Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

(soltar)

  • 1 soltar

    (-ue-) 1. tr 1) развързвам, пускам; отпускам; 2) спускам, спущам; 3) пускам на свобода, освобождавам; 4) прен. изпускам (възклицание, въздишка); 5) избухвам, разразявам се (в смях, плач); 6) обяснявам, разгадавам, намирам разрешение; 7) разг. казвам, изричам; пускам (шега, реплика и др.); 2. prnl 1) развързвам се; 2) отървавам се, излизам от забъркано положение; 3) прен. отпускам се, не се притеснявам; 4) (en) прен. придобивам навик, ловкост в нещо; 5) получавам свобода за действие; 6) (a) прен. започвам (да говоря, вървя, пиша и т. н.); 7) често ходя по голяма нужда.

    Diccionario español-búlgaro > soltar

  • 2 ampolleta

    f 1) ампула; 2) мор. пясъчен часовник; 3) време за изтичането на пясъчен часовник; no soltar (tomar) uno la ampolleta прен., разг. многословен съм, не позволявам друг да вземе думата.

    Diccionario español-búlgaro > ampolleta

  • 3 chorro

    m 1) струя; 2) светъл лъч; 3) прен. поток; фонтан; a chorros прен. изобилно; soltar el chorro прен., разг. заливам се в смях.

    Diccionario español-búlgaro > chorro

  • 4 coz

    f 1) къч, ритане; 2) ритник; 3) откат, ритане (на огнестрелно оръжие); 4) връщане на вода назад при препятствие; 5) жарг. силно удоволствие след инжектиране на дрога; 6) прен., разг. грубост; soltar (tirar) una coz прен. отговарям грубо; a coces с насилие; dar (tirar) coz contra el aguijón прен. ритам срещу ръжена; tirar (disparar) cozs прен. бунтувам се, не искам да се подчиня, хвърлям къчове.

    Diccionario español-búlgaro > coz

  • 5 especie

    f 1) род, вид, сорт, разновидност; 2) биол. вид, тип, разновидност; 3) вещ, предмет, материя; una especie de нещо като; вид; 4) филос. представа, понятие; 5) подбуда; 6) привидност, предлог; 7) новина, предложение; 8) случай, събитие, проблем; 9) фехт. финт (лъжливо движение); en especie в натура; soltar una especie прен. правя неуместна забележка.

    Diccionario español-búlgaro > especie

  • 6 hueso

    m 1) анат. кост, кокал; 2) костилка (на плод); 3) прен. трудна, тежка работа; 4) прен. евтино, некачествено, ненужно нещо; 5) прен. неблагодарната част от работата; 6) прен., разг. костелив орех, труден човек; с тежък характер; 7) прен. преподавател, който много къса на изпит; 8) прен., разг. тяло, човек; 9) pl тленни останки; a hueso зид. градеж без хоросан; calado (empadado) hasta los huesos мокър до кости, прогизнал; dar uno con sus huesos en algún lugar прен., разг. занасям костите си някъде, посещавам; dar (tropezar, pinchar) en hueso прен., разг. удрям на камък; срещам съпротива; dar a uno un hueso que roer прен. натоварвам някого с трудна и безполезна работа; la sin hueso езикът; molerle a uno los huesos разг. смилам някого от бой, троша му костите от бой; no dejar a uno hueso sano а) тръсвам му голям бой, не оставям здрав кокал по него; б) прен., разг. гриза му кокалите; клюкарствам за някого; roerle a uno los huesos прен., разг. гриза кокалите на някого, обсъждам го; róete ese hueso прен., разг. троши си зъбите!; ser una cosa un hueso прен., разг. мъчен за разрешаване проблем; soltar la sin hueso прен., разг. а) развързвам си езика, говоря прекалено; б) избухвам в хули, обиди; tener uno molidos los huesos прен. смазан съм от умора; a otro perro con ese hueso прен., разг. не ми ги разправяй тия, не ти вярвам; при мен тия не минават; estar (quedarse) en los huesos разг. кожа и кости съм; hueso duro de roer разг. костелив орех (за човек, работа, предмет).

    Diccionario español-búlgaro > hueso

  • 7 maldita

    f разг. езикът; soltar uno la maldita разг. развръзвам си езика, говоря каквото ми падне на езика.

    Diccionario español-búlgaro > maldita

  • 8 maleta1

    f 1) куфар; 2) Ч., Гват. дисаги; 3) Кол., Ч., Екв., Гват., Ник. вързоп с дрехи; andar como maleta1 de loco прен. Ур. вървя като муха без глава, нямам определена цел; hacer la(s) maleta1(s) а) прен., разг. приготвям се за път, стягам си багажа; б) прен., разг. готвя се да си вдигам чукалата, да си обирам крушите; largar (soltar) uno la maleta1 прен. Ч. умирам.

    Diccionario español-búlgaro > maleta1

  • 9 mirlo

    m 1) кос; 2) прен., разг. важност, надутост; ser una cosa o persona un mirlo blanco прен. бяла врана съм, рядка птица съм; soltar uno el mirlo прен., разг. разприказвам се.

    Diccionario español-búlgaro > mirlo

  • 10 mosca

    f 1) муха, мушица; mosca de burro щръклица; 2) брадичка, еспаньолка; 3) разг. пари, имане; aflojar (soltar) la mosca прахосвам много пари; 4) разг. много нахален, натрапчив човек; 5) прен. досада, недоволство; 6) pl прен. искри; mosca en leche прен., разг. мургава жена, облечена в бяло; mosca muerta прен., разг. покрит въглен; потаен човек, който се преструва на немного умен; moscas blancas разг. снежинки; cazar moscas прен., разг. ловя мухи, занимавам се с празни неща; con la mosca en (detràs de) la oreja прен., разг. с обица на ухото, който си има едно на ум; por si las moscas прен., разг. за всеки случай; їqué mosca te ha (habrà) picado? прен. каква муха те е ухапала?; sacudirse uno las moscas прен., разг. отърсвам се от проблеми, премахвам препятствия; papar moscas прен. лапам мухи, зяпам.

    Diccionario español-búlgaro > mosca

  • 11 pasta

    f 1) тесто; pasta de hojaldre многолистно тесто; 2) разтопен метал (злато, сребро и др.); 3) мед. пломба (на зъб); 4) подвързия; 5) прост. пари; 6) паста, маса за приготвяне на хартия; 7) жив. съвършена хармония между цветовете; 8) характер, начин на съществуване (на човек); 9) прен., разг. М. отпуснатост, флегматичност; 10) Амер. тестени изделия; pasta dentífrica паста за зъби; pasta gansa много пари, лесно спечелено състояние; aflojar (sacudir, soltar) la pasta разг. плащам, изръсвам се; hombre de buena pasta разг. добродушен човек, замесен от добро тесто.

    Diccionario español-búlgaro > pasta

  • 12 pedo

    m 1) физиол. газове; вулг. пръдня; soltar pedos пърдя; 2) вулг. пиянство; 3) вулг. опиянение, въздействие на дрога.

    Diccionario español-búlgaro > pedo

  • 13 perra

    f 1) кучка; 2) разг. пиянство; 3) разг. детска сръдня; 4) презр. проститутка; 5) pl разг. пари; 6) упоритост, твърдоглавост, настойчивост; perra chica разг. дребна медна монета; perra gorda (grande) разг. едра медна монета; estar sin una perra, no tener una perra разг. нямам пукната пара; soltar uno la perra прен., разг. хваля се с нещо, преди още да съм го постигнал.

    Diccionario español-búlgaro > perra

  • 14 piel

    f 1) кожа; 2) кожа (като суровина); piel sin curtir неощавена кожа; negociar en piel es търгувам с кожи; 3) обвивка на плод (кора, ципа); piel de gallina настръхнала кожа; piel roja червенокож, индианец (в Северна Америка); no quisiera encontrarme en su piel прен. не бих искал да съм на негово място; forro de piel кожена подплата; dar (soltar) uno la piel прен., разг. умирам; dejar (perder) uno la piel por algo разг. умирам за нещо; quitar (sacar) la piel a tiras прен., разг. критикувам сурово.

    Diccionario español-búlgaro > piel

  • 15 prenda

    f 1) залог; 2) прен. мила, любима (обръщение); 3) дреха, облекло; 4) бижу; 5) мебел (всеки отделен предмет); 6) pl прен. морални и физически качества; 7) прен. залог за любов, дружба; 8) прен. безкрайно любимо нещо (дете, приятел и т. н.); 9) прен. надареност; прекрасна част от нещо (в духовен или материален план); 10) Амер. скъпоценност, украшение; no dolerle prendas a uno прен. а) изпълнявам стриктно задълженията си; б) раздавам се във всяко нещо, което правя; в) признавам чуждото превъзходство, отдавам дължимото другиму; soltar prenda uno прен., разг. казвам нещо, което ме задължава за в бъдеще; hombre de prendas даровит човек; hacer prenda примам като залог (и прен.).

    Diccionario español-búlgaro > prenda

  • 16 trapo

    m 1) парцал, дрипа; 2) платна (на кораб); 3) разг. плащ на тореадор; 4) парцал, голяма снежинка; 5) театрална завеса; 6) плат, тъкан; 7) парцал за бърсане; 8) pl разг. дамски дрехи, парцали; a todo trapo adv букв., прен. с пълна пара, с всички сили; estar (quedar, acabar...) como (hecho) un trapo прен., разг. като парцал съм (от умора); ir uno como (hecho) un trapo разг. обличам се като дрипльо; poner a uno como (hecho) un trapo разг. обиждам, нападам някого; sacar los trapos sucios (todos los trapos sucios) a relucir разг. изваждам кирливите ризи на някого; soltar uno el trapo прен., разг. прихвам да се смея; избухвам в плач.

    Diccionario español-búlgaro > trapo

См. также в других словарях:

  • soltar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) que [una cosa que estaba atada o sujeta] deje de estarlo: Suéltate el pelo en invierno. 2. Dejar (una persona) en libertad …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • soltar — (De suelto). 1. tr. Desatar o desceñir. 2. Dejar ir o dar libertad a quien estaba detenido o preso. U. t. c. prnl.) 3. Desasir lo que estaba sujeto. Soltar la espada, la cuerda. U. t. c. prnl. [m6]Soltarse los puntos de una media. 4. Dar salida a …   Diccionario de la lengua española

  • soltar — Se conjuga como: contar Infinitivo: Gerundio: Participio: soltar soltando Tiene doble p. p.: uno reg.,soltado,y otro irreg.,suelto.     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos,… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • soltar — soltár, soltári, s.m. (reg.) sortator forestier; sortir. Trimis de blaurb, 20.12.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • soltar — soltar(se) ‘Desasir(se)’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • soltar — de soltaram no da gaiola …   Dicionario dos verbos portugueses

  • soltar — v. tr. 1. Tornar livre. 2. Desprender; desatar; desembaraçar. 3. Desfraldar (velas). 4. Atirar; arremessar; expelir. 5. Emitir (gemidos). 6. Largar da mão. 7. Pronunciar. 8. Explicar. 9. Desmanchar. 10. Afrouxar. 11. Desjungir (animais). • v.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • soltar — ► verbo transitivo 1 Desatar una cosa que estaba sujeta: ■ no puedo soltar las cuerdas de este paquete. SE CONJUGA COMO contar IRREG. participio .tb: suelto ANTÓNIMO atar ► …   Enciclopedia Universal

  • soltar — v tr (Se conjuga como soñar, 2c) I. 1 Dejar de sostener algo en las manos: soltar la bolsa, soltar un libro, soltar la mano de una persona 2 Permitir o hacer que algo deje de estar fijo en otra cosa, sostenido o amarrado en algo: soltar un broche …   Español en México

  • soltar — v. pagar, entregar dinero. ❙ «...tenían fama de preferir la muerte antes que soltar un peso de oro...» Guillermo Chao Ebergenyl, De los altos, 1991, RAECREA. ❙ ▄▀ «Me hicieron soltar treinta millones por el pisito aquél.» 2. soltar la mosca (la… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • soltar — transitivo y pronominal 1) desatar, desligar, desenlazar, deslazar, deshacer*, desceñir. ≠ coger. Por ejemplo: soltar una cuerda; soltarse el pelo. 2) desasir, desabrochar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»