-
1 Stornierung
Stornierung f 1. GEN cancellation, reversing, REV; 2. RW cancellation, (AE) reversal; 3. RECHT cancellation • bis zur Stornierung V&M (AE) till canceled, TC, (BE) till cancelled, TC (Werbung)* * *f 1. < Geschäft> cancellation, reversing (REV) ; 2. < Rechnung> cancellation, reversal (AE) ; 3. < Recht> cancellation* * *Stornierung
(Auftrag) cancellation, countermanding, (Buchführung) writing back;
• Stornierung einer Buchung (Eintragung) reversing (cancellation) of an entry, reversal;
• Stornierung der Prämie cancellation of a premium;
• Stornierung einer Versicherung cancellation of insurance;
• Stornierung eines Zahlungsauftrages stop payment, freezing of payments. -
2 Stornierung
Stornierung f reversal; cancel(l)ation -
3 Stornierung
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Stornierung
-
4 Stornierung
* * *die Stornierungcancellation* * *Stor·nie·rung<-, -en>f\Stornierung einer Bestellung order cancellation* * ** * *f.cancellation n.reversal n. -
5 Stornierung
Stor·nie·rung <-, -en> fcancellation -
6 Stornierung
f1. cancellation2. reversal -
7 Stornierung der Prämie
Stornierung der Prämie
cancellation of a premium -
8 Stornierung einer Buchung (Eintragung)
Stornierung einer Buchung (Eintragung)
reversing (cancellation) of an entry, reversalBusiness german-english dictionary > Stornierung einer Buchung (Eintragung)
-
9 Stornierung einer Versicherung
Stornierung einer Versicherung
cancellation of insuranceBusiness german-english dictionary > Stornierung einer Versicherung
-
10 Stornierung eines Zahlungsauftrages
Stornierung eines Zahlungsauftrages
stop payment, freezing of payments.Business german-english dictionary > Stornierung eines Zahlungsauftrages
-
11 Kündigung
Kündigung f 1. FIN foreclosure; 2. GEN annulment (eines Vertrages); termination (eines Beschäftigungsverhältnisses); 3. GRUND notice to quit; 4. PERS resignation (seitens Arbeitnehmers); dismissal, layoff (seitens Arbeitgebers); 5. RECHT termination; cancellation (Stornierung)* * *f 1. < Finanz> foreclosure; 2. < Geschäft> eines Vertrags annulment, eines Beschäftigungsverhältnisses termination; 3. < Grund> notice to quit; 4. < Person> seitens Arbeitnehmers resignation, seitens Arbeitgebers dismissal, layoff; 5. < Recht> termination, Stornierung cancellation* * *Kündigung
notice [to quit (to leave)], warning, (Abkommen) denunciation, (Anleihe) notice of redemption, (Arbeitgeber) discharge, (Arbeitnehmer) termination, resignation, (Beamter) dismissal, removal from office, (Kapital) calling in, recalling, (Mieter) warning, notice to quit, (Vermieter) notice to leave, (Vertrag) revocation, cancellation, termination;
• auf jederzeitige Kündigung at a minute’s warning;
• auf tägliche Kündigung [rückzahlbar] at (on) call;
• mit einstündiger Kündigung at an hour’s notice;
• mit monatlicher (vierteljährlicher) Kündigung subject to a month’s (three months’) notice;
• ohne Kündigung rückzahlbar at call;
• außerordentliche Kündigung dimissal for exceptional reasons, (Versicherung) short rate cancellation;
• befristete Kündigung dismissal with notice;
• berechtigte Kündigung discharge for just cause;
• dreimonatige Kündigung three months’ notice;
• einseitige Kündigung arbitrary (one-sided) notice;
• frühzeitig erfolgte Kündigung long notice;
• vom Angestellten erzwungene Kündigung constructive discharge;
• fristgemäße Kündigung dismissal with notice, termination by notice, (Mieter) advance notice;
• nicht fristgemäße Kündigung (Mieter) dismissal without [prior] notice;
• fristlose Kündigung summary termination, termination without notice;
• frühzeitige Kündigung premature notice;
• gesetzliche Kündigung legal notice to quit;
• grundlose Kündigung discharge without cause;
• halbjährige Kündigung six months’ notice;
• kurzfristige Kündigung short-term cancellation;
• monatliche Kündigung monthly (a month’s) notice, a month’s warning;
• nahe gelegte Kündigung (Beamter) involuntary resignation;
