-
1 song
[soŋ]1) (something (to be) sung: He wrote this song for his wife to sing.) söngur2) (singing: He burst into song.) söngur3) (the sound(s) made by a bird: birdsong.) fuglasöngur•- songbird- songwriter -
2 swan song
(the last work or performance of eg a poet, musician etc before his death or retirement.) svanasöngur; síðasta verk listamanns -
3 relate
[rə'leit] 1. verb1) (to tell (a story etc): He related all that had happened to him.) segja frá2) ((with to) to be about, concerned or connected with: Have you any information relating to the effect of penicillin on mice?) tengja3) ((with to) to behave towards: He finds it difficult to relate normally to his mother.) að lynda/eiga samskipti við•- related- relation
- relationship
- relative 2. adjective1) (compared with something else, or with each other, or with a situation in the past etc: the relative speeds of a car and a train; She used to be rich but now lives in relative poverty.) í samanburði við2) ((of a pronoun, adjective or clause) referring back to something previously mentioned: the girl who sang the song; the girl who sang the song.) tilvísunar-• -
4 verse
[və:s]1) (a number of lines of poetry, grouped together and forming a separate unit within the poem, song, hymn etc: This song has three verses.) erindi, vers2) (a short section in a chapter of the Bible.) vers3) (poetry, as opposed to prose: He expressed his ideas in verse.) ljóð, bundið mál -
5 anthem
['ænƟəm]1) (a piece of music for a church choir usually with words from the Bible.) helgisöngur2) (a song of praise: a national anthem.) lof-, trúar-; ættjarðarsöngur; þjóðsöngur -
6 awaken
1) (to awake: I was awakened by the song of the birds.) vekja2) (to start (a feeling of interest, guilt etc): His interest was awakened by the lecture.) vakna/vekja til meðvitundar -
7 ballad
['bæləd](a simple, often sentimental, song: Older people prefer ballads to pop music.) ballaða -
8 by request
(when or because one is asked to: I'm singing this next song by request.) samkvæmt beiðni -
9 call
[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalla, nefna2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalla, álíta3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) kalla4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) boða, kalla fyrir5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) heimsækja, koma við6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) hringja7) ((in card games) to bid.) segja, bjóða2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) kall, (upp)hrópun2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) fuglasöngur3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) heimsókn4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) upphringing5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) (á)köllun6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) eftirspurn7) (a need or reason: You've no call to say such things!) tilefni, ástæða•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call -
10 calypso
[kə'lipsəu]plural - calypsos; noun(a West Indian folk-song, telling of a current event and sometimes made up as the singer goes along.) kalypsó -
11 carol
['kærəl](a song of joy or praise, especially for Christmas.) (jóla)söngur -
12 chant
1. verb1) (to recite in a singing manner: The monks were chanting their prayers.) syngja, tóna2) (to repeat (a phrase, slogan etc) over and over out loud: The crowd was chanting `We want more!') söngla, staglast á2. noun1) (a kind of sacred song.) sálmasöngur2) (a phrase or slogan constantly repeated: `Stop the cuts!' was the chant.) baráttufrasi, slagorð -
13 chorus
['ko:rəs] 1. plural - choruses; noun1) (a group of singers: the festival chorus.) kór, söngflokkur2) (a group of singers and dancers in a musical show.) söngflokkur3) (part of a song repeated after each verse: The audience joined in the chorus.) viðlag4) (something said or shouted by a number of people together: He was greeted by a chorus of cheers.) samtaka hróp2. verb(to sing or say together: The children chorused `Goodbye, Miss Smith'.) láta til sín heyra í einum kór -
14 cycle
I 1. verb(to go by bicycle: He cycles to work every day.)2. noun(shortened form of bicycle: They bought the child a cycle for his birthday.)- cyclistII noun1) (a number of events happening one after the other in a certain order: the life-cycle of the butterfly.) hringur, lota; (lífs)skeið2) (a series of poems, songs etc written about one main event etc: a song cycle.) flokkur3) ((of alternating current, radio waves etc) one complete series of changes in a regularly varying supply, signal etc.)•- cyclic- cyclically -
15 dedicate
['dedikeit]1) (to give up wholly to; to devote to: He dedicated his life to good works.) helga sig2) (to set apart, especially for a holy or sacred purpose: He decided to dedicate a chapel to his wife's memory.) tileinka3) ((of an author etc) to state that (a book etc) is in honour of someone: He dedicated the book to his father; She dedicated that song to her friend.) tileinka•- dedication -
16 ditty
['diti]plural - ditties; noun(a simple little song.) vísa; lagstúfur -
17 elegy
['eli‹i](a song or poem of mourning.) harmljóð, tregaljóð -
18 go
[ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) fara2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) fara í gegnum, fara eftir3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) fara til; fara/seljast á4) (to lead to: Where does this road go?) liggja til5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) ganga/fara í, sækja6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) hverfa7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) fara, enda8) (to move away: I think it is time you were going.) fara9) (to disappear: My purse has gone!) hverfa10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) fara (að gera e-ð)11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) bila12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) ganga, vinna13) (to become: These apples have gone bad.) verða14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) vera, ganga15) (to be put: Spoons go in that drawer.) eiga heima/að vera í16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) líða17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) fara í18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) ganga19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) gefa frá sér, segja20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) hljóða, vera21) (to become successful etc: She always makes a party go.) ganga (vel)2. noun1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) tilraun2) (energy: She's full of go.) kraftur•- going3. adjective1) (successful: That shop is still a going concern.) sem blómstrar/gengur vel2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) gang-, markaðs-, gildandi•- go-ahead4. noun(permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) leyfi- going-over
- goings-on
- no-go
- all go
- be going on for
- be going on
- be going strong
- from the word go
- get going
- give the go-by
- go about
- go after
- go against
- go along
- go along with
- go around
- go around with
- go at
- go back
- go back on
- go by
- go down
- go far
- go for
- go in
- go in for
- go into
- go off
- go on
- go on at
- go out
- go over
- go round
- go slow
- go steady
- go through
- go through with
- go too far
- go towards
- go up
- go up in smoke/flames
- go with
- go without
- keep going
- make a go of something
- make a go
- on the go -
19 hit
[hit] 1. present participle - hitting; verb1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) slá, kÿla; rekast á, skella á; hæfa2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) slá, kÿla3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) verða (illa) fyrir e-u, valda skaða4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) hitta í mark, hæfa; ná2. noun1) (the act of hitting: That was a good hit.) skot2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) stig, skot3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) sem slær í gegn•- hit-or-miss
- hit back
- hit below the belt
- hit it off
- hit on
- hit out
- make a hit with -
20 hymn
[him](a (usually religious) song of praise.) sálmur
См. также в других словарях:
Song — ist: das in der deutschen Sprache mittlerweile weit verbreitete englische Wort für Lied eine von 1966 bis 1970 erschienene deutsche Musikzeitschrift, siehe Song (Magazin) ein historischer Staat in Nordchina, siehe Song (Staat) der Name einer… … Deutsch Wikipedia
Song 2 — «Song 2» Сингл Blur из альбома Blur … Википедия
Song — (s[o^]ng; 115), n. [AS. song, sang, fr. singan to sing; akin to D. zang, G. sang, Icel. s[ o]ngr, Goth. saggws. See {Sing}.] 1. That which is sung or uttered with musical modulations of the voice, whether of a human being or of a bird, insect,… … The Collaborative International Dictionary of English
Song Xi — (Chinese: 宋晞; 1920 2007), also known as Sung Shee or Sung Hsi, was an important Taiwan historian, geographer, educator and governmental official. Song was the 4th President of the Chinese Culture University.LifeOctober 6, 1920, Song was born in… … Wikipedia
Song 2 — Blur Veröffentlichung 7. April 1997 Länge 2:02 Genre(s) Alternative Rock Musik Alex James, Damon Albarn, Dave Rowntree … Deutsch Wikipedia
song — W2S2 [sɔŋ US so:ŋ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(music with words)¦ 2¦(birds)¦ 3 for a song 4 a song and dance (about something) ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: sang] 1.) ¦(MUSIC WITH WORDS)¦ a) a short p … Dictionary of contemporary English
Song 2 — Single par Blur extrait de l’album Blur Sortie 7 avril 1997 8 mai 1997 (Japon et France) Enregistrement 1997 Durée … Wikipédia en Français
song — [ sɔŋ ] noun *** 1. ) count a piece of music with words that you sing: She knew the words to every song that came on the radio. a popular/patriotic/folk song sing a song: He sang a beautiful love song. 2. ) uncount the art or activity of singing … Usage of the words and phrases in modern English
Song Ci — (Chinese: 宋慈; Pinyin: Sòng Cí; 1186 ndash; 1249) was a forensic medical expert in the Song Dynasty who wrote a groundbreaking book titled Collected Cases of Injustice Rectified ( Xi Yuan Ji Lu ). Song Ci served as a presiding judge in the Chinese … Wikipedia
Song Xu — (zh cpw|c=宋旭|p=Sòng Xù|w=Sung Hsü, b. 1525), was a Chinese landscape painter. His courtesy name was Chuyang (初炀) and pen name was Shimen (石门, “Stone Gate”). Song eventually became a Buddhist priest and adopted various religious names. He was… … Wikipedia
song — SONG, songuri, s.n. (Englezism) Cântec, melodie. – Din engl. song. Trimis de LauraGellner, 23.07.2004. Sursa: DEX 98 SONG s. v. cântec. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime SONG s.n. (Anglicism) Cântec, melodie; (jaz) melodie… … Dicționar Român