-
61 sonreír
-
62 coy
koi((pretending to be) shy: She gave her brother's friend a coy smile.) tímido, reservado, evasivo- coyly- coyness
tr[kɔɪ]coy ['kɔɪ] adj1) shy: tímido, cohibido2) coquettish: coquetoadj.• modesto, -a adj.• recatado, -a adj.• tímido, -a adj.kɔɪ[kɔɪ]ADJ (compar coyer) (superl coyest)1) (=demure) [person, smile] tímido; pej (=coquettish) coqueta, coquetón2) (=evasive) esquivo, reticente* * *[kɔɪ] -
63 crack
kræk
1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rajarse, resquebrajarse2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) abrir, romper, cascar3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) crujir, chasquear4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) contar chistes5) (to open (a safe) by illegal means.) forzar6) (to solve (a code).) resolver, descifrar7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) rendirse, rajarse, sucumbir, caer
2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) grieta, hendidura, raja2) (a narrow opening: The door opened a crack.) rendija3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) chasquido4) (a blow: a crack on the jaw.) golpe5) (a joke: He made a crack about my big feet.) chiste, chanza6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol) crack,cocaína dura
3. adjective(expert: a crack racing-driver.) as, de primera categoría, experto- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack
crack1 n1. grieta / raja / defecto2. estallido / chasquido3. golpecrack2 vb agrietar
crack sustantivo masculino (pl
crac o crack sustantivo masculino
1 Fin crash
2 (droga) crack ' crack' also found in these entries: Spanish: abertura - agrietar - agrietarse - boquera - cascar - cascarse - chascar - chasquear - chasquido - chorro - crac - despepitarse - grieta - hendidura - mondarse - raja - rajar - rajarse - rendija - resquebrajarse - roer - rotura - trallazo - traquetear - alba - cortar - crujir - introducir - latigazo - partir - paso - quebradura - quebrar - rayar - resquebrajar - resquicio - romper - trizarse English: crack - crack down - crack up - hairline - nut - crash - fill - poke - split - stoptr[kræk]1 (break - cup, glass, etc) rajar; (- bone) fracturar, romper2 (break open - safe) forzar; (- egg) cascar, romper; (- nut) cascar, partir; (- bottle) destapar, abrir, descorchar3 (hit) pegar, golpear4 (whip) hacer restallar, hacer chasquear; (knuckles) hacer crujir5 figurative use (solve - problem) solucionar, resolver, dar con la solución de; (- code) descifrar, dar con6 (tell - joke) contar1 (break - cup, glass) rajarse, resquebrarse; (- rock, plaster, paint, skin) agrietarse; (- lips) partirse, agrietarse3 (voice) cascarse, quebrarse4 (relationship, system) venirse abajo; (person) sufrir una crisis nerviosa; (witness, suspect, spy) no poder contenerse más, perder el control1 (in cup, glass) raja; (in ice, wall, ground, pavement, etc) grieta2 (slit, narrow opening) rendija4 (blow) golpetazo5 (wisecrack) réplica aguda, comentario socarrón6 (attempt) intento7 figurative use (defect) defecto8 (drug) crack nombre masculino1 (troops, regiment, shot) de primera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat the crack of dawn al amanecernot to be all something is cracked up to be no ser tan bueno,-a como se diceto crack a smile sonreírto crack the whip figurative use apretar las clavijas, apretar las tuercasto give somebody a fair crack of the whip darle una oportunidad a alguiento have a crack at something intentar algocrack ['kræk] vi1) : chasquear, restallarthe whip cracked: el látigo restalló2) split: rajarse, resquebrajarse, agrietarse3) : quebrarse (dícese de la voz)crack vt1) : restallar, chasquear (un látigo, etc.)2) split: rajar, agrietar, resquebrajar3) break: romper (un huevo), cascar (nueces), forzar (una caja fuerte)4) solve: resolver, descifrar (un código)crack adjfirst-rate: buenísimo, de primeracrack n1) : chasquido m, restallido m, estallido m (de un arma de fuego), crujido m (de huesos)a crack of thunder: un trueno2) wisecrack: chiste m, ocurrencia f, salida f3) crevice: raja f, grieta f, fisura f4) blow: golpe m5) attempt: intento madj.• de primera adj.n.• abertura s.f.• chasquido s.m.• chiste s.m.• cuchufleta s.f.• estallido s.m.• grieta s.f.• hendidura s.f.• latigazo s.m.• quiebra s.f.• raja s.f.• rajadura s.f.• rendija s.f.• resquicio s.m.• rompimiento s.m.• traque s.m.• traquido s.m.• trique s.m.• triquitraque s.m.v.• agrietar v.• agrietarse v.• cascar v.• castañetear v.• chascar v.• chasquear v.• desdoblar v.• estallar v.• grietarse v.• partir v.• quebrantar v.• rajar v.• resquebrajar v.• restallar v.kræk
I
1) ca) (in ice, wall, pavement) grieta f; (in glass, china) rajadura fto paper o paste over the cracks — ponerle* parches al problema (or a la situación etc)
b) (chink, slit) rendija f2) c (sound - of whip, twig) chasquido m; (- of rifle shot) estallido m; (- of thunder) estruendo m; (- of bones) crujido mto give somebody a fair crack of the whip — (BrE) darle* todas las oportunidades a alguien
3) c ( blow) golpe m4) ( instant)at the crack of dawn — al amanecer, al despuntar el día (liter)
5) c ( attempt) (colloq) intento m6) (colloq) ( wisecrack) comentario m socarrón7) u ( drug) crack m
II
III
1.
1) \<\<cup/glass\>\> rajar; \<\<ground/earth\>\> agrietar, resquebrajar; \<\<skin\>\> agrietar2)a) ( break open) \<\<egg\>\> cascar*, romper*; \<\<nut\>\> cascar*, partir; \<\<safe\>\> forzar*; \<\<drugs ring/spy ring\>\> desmantelar, desarticularto crack a book — (AmE colloq) abrir* un libro
to crack open a bottle — (colloq) abrir* or descorchar una botella
to crack a smile — sonreír*
b) (decipher, solve) \<\<code\>\> descifrar, dar* con; \<\<problem\>\> resolver*I've cracked it! — (colloq) ya lo tengo!
3) ( make cracking sound with) \<\<whip\>\> (hacer*) chasquear or restallar; \<\<finger/knuckle\>\> hacer* crujir; whip I4) ( hit sharply) pegar*5) \<\<joke\>\> (colloq) contar*
2.
vi1)a) \<\<cup/glass\>\> rajarse; \<\<rock/paint/skin\>\> agrietarseb) ( make cracking sound) \<\<whip\>\> chasquear, restallar; \<\<bones/twigs\>\> crujirc) \<\<voice\>\> quebrarse*d) ( break down)2) (be active, busy)to get cracking — (colloq) poner(se)* manos a la obra
come on, get cracking! — vamos, muévete! (fam)
•Phrasal Verbs:- crack up[kræk]1. N1) (=fracture) (in plate, glass) raja f ; (in wall, ceiling, ice) grieta f ; (in skin) grieta f ; (fig) (in system, relationship) grieta f- paper over the cracks2) (=slight opening) rendija f3) (=noise) [of twigs] crujido m ; [of whip] chasquido m ; [of rifle] estampido m, estallido m ; [of thunder] estampido m, estruendo m- get a fair crack of the whip- give sb a fair crack of the whip4) (=blow) golpe m5) * (=attempt) intento mto have or take a crack at sth — intentar algo
6) * (=joke, insult) comentario m burlón7) (=drug) crack m8)I'm not getting up at the crack of dawn! * — ¡no me voy a levantar con el canto del gallo! *
9) * (=fun)2.ADJ [team, sportsperson, troops] de primera3. VT1) (=break) [+ glass, pottery] rajar; [+ wood, ground, wall] agrietar, resquebrajar; [+ ice] resquebrajar; [+ skin] agrietar; (fig) * [+ person] derrotar2) (=break open) [+ nut] cascar; [+ egg] cascar, romper; [+ safe] forzar; (fig) * [+ market] entrar en, introducirse en; [+ drugs/spy ring] desarticularnut 1., 2)3) (=hit) golpear4) (=cause to sound) [+ whip] chasquear, restallar; [+ finger joints] hacer crujir- crack the whip5) * (=tell) [+ joke] contarto crack jokes — bromear, contar chistes
6) (=solve) [+ problem, case] resolver; [+ code] descifrar7)4. VI1) (=break) [glass, pottery] rajarse; [wall, wood, ground] agrietarse, resquebrajarse; [ice] resquebrajarse; [skin] agrietarse2) [voice] (with emotion) quebrarse3) (=yield, break down) [person] desmoronarseto crack under the strain — [person] desmoronarse bajo la presión, sufrir una crisis nerviosa a cause de la presión; [relationship] desmoronarse; [alliance] desmoronarse or quebrantarse bajo la presión
4) (=make noise) [thunder] retumbar; [whip] chasquear; [dry wood, joints] crujir5)I promised to get cracking on or with the decorating — le prometí que empezaría a pintar inmediatamente
5.CPDcrack cocaine N — crack m
crack house N — (Drugs) lugar donde se vende crack or cocaína dura
- crack on- crack up* * *[kræk]
I
1) ca) (in ice, wall, pavement) grieta f; (in glass, china) rajadura fto paper o paste over the cracks — ponerle* parches al problema (or a la situación etc)
b) (chink, slit) rendija f2) c (sound - of whip, twig) chasquido m; (- of rifle shot) estallido m; (- of thunder) estruendo m; (- of bones) crujido mto give somebody a fair crack of the whip — (BrE) darle* todas las oportunidades a alguien
3) c ( blow) golpe m4) ( instant)at the crack of dawn — al amanecer, al despuntar el día (liter)
5) c ( attempt) (colloq) intento m6) (colloq) ( wisecrack) comentario m socarrón7