-
1 solemnity
[sə'lemnətɪ] 1.nome solennità f.2.nome plurale solemnities cerimonie f. solenni* * *[sə'lemnəti]noun (the state of being solemn: the solemnity of the occasion.) solennità* * *solemnity /səˈlɛmnətɪ/n.1 [u] solennità; importanza; gravità; serietà; pompa; sussiego2 cerimonia solenne; festa solenne; solennità.* * *[sə'lemnətɪ] 1.nome solennità f.2.nome plurale solemnities cerimonie f. solenni -
2 торжество
1) ( празднество) solennità ж., festa ж.2) (победа, полный успех) trionfo м., vittoria ж. totale3) ( радость) giubilo м., esultanza ж.* * *с.1) ( празднество) solennità f; festa f; celebrazione fсемейное торжество́ — festa di famiglia
2) разг. ( торжественность) solennità f3) ( победа) trionfo mторжество́ свободы и разума — il trionfo della libertà e della ragione
посмотреть с торжеством — gettare uno sguardo <trionfante / di trionfo>
4) ( радость) esultanza f, giubilo m; euforia f* * *ngener. funzione, festivita, gala, trionfo -
3 gravity
['grævətɪ]1) fis. gravità f.law, centre of gravity — legge, centro di gravità
2) (of situation) gravità f., serietà f.3) (of demeanour) gravità f., solennità f.* * *['ɡræ-]noun The gravity of the situation was clear to us all.) gravità* * *gravity /ˈgrævətɪ/n. [u]gravità ( in ogni senso); (fig.) austerità, serietà, solennità, importanza: (fis.) centre of gravity, centro di gravità; the gravity of the situation, la gravità della situazione● (mecc.) gravity feed, alimentazione ( di materiale) a gravità □ (econ.) gravity model, modello gravitazionale □ (tecn.) gravity stamp, pestello a caduta □ (tecn.) gravity survey, rilievo gravimetrico □ ( di persona) to lose one's gravity, perdere il contegno.* * *['grævətɪ]1) fis. gravità f.law, centre of gravity — legge, centro di gravità
2) (of situation) gravità f., serietà f.3) (of demeanour) gravità f., solennità f. -
4 торжественность
-
5 gravitas
-
6 pomposity
-
7 due
I 1. [djuː] [AE duː]to be, fall due — [rent, next instalment] scadere, essere esigibile
3) colloq. (about to be paid, given)4) attrib. (appropriate)after due consideration — dopo accurata, adeguata riflessione
to give all due praise to sb. — dare a qcn. tutto l'onore che si merita
5) (scheduled, expected)to be due (in) o due to arrive essere atteso; to be due back soon dover rientrare presto; when is your baby due? — quando deve nascere il tuo bambino?
6) due to (because of) a causa dito be due to — [delay, cancellation] essere dovuto a
"closed due to illness" — "chiuso per malattia"; (thanks to) grazie a, per merito di
2.it's all due to you — è tutto merito tuo, lo si deve solo a te
II 1. [djuː] [AE duː]to face due north — [ building] essere volto direttamente a nord
nome dovuto m., giusto m.2.it was his due — era ciò che gli era dovuto; (of money etc.) era ciò che gli spettava; (of praise etc.) gli era dovuto, se lo meritava
nome plurale dues (for membership) quota f.sing. sociale; (for import, taxes etc.) diritti m.••* * *[dju:] 1. adjective1) (owed: I think I'm still due some pay; Our thanks are due to the doctor.) dovuto2) (expected according to timetable, promise etc: The bus is due in three minutes.) atteso3) (proper: Take due care.) dovuto2. adverb(directly South: sailing due east.) esattamente3. noun1) (what is owed, especially what one has a right to: I'm only taking what is my due.) dovuto, (ciò che è dovuto)2) ((in plural) charge, fee or toll: He paid the dues on the cargo.) diritti•- duly- due to
- give someone his due
- give his due* * *I 1. [djuː] [AE duː]to be, fall due — [rent, next instalment] scadere, essere esigibile
3) colloq. (about to be paid, given)4) attrib. (appropriate)after due consideration — dopo accurata, adeguata riflessione
to give all due praise to sb. — dare a qcn. tutto l'onore che si merita
5) (scheduled, expected)to be due (in) o due to arrive essere atteso; to be due back soon dover rientrare presto; when is your baby due? — quando deve nascere il tuo bambino?
6) due to (because of) a causa dito be due to — [delay, cancellation] essere dovuto a
"closed due to illness" — "chiuso per malattia"; (thanks to) grazie a, per merito di
2.it's all due to you — è tutto merito tuo, lo si deve solo a te
II 1. [djuː] [AE duː]to face due north — [ building] essere volto direttamente a nord
nome dovuto m., giusto m.2.it was his due — era ciò che gli era dovuto; (of money etc.) era ciò che gli spettava; (of praise etc.) gli era dovuto, se lo meritava
nome plurale dues (for membership) quota f.sing. sociale; (for import, taxes etc.) diritti m.•• -
8 великолепие
magnificenza ж., sontuosità ж., sfarzo м.* * *с.magnificenza f, sontuosita fвеликоле́пие архитектуры — la magnificenza dell'architettura
восход солнца - какое великоле́пие! — la levata del sole è una magnificenza!
