-
41 spalać
I. vtsilnik spala dużo benzyny Motor verbraucht viel Benzin3) spalić za sobą mosty alle Brücken hinter sich +dat abbrechenII. vr\spalać się w czymś sich +akk für etw restlos aufopfern -
42 verbrennen
verbrennen *die Sonne hat sein Gesicht verbrannt słońce opaliło mu twarzsich \verbrennen oparzyć się -
43 panewka
f.Gen.pl. -ek1. anat. ( stawu) socket; (zwł. stawu biodrowego) acetabulum.3. techn. zob. panew 2.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > panewka
-
44 popalić
pf.1. (= spalić wiele czegoś, jedno po drugim) burn; popalić za sobą mosty burn one's bridges l. boats.2. (= sparzyć sobie coś w wielu miejscach) burn.3. (= spędzić jakiś czas na paleniu papierosa) smoke; ja ci dam popalić! pot. I'll give you hell!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popalić
-
45 siebie
⇒ się* * *pron( siebie samego) oneself; ( siebie wzajemnie) each other, one anotherprzed siebie — right lub straight ahead
być u siebie — ( w domu) to be at home; ( w swoim pokoju) to be in one's room
powiedzieć ( perf) coś od siebie — to express one's own opinion
brać (wziąć perf) coś do siebie — to take sth personally
być pewnym siebie — to be sure of o.s.
pewny siebie — self-assured, self-confident
dochodzić (dojść perf) do siebie — to recover
* * *pron.1. (identyczność, t. siebie samego) oneself; iść przed siebie walk straight on l. ahead; spojrzeć za siebie look back; spojrzenie za siebie backward glance; pozostawić l. zostawić coś za sobą leave sth behind; czuj się jak u siebie (w domu) make yourself at home; u siebie sport ( o meczu) home; chodzą ze sobą od trzech miesięcy they've been seeing each other for the past three months; chodzić ze sobą date; (zwł. w okresie narzeczeństwa) court; zabierać kogoś/coś ze sobą take sb/sth with sb l. along; zabrała ze sobą wszystko, co tylko można sobie wyobrazić she took along everything but the kitchen sink; coś nie ma przed sobą przyszłości there's no future in l. for sth; masz przed sobą wspaniałą przyszłość you've got a great future ahead of you; chcę mieć to za sobą I want to get it over; mieć najgorsze za sobą be over the hump; mieć za sobą najtrudniejszą część czegoś break the back of sth; mieć najlepsze lata za sobą be past one's prime, be over the hill; mieć za sobą daleką drogę (bardzo się zmienić, dojrzeć itp.) t. dosł. have come a long way; nieść l. pociągać za sobą involve, imply, entail; porwać za sobą (zwł. tłum) carry; spalić za sobą mosty burn one's bridges l. boats (behind one); zamknij za sobą drzwi shut l. close the door behind l. after you; dochodzić do siebie po czymś recover from sth; brać coś do siebie ( uwagi) take sth personally; przyciągnąć kolana do siebie draw up one's knees; przytulić kogoś do siebie hug sb; zapraszać kogoś do siebie ask sb round, ask sb to come to one's place; zrazić l. zniechęcać kogoś do siebie antagonize sb, disaffect sb; wyjść z siebie blow l. pop one's cork, be beside o.s.; wykrztuś l. wyrzuć l. wyduś to z siebie! (= powiedz to) spit it out!; wylewać z siebie żale pour out one's sorrows; wypruwać z siebie żyły sweat blood, sweat one's guts out; zadowolony z siebie self-complacent, self-satisfied; zrobić z siebie durnia make an idiot l. ass of o.s.; zrobić z siebie pośmiewisko make o.s. a laughing stock; być z siebie dumnym be proud of o.s.; robić z siebie głupka play the fool; robić z siebie widowisko make an exhibition l. a spectacle of o.s.; samemu z siebie ( zrobić coś) by o.s.; samo z siebie by itself, per se; zostawiać coś po sobie leave sth as one's legacy; cel sam w sobie an end in itself; łączyć w sobie (zwł. cechy) combine; mieć w sobie to coś (trudną do zdefiniowania cechę, która dodaje atrakcyjności) have this something; mieścić w sobie contain, hold; ona ma w sobie trochę snobizmu she's somewhat of a snob; przemóc w sobie dumę swallow one's pride; rzecz sama w sobie thing-in-itself, noumenon; sprzeczność sama w sobie a contradiction in terms; zamknięty w sobie indrawn, introvert, withdrawn; zebrać się w sobie pull o.s. together, get a grip on o.s.; mieć coś przy sobie have sth on l. about sb; nie mam przy sobie pieniędzy I have no money on me; ręce przy sobie! (keep your) hands off!; sam sobie jesteś winien it is your own fault, you only have yourself to blame; sami sobie pieczemy chleb we bake our own bread; wmówić sobie, że... kid o.s. (into believing) that...2. (wzajemność, t. siebie wzajemnie) each other, one another; dzielić (pomiędzy siebie) (koszt, dochód) split; wyjaśnić sobie wszystko get l. put l. set things straight; wyjaśnijmy sobie jedną rzecz let's have l. get one thing clear; mówić sobie po imieniu be on first name terms with each other; przypadli sobie do gustu they took (a) fancy l. liking to each other; dalej od siebie farther away from each other l. one another; bliżej siebie closer to each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siebie
-
46 zetleć
pf.1. (= spalić się) smoulder (away), burn away without a flame.2. (= rozpaść się) rot, decay.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zetleć
-
47 zjarać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zjarać
-
48 żywcem
