nevery \highway and byway jeder Weg und Stegcoastal \highway Küstenstraße finterstate \highway AM Interstate Highway m (mindestens zwei Staaten verbindende Autobahn)to obstruct the \highway ( form) die Straße blockieren\highway fatalities Verkehrstote pl\highway restaurant Autobahnrestaurant nt* * *a) besonders Br öffentliche Straßeb) besonders US Fernstraße f:a) Straßenraub m,b) umg reinster Nepp;a) alle Wege,b) fig sämtliche Spielarten;* * *noun1) (public road) öffentliche Straße2) (main route) Verkehrsweg, der* * *n.Autobahn -en f. -
84 iciness
noun eisige Kälte* * *ici·ness[ˈaɪsɪnəs]n no pl* * *['aIsInɪs]n1) (of windows etc) Vereisung fthe iciness of the roads — das Glatteis auf den Straßen
2) (= freezing cold) Eiseskälte f, eisige Kälte* * *iciness [ˈaısınıs] s1. Eisigkeit f, eisige Kälte* * *n.Kälte nur sing. f. -
85 icy
adjective1) vereist [Berge, Landschaft, Straße, See]; eisreich [Region, Land]2) (very cold) eiskalt; eisig; (fig.) frostig [Ton]* * *1) (very cold: icy winds.) eisig2) (covered with ice: icy roads.) vereist3) (unfriendly: an icy tone of voice.) eisig* * *[ˈaɪsi]\icy patches stellenweise Glätte2. (unfriendly) frostig, eisig* * *['aIsɪ]adj (+er)1) (= ice-covered) road, pavement vereist2) (= freezing cold) air, wind, river, hands, feet eiskalt, eisig* * *icy [ˈaısı] adj (adv icily)1. eisig:a) vereistb) eiskalt* * *adjective1) vereist [Berge, Landschaft, Straße, See]; eisreich [Region, Land]2) (very cold) eiskalt; eisig; (fig.) frostig [Ton]* * *adj.eisig adj. -
86 flush marker light
SIEMENS < traff> (traffic guidance) ■ Straßen-Unterflurleuchte f ; SU-Leuchte f ; Unterflurfeuer n -
87 graphic highway
-
88 highway
US.coll <build.traff> (any public road outside the cities with embankment and pavement) ■ befestigte Straße fUS.coll <build.traff> (a main road between towns or cities) ■ Fernverkehrsstraße f ; Fernstraße f ugs< navig> (display) ■ grafische Autobahn f ; grafische Autobahn-Darstellung f ; graphische Autobahn-Darstellung f ; Autobahn[-Darstellung] f ; Straßen-Display n(hwy) US < traff> (any public road outside the cities with embankment and pavement) ■ befestigte Straße f -
89 in-pavement lighting
-
90 moving highway
-
91 reflectorizing traffic stud
< build> ■ Straßen-Leuchtnagel m<build.traff> (along road, hwy) ■ Straßenleitpfosten m ; Leitpfosten mEnglish-german technical dictionary > reflectorizing traffic stud
-
92 road pavement coring machine
<build.mach> ■ Straßen-Kernbohrgerät nEnglish-german technical dictionary > road pavement coring machine
-
93 road and off-road gear
English-german engineering dictionary > road and off-road gear
-
94 road bridges
-
95 toll
-
96 infest
transitive verb[Ungeziefer, Schädlinge:] befallen; [Unkraut:] überwuchern; (fig.) heimsuchen* * *[in'fest]- academic.ru/37973/infestation">infestation* * *in·fest[ɪnˈfest]vt▪ to \infest sth etw befallenthe town is currently \infested with world cup fever die Stadt befindet sich derzeit im Weltmeisterschaftstaumel* * *[ɪn'fest]vt(rats, lice) herfallen über (+acc); (plague also) befallen; (fig unwanted people) heimsuchen, verseuchen; (crime, drugs etc) verseuchento be infested with rats — mit Ratten verseucht sein
to be infested (with lice etc) — mit Ungeziefer verseucht sein
* * *infest [ınˈfest] v/t1. besonders einen Ort heimsuchen, unsicher machen2. verseuchen, befallen (Parasiten etc):infested with befallen von, verseucht durch;infested with bugs (lice) verwanzt (verlaust)3. fig überschwemmen, -laufen:infested with wimmelnd von;the streets were infested with people auf den Straßen wimmelte es von Menschen* * *transitive verb[Ungeziefer, Schädlinge:] befallen; [Unkraut:] überwuchern; (fig.) heimsuchen* * *v.heimsuchen v. -
97 intercross
["ɪntə'krɒs] (BIOL)1. vtanimals, plants kreuzen2. visich kreuzen['ɪntəkrɒs]3. n(crossbreeding) Kreuzen nt; (hybrid) Kreuzung* * *A v/t2. BIOL kreuzenC s [US ˈ-ˌkrɔːs] BIOLa) Kreuzung f, Kreuzen nb) Kreuzung(sprodukt) f(n) -
98 jam-packed
-
99 junction
noun1) Verbindungspunkt, der; Verbindungsstelle, die2) (of railway lines, roads) ≈ Einmündung, die; (of motorway) Anschlussstelle, die; (crossroads) Kreuzung, die* * *(a place at which things (eg railway lines) join: a railway junction; There was an accident at the junction of Park Road and School Lane.) der Knotenpunkt, die Kreuzung* * *junc·tion[ˈʤʌŋkʃən]n[railway] \junction [Eisenbahn]knotenpunkt m* * *['dZʌŋkSən]n3) (act) Verbindung f* * *junction [ˈdʒʌŋkʃn]A s1. Verbindung f, -einigung f2. BAHNa) Knotenpunkt mb) Anschlussstation f4. Verbindungspunkt m5. MATH Berührung(spunkt) f(m)7. TECH Anschluss mB adj Verbindungs…, Anschluss…:* * *noun1) Verbindungspunkt, der; Verbindungsstelle, die2) (of railway lines, roads) ≈ Einmündung, die; (of motorway) Anschlussstelle, die; (crossroads) Kreuzung, die* * *n.Anschluss ¨-e m.Schnittstelle -n f.Verbindung f.Verzweigungsstelle -n f. -
100 lead off
1. transitive verb1) (take away) abführen2) (begin) beginnen2. intransitive verb* * *◆ lead offI. vt1. (initiate)to \lead off off a dance einen Tanz eröffnen2. (take away)▪ to \lead off sb off jdn wegführento \lead off a prisoner off einen Häftling abführen3. (go off)* * *1. vt sepabführena policeman led the drunk man off the pitch — ein Polizist führte den Betrunkenen vom Platz
2. vi1) (= go off from) abgehen2) (= start) beginnenmy partner led off with the ten of hearts — mein Partner spielte die Herzzehn aus
* * *A v/t1. → academic.ru/42119/lead_away">lead awaywith mit)B v/i fig anfangen, beginnen:he led off by saying er sagte eingangs* * *1. transitive verb1) (take away) abführen2) (begin) beginnen2. intransitive verb
См. также в других словарях:
Straßen- — Straßen … Deutsch Wörterbuch
Straßen — im weiteren Sinne sind alle Verkehrslinien. In diesem Sinne spricht man von Straßen des Weltverkehrs, Völkerstraßen (s. z.B. Römerstraßen), Meeresstraßen, Eisenbahnstraßen, Wasserstraßen, Gebirgsstraßen, Hochstraßen (s.d.), Talstraßen u.s.w.… … Lexikon der gesamten Technik
Straßen — Straßen, s. Straßenbau … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Straßen — Straßen, künstlich geebnete und befestigte Verkehrswege für Wagen, dienen als Fahrdamm in den Städten (Stadt S.) oder zur Verbindung von Städten, Landesteilen oder Ländern (Land S.). Kunst S., oft von bedeutender Länge und sehr fest gebaut, waren … Kleines Konversations-Lexikon
Straßen-WM — Die UCI Straßen Weltmeisterschaften (engl. UCI Road World Championships) sind die Weltmeisterschaften im Straßenradsport und werden vom Weltradsportverband UCI seit dem Jahr 1921 jährlich an wechselnden Orten ausgetragen. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Straßen — Den Namen Strassen tragen Strassen, Gemeinde in Tirol (Österreich) Strassen, Katastralgemeinde von Bad Aussee in der Steiermark (Österreich) Strassen, Ortsteil der Gemeinde Gorlosen in Mecklenburg Vorpommern (Deutschland) Strassen, die Gemeinde… … Deutsch Wikipedia
Straßen (Asbach) — Straßen Ortsgemeinde Asbach Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Straßen und Plätze in Berlin — Die Übersicht Straßen und Plätze in Berlin listet die einzelnen Artikel von Ortsteilen der deutschen Hauptstadt auf, in denen die entsprechenden Örtlichkeiten beschrieben sind. Die Geschichte der jeweiligen Ortsteile wird in diesen Listen nicht… … Deutsch Wikipedia
Straßen.NRW — Staatliche Ebene Land Stellung der Behörde Landesbetrieb Aufsichtsbehörde(n) Ministerium für Bauen und Verkehr des Landes Nordrhein Westfalen … Deutsch Wikipedia
Straßen- und Kleinbahn Pforzheim — Straßen und Kleinbahn der Stadt Pforzheim bildeten jahrzehntelang das Nahverkehrsangebot in der heute zu Baden Württemberg gehörenden Stadt an Enz und Nagold. Dieses wurde noch durch zwei Oberleitungsbus Linien ergänzt. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Straßen- und Bergbahn Baden-Baden — – auch Städtische Straßen und Bergbahn Baden Baden – war die frühere gemeinsame Bezeichnung der ehemaligen Baden Badener Straßenbahn (1910 bis 1951) und der bis heute bestehenden Merkurbergbahn (eröffnet 1913). Beide Bahnen wurden früher von der… … Deutsch Wikipedia