• ordnungsgemäße Kündigung due [and proper] (lawful) notice;
• rechtzeitige Kündigung due notice, legal notice to quit;
• schriftliche Kündigung written notice, notice in writing;
• termingerechte Kündigung due notice;
• unberechtigte Kündigung unjust discharge;
• ungerechtfertigte Kündigung unfair dismissal;
• sozial ungerechtfertigte Kündigung unfair dismissal (Br.);
• vierzehntägige Kündigung a fortnight's notice;
• vorschriftsmäßige Kündigung due and proper notice;
• vorsorgliche Kündigung provisional notice of cancellation;
• willkürliche Kündigung arbitrary notice;
• wöchentliche Kündigung seven days’ (one week’s) notice;
• ordnungsgemäß zugestellte Kündigung due and proper notice;
• zweiwöchentliche Kündigung two weeks notice;
• Kündigung eines Angestelltenverhältnisses loss of service;
• Kündigung einer Anleihe call for redemption of a loan;
• Kündigung des Arbeitsverhältnisses (Dienstverhältnisses) notice of termination of employment;
• außerordentliche fristlose Kündigung des Beschäftigungsverhältnisses ohne vorherige Abmahnung extraordinary termination of the employment contract without notice and without prior warning;
• Kündigung von Einlagen notice of withdrawal of funds;
• Kündigung einer Hypothek foreclosure;
• Kündigung eines Kredits notice of withdrawal of credit;
• Kündigung eines Mietverhältnisses [der Wohnung] notice to quit (vacate);
• Kündigung zum Quartalsende three months' notice to the end of a calendar quarter;
• Kündigung zur Rückzahlung notice of withdrawal, withdrawal notice;
• Kündigung des Vermieters notice by a landlord;
• Kündigung einer Versicherung cancellation of an insurance;
• Kündigung eines Versicherungsvertrages cancellation of a policy;
• Kündigung eines Vertrages contract cancellation, termination (cancellation, annulment) of a contract;
• Kündigung von Wertpapieren notice of withdrawal;
• Kündigung einer Wohnung notice to quit;
• zur Kündigung aufrufen (Obligationen) to call for redemption;
• jem. die Kündigung aussprechen to give s. o. notice;
• einem Angestellten mit der Kündigung drohen to threaten an employee with dismissal;
• sechswöchige Kündigung einhalten to give six weeks’ notice;
• gesetzlich begründeten Widerspruch gegen eine Kündigung einlegen (Mieter) to establish a statutory ground of opposition;
• seine Kündigung einreichen to give in one’s notice;
• seine Kündigung erhalten to be under notice;
• einmonatliche Kündigung erhalten to receive an immediate month’s warning;
• Einwand sozial ungerechtfertigter Kündigung erheben to claim unfair dismissal;
• Kündigung erhalten haben to have received a dismissal notice, (Mieter) to be under (have) notice to leave (quit);
• Kündigung hinausschieben to postpone a notice;
• zu seiner Kündigung als Mieter ordnungsgemäß Stellung nehmen to serve an appropriate counternotice;
• einem Mieter die Kündigung zustellen to give a tenant notice to quit, to serve notice upon a tenant. -
12 Storno
m, n; -s, Storni Stornierung* * *Stor|no ['ʃtɔrno, 'st-]m or nt -s, Sto\#rni[-ni] (COMM) (von Buchungsfehler) reversal; (von Auftrag) cancellation* * *Stor·no<-s, Storni>[ˈʃtɔrno, pl ˈʃtɔrni]* * *der od. das; Stornos, Storni (Finanzw., Kaufmannsspr.) reversal* * ** * *der od. das; Stornos, Storni (Finanzw., Kaufmannsspr.) reversal* * *-s f.cancellation n.reversal n. -
13 Annullierung
Annullierung f 1. BANK, GEN annulment, cancellation; 2. RECHT avoidance; setting aside (Urteil); rescission, annulment (Vertrag)* * *f 1. <Bank, Geschäft> annulment, cancellation; 2. < Recht> avoidance, Urteil setting aside, Vertrag rescission, annulment* * *Annullierung
annulment, voidance, rescission, invalidation, (Aufträge) cancellation, countermanding, (Gesetz) defeasance (Br.), defeat, (Stornierung) reversal, (Urteil) quashing, (Vertrag) undoing, (Wechsel) nullification;
• Annullierung einer Bürgschaft revocation of a guarantee;
• Annullierung und Festlegung neuer Vertragsbestimmungen rescission of terms;
• Annullierung eines Geschäfts calling off a deal;
• Annullierung einer Registereintragung cancellation of a registration;
• Annullierung eines Testaments cancellation of a will;
• Annullierung einer Urkunde setting aside of a deed;
• Annullierung einer Vertragsvereinbarung avoidance of an agreement. -
14 bis
bis GEN until • bis auf den letzten Rest gefüllt IND at full capacity • bis auf weitere Nachricht GEN until further notice • bis auf Weiteres GEN until further notice • bis dato GEN to date • bis höchstens GEN up to a maximum of • bis zu GEN not exceeding • bis zum Ende führen MGT follow through (Projekt)* * *prep < Geschäft> until ■ bis auf den letzten Rest gefüllt < Ind> at full capacity ■ bis auf weitere Nachricht < Geschäft> until further notice ■ bis auf weiteres 1. < Geschäft> until further notice ■ bis auf Widerruf (b. a. W.) < Geschäft> till countermanded (T/C) ; 2. <V&M> Werbung till canceled (AE) (TC), till cancelled (BE) (TC) ■ bis dato frml < Geschäft> to date ■ bis höchstens < Geschäft> up to a maximum of ■ bis zu < Geschäft> not exceeding ■ bis zum Ende führen < Mgmnt> Projekt follow through ■ bis zur Stornierung <V&M> Werbung till canceled (AE) (TC), till cancelled (BE) (TC)* * *dato, bis
till now;
• drei Monate dato three months after date;
• nach dato from this date, (Wechsel) after date. -
15 Streichung
Streichung f 1. BANK cancellation, withdrawal; 2. FIN cancellation; 3. RECHT deletion* * *f 1. < Bank> cancellation, withdrawal; 2. < Finanz> cancellation; 3. < Recht> deletion* * *Streichung
deletion, obliteration, expurgation, (Stornierung) cancellation, (Zensur) blacking;
• Streichungen der Direktzahlungen cancellation of direct payment;
• Streichung einer Schuld cancellation of a debt;
• Scheck durch Streichungen ungültig machen to obliterate the writing of a cheque (Br.) (check, US). -
16 Umbuchung
Umbuchung f 1. BANK money transmission, payment transfer, transfer (tr., tfr); 2. RW book transfer, transfer (tr., tfr)* * *f 1. < Bank> money transmission, payment transfer, transfer (tr., tfr) ; 2. < Rechnung> book transfer, transfer (tr., tfr)* * *Umbuchung
transfer, cross (adjusting) entry, rebooking, (Flug) change in a reservation, (Stornierung) reverse entry, reversal;
• Umbuchung im (ins) Hauptbuch ledger transfer;
• Umbuchung vornehmen to transfer from one account to another;
• Umbuchung in den Büchern vornehmen to effect a transfer in the books. -
17 Ausfall
m1. blackout2. breakdown3. deficit4. failure5. financial loss6. loss7. lunge [gymnastic]8. malfunction9. outage10. sally11. sortiem[Stornierung]cancellation
См. также в других словарях:
Stornierung — (ital. stornare, rückgängig machen) ist im Rechnungswesen und Bankwesen die Rückgängigmachung einer auf einem Konto vorgenommenen Buchung. Auch die Rückabwicklung eines Vertrags wird umgangssprachlich Stornierung genannt, rechtlich handelt es… … Deutsch Wikipedia
Stornierung — Stornierung,die:⇨Abbestellung StornierungAbsage,Aufhebung,Auflösung,Löschung,Widerruf,Berichtigung,Tilgung,Zurückknahme,Ungültigkeitserklärung;geh.:Annullierung … Das Wörterbuch der Synonyme
Stornierung — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Streichung … Deutsch Wörterbuch
Stornierung — Auftragsstornierung; Storno * * * Stor|nie|rung 〈f. 20〉 das Stornieren, das Storniertwerden * * * Stor|nie|rung, die; , en (Kaufmannsspr., Bankw.): 1. das ↑ Stornieren (1); Stornobuchung. 2 … Universal-Lexikon
Stornierung — 1. Rückbuchung (⇡ Stornobuchung). 2. Rückziehung eines ⇡ Auftrages. 3. Rückbuchung von Gutschriften durch die Bank; Recht der Bank zur St. Vgl. auch ⇡ Stornorecht … Lexikon der Economics
Stornierung — Stor|nie|rung … Die deutsche Rechtschreibung
A380 — Airbus A380 Typ … Deutsch Wikipedia
A380-800 — Airbus A380 Typ … Deutsch Wikipedia
A380-800ER — Airbus A380 Typ … Deutsch Wikipedia
A380-800F — Airbus A380 Typ … Deutsch Wikipedia
A380-900 — Airbus A380 Typ … Deutsch Wikipedia