adv* * *adv.alive; pogrzebać/spalić kogoś żywcem bury/burn sb alive; żywcem mnie nie wezmą they won't take me alive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żywcem
-
49 выжигать
глаг.• gorzeć• napalić• opalać• oparzyć• osmalić• palić• parzyć• pałać• podpalać• przypalić• płonąć• rozpalać• spalać• spalić• sparzyć• spopieleć• wypalać• wypalić* * * -
50 гореть
глаг.• goreć• gorzeć• napalić• opalać• oparzyć• osmalić• palić• parzyć• pałać• podpalać• przypalić• płonąć• rozpalać• smażyć• spalać• spalić• sparzyć• spopieleć• wypalać• wypalić* * *gorzeć книжн., jaśnieć, palić się, pałać, płonąć -
51 жечь
глаг.• dymić• gorzeć• kopcić• napalić• opalać• oparzyć• osmalić• palić• parzyć• pałać• podpalać• prażyć• przypalić• płonąć• rozpalać• spalać• spalić• sparzyć• spopieleć• wypalać• wypalić• wędzić* * *parzyć, palić, (parzyć, palić) piec -
52 обжигать
глаг.• gorzeć• napalić• opalać• opalić• oparzyć• osmalić• palić• parzyć• pałać• podpalać• prażyć• przypalać• przypalić• przypiekać• płonąć• rozpalać• spalać• spalić• sparzyć• spopieleć• wypalać• wypalić• wyparzać* * *parzyć, spalać -
53 палить
глаг.• gorzeć• napalić• opalać• opalić• oparzyć• osmalić• palić• parzyć• pałać• podpalać• przypalać• przypalić• przypiekać• płonąć• rozpalać• spalać• spalić• sparzyć• spopieleć• wypalać• wypalić* * *pukać, walić -
54 поджигать
глаг.• gorzeć• napalić• opalać• oparzyć• osmalić• palić• parzyć• pałać• podpalać• przypalić• płonąć• rozpalać• spalać• spalić• sparzyć• spopieleć• wypalać• wypalić• zapalać* * * -
55 пылать
глаг.• buzować• błyskać• gorzeć• napalić• opalać• oparzyć• osmalić• palić• parzyć• pałać• podpalać• przypalić• płonąć• rozpalać• spalać• spalić• sparzyć• spopieleć• wypalać• wypalić* * *gorzeć книжн., pałać, płonąć -
56 сжигать
глаг.• gorzeć• napalić• opalać• oparzyć• osmalić• palić• parzyć• pałać• podpalać• przypalić• płonąć• rozpalać• spalać• spalić• sparzyć• spopielać• spopieleć• spopielić• wypalać• wypalić* * * -
57 do cna
до основа́ния, по́лностью; совсе́мspalić się do cna — сгоре́ть дотла́
zgłupieć do cna — совсе́м поглупе́ть
zmoknąć do cna — промо́кнуть до ни́тки
Syn: -
58 spalać się
-
59 spiec się
-
60 do\ cna
до основания, полностью; совсем;spalić się \do\ cna сгореть дотла; zgłupieć \do\ cna совсем поглупеть; zmoknąć \do\ cna промокнуть до нитки
+ doszczętnie, całkowicie
См. также в других словарях:
spalić — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}spalać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}spalić II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, spalićlę, spalićli, spalićlony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalić — dk VIa, spalićlę, spalićlisz, spal, spalićił, spalićlony spalać ndk I, spalićam, spalićasz, spalićają, spalićaj, spalićał, spalićany 1. «unicestwić, zniszczyć coś (rzadziej: zabić kogoś), poddawszy działaniu ognia; pot. zniszczyć komuś mienie… … Słownik języka polskiego
spalić — 1. przestarz. Ktoś wygląda, jakby siedem wsi spalił «ktoś jest ponury, nachmurzony, wzbudza swoim wyglądem strach»: Niespodziewanie roześmiał się, ale natychmiast znów przybrał ponurą minę. Używane przez ciotkę określenie „wygląda, jakby siedem… … Słownik frazeologiczny
spalić się — ze wstydu «bardzo się zawstydzić»: No i doczekałam się, że ojciec zaczął mnie odprowadzać do szkoły za rękę. Miałam blisko siedemnaście lat i myślałam, że spalę się ze wstydu. WO 29/01/2000 … Słownik frazeologiczny
spalić na panewce — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie udać się, skończyć się niepowodzeniem zaraz na początku; upaść, nie wypalić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamach stanu spalił na panewce, bo nie poparło go wojsko. Czyjś zamiar spalił na panewce. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalić się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}spalać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalić się ze wstydu — {{/stl 13}}{{stl 8}}zwykle w trybie przypuszczającym lub w czasie przyszłym {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo się wstydzić, zawstydzić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spaliłaby się ze wstydu, gdyby zobaczyła nagiego mężczyznę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalać się – spalić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}zwykle dk {{/stl 8}}{{stl 7}} ulegać zniszczeniu w wyniku działania ognia; płonąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Las spalił się mimo wysiłków strażaków. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
palić – spalić za sobą mosty — {{/stl 13}}{{stl 7}} dokonując czegoś, definitywnie uniemożliwiać sobie wycofanie się, powrót do tego, co było wcześniej; zrywać z czymś w sposób definitywny, ostateczny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Emigrując i wypowiadając się przeciw niedemokratycznym … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalać — → spalić … Słownik języka polskiego
most — Spalić, popalić, palić za sobą mosty «uniemożliwić, uniemożliwiać sobie drogę powrotu, wycofanie się z czegoś, zerwać, zrywać z kimś, z czymś nieodwołalnie»: Nie zgodziłam się na małżeństwo dlatego, że cię nie kochałam. To znaczy, nie kochałam aż … Słownik frazeologiczny