* * *n1) gener. magnificenza, splendore, bombanza, fasto, lautezza, lusso, pompa, sfarzo, solennita, sontuosita, splendidezza2) obs. onorevolezza3) jocul. magnificaggine -
9 возвышенно
нар.solennemente, con pathosон любил выражаться возвы́шенно — amava parlare con solennità
* * *advgener. sublimemente -
10 отметить праздник
vgener. riconoscersi una festa, riconoscersi una solennita -
11 празднество
-
12 пышность
1) ( роскошь) sfarzo м., sontuosità ж.2) ( пушистость) rigogliosità ж., vaporosità ж.* * *ж.1) rotondità delle forme; formosità del corpo2) (роскошь, великолепие) fasto; magnificenza ( великолепие); sfarzo m ( роскошь); sontuosità* * *ngener. bombanza, parata, pompa, apparato, fasto, fastosita, lautezza, lusso, magnificenza, sfarzo, solennita, sontuosita -
13 степенно
нар.posatamente, in modo posato; con gravità / solennitaступать степе́нно — camminare <solennemente / con aria grave>; con incedere solenne
* * *advgener. gravemente -
14 торжественно
-
15 mock
I 1. [mɒk]1) (imitation) finto [suede, ivory]3) (practice)2.nome BE scol. simulazione f. d'esameII 1. [mɒk]1) (laugh at) deridere, canzonare, farsi beffe di [ person]; ridere di [action, attempt]2) (ridicule by imitation) fare il verso a, scimmiottare [ person]2.verbo intransitivo prendere in giro* * *[mok] 1. verb(to laugh at or cause to seem ridiculous: They mocked her efforts at cooking.) canzonare, prendere in giro2. adjective(pretended or not real: a mock battle; He looked at me in mock horror.) finto, simulato- mockery- mocking
- mockingly* * *[mɒk]1. adj(gen) finto (-a), falso (-a), (battle) simulato (-a)2. vt(ridicule: person) canzonare, deridere, farsi beffe di, (plan, efforts) ridicolizzare, farsi beffe di, (mimic) scimmiottare3. vi•- mock up* * *mock /mɒk/A a.imitato; finto; simulato: a mock battle, una battaglia simulata; a mock Georgian façade, una facciata finto-georgiana; mock leather, finta pelle; mock pocket, tasca finta; mock trial, processo simulato ( a scopi didattici); with mock solemnity, con finta solennitàB n.1 (fam. in GB = mock examination) esame simulato ( come esercitazione); simulazione di esame: DIALOGO → - Discussing university- I did surprisingly well in my mocks and Leeds gave me an unconditional offer, sono andato molto meglio del previsto alle simulazioni d'esame e l'università di Leeds mi ha fatto un'offerta senza condizioni2 oggetto di derisione; zimbello● (letter.) mock-heroic, (agg.) eroicomico; (sost.) poema eroicomico □ (astron.) mock moon, paraselene □ (astron.) mock sun, parelio □ ( cucina) mock turtle soup, brodo di testina di vitello □ mock-up, (tecn.) simulacro, modello dimostrativo ( a grandezza naturale); (tipogr.) menabò; (mil.) manichino, sagoma □ to make (a) mock of, canzonare; deridere; farsi beffe di; ridicolizzare; mettere in burletta.(to) mock /mɒk/v. t.1 beffare; burlare, canzonare; deridere; dileggiare; irridere; farsi beffe, farsi gioco di; prendere in giro; schernire: The boy was mocking the poor old man, il ragazzo burlava il povero vecchio4 imitare; fare il verso a (q.); scimmiottare● to mock at, burlarsi di; farsi beffe di: I was mocked at by my classmates, i miei compagni di classe si burlavano di me.* * *I 1. [mɒk]1) (imitation) finto [suede, ivory]3) (practice)2.nome BE scol. simulazione f. d'esameII 1. [mɒk]1) (laugh at) deridere, canzonare, farsi beffe di [ person]; ridere di [action, attempt]2) (ridicule by imitation) fare il verso a, scimmiottare [ person]2.verbo intransitivo prendere in giro -
16 ♦ sense
♦ sense /sɛns/n.1 senso: the five senses, i cinque sensi; the sense of hearing [of sight], il senso dell'udito [della vista]2 sensazione; impressione; senso; sentimento: a sense of helplessness, una sensazione di impotenza; a sense of shame, un senso di vergogna3 consapevolezza; capacità di riconoscere qc.; senso: a sense of what is right, il saper riconoscere ciò che è giusto; a sense of timing, la capacità di cogliere il momento giusto; tempismo; a sense of humour, il senso dell'umorismo; moral sense, senso morale; a sense of achievement, la consapevolezza di aver compiuto qualcosa di importante4 [u] (= good sense) senso; buonsenso; senso comune; criterio; discernimento; giudizio: He's a man of sense, è una persona dotata di buonsenso; What's the sense of ( o where's the sense in) talking like that?, che senso c'è a parlare così?; to talk sense, dire cose sensate; to talk sense into sb., far ragionare q.5 [uc] senso; significato: a word with several senses, una parola con vari significati; in the accepted sense, nel senso più comune del termine; broad sense, senso lato; strict sense, senso stretto; I didn't grasp the sense of his remarks, non afferrai il senso delle sue osservazioni; in the best [in the full] sense of the word, nel miglior [nel vero] senso della parola; to make sense, aver senso: This sentence doesn't make sense, questa frase non ha senso; to make sense ( out) of st., trovare un senso in, capire il senso di qc.6 [u] sentimento generale; indirizzo, orientamento, polso (fig.): the sense of the audience, l'orientamento del pubblico7 (pl.) coscienza; conoscenza: to bring sb. to his senses, far tornare in sé q.; far rinsavire q.; to be out of one's senses, essere fuori di sé; esser matto; to take leave of one's senses, uscire di senno; ammattire; to lose one's senses, perdere conoscenza; to come to one's senses, riprendere conoscenza; riaversi; ( anche) rinsavire, tornare in sé8 (pl.) facoltà mentali: to be in one's right senses, essere nel pieno possesso delle proprie facoltà mentali● (filos.) sense datum, dato sensoriale □ sense of occasion, sentimento di solennità; aria di festa ( percezione che qualcosa di speciale sta accadendo) □ (fisiol.) sense organ, organo sensorio □ sense perception, percezione sensoria □ common sense, buonsenso □ to frighten sb. out of his senses, terrorizzare, spaventare a morte q. □ in a sense, in un certo senso □ (fam.) not to have enough sense to come in out of the rain, non avere un briciolo di buon senso.(to) sense /sɛns/v. t.1 sentire; accorgersi di; percepire; intuire; avvertire: I sensed that he was hiding something, sentii che mi nascondeva qualcosa; I sensed his hostility, avvertivo la sua ostilità -
17 solemnness
-
18 solemnity so·lem·nity n
[sə'lɛmnɪtɪ]solennità f inv -
19 торжественность
[toržéstvennost'] f. -
20 торжество
[toržestvó] n. (gen. pl. торжеств)1) festa (f.), celebrazione (f.), solennità (f.)торжество по случаю пятидесятилетия высадки союзников в Нормандии — celebrazione del cinquantenario dello sbarco alleato in Normandia
2) trionfo (m.); esultanza (f.)
См. также в других словарях:
solennità — s.f. [dal lat. tardo sol(l )emnĭtas atis ]. 1. [l essere solenne: la s. di una cerimonia ] ▶◀ grandiosità, imponenza, pompa, sfarzo. ◀▶ modestia, semplicità. ‖ austerità. 2. (estens.) a. [con riferimento a un monumento, al paesaggio naturale ecc … Enciclopedia Italiana
solennità — so·len·ni·tà s.f.inv. CO 1. carattere solenne di una festa, di una ricorrenza e sim.: la solennità di una cerimonia Sinonimi: grandiosità, imponenza, maestosità, pomposità, sontuosità. 2. gravità, severità del comportamento o del tono di voce:… … Dizionario italiano
solennità — {{hw}}{{solennità}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di solenne; SIN. Maestosità. 2 Ricorrenza, festività solenne: la solennità della Pasqua … Enciclopedia di italiano
solennità — ит. [соленнита/] торжественность ◊ con solennità [кон соленнита] торжественно … Словарь иностранных музыкальных терминов
solennità — s. f. 1. maestosità, maestà, apparato, grandiosità, fasto, fastosità, pompa, pomposità, imponenza CONTR. miseria, modestia, meschinità, povertà 2. festa, festività, giornata, giorno, cerimonia solenne, ricorrenza solenne, funzione, sagra CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
con solennità — ит. [кон соленнита] торжественно см. также solennità … Словарь иностранных музыкальных терминов
List of compositions by Antonio Vivaldi — The following is a list of compositions by the Baroque music composer, Antonio Vivaldi.Works with Opus numberThe following is a list of compositions by Antonio Vivaldi that were published during his lifetime and assigned an opus number. * Opus 1 … Wikipedia
maestà — ma·e·stà s.f.inv. AU 1a. imponenza, maestosità di un edificio, di uno spettacolo naturale e sim.: la maestà delle Alpi, la maestà del creato, la maestà del Colosseo Sinonimi: grandiosità, maestosità, solennità. 1b. nobiltà d aspetto, gravità,… … Dizionario italiano
Haubois — Hautbois Hautbois Hautbois moderne Variantes modernes Hautbois d amour, Cor anglais, Hautbois baryton, Heckelphone, Musette … Wikipédia en Français
Hautbois — moderne Variantes modernes Hautbois d amour, Cor anglais, Hautbois baryton, Heckelphone, Musette Vari … Wikipédia en Français
Oboe — Hautbois Hautbois Hautbois moderne Variantes modernes Hautbois d amour, Cor anglais, Hautbois baryton, Heckelphone, Musette … Wikipédia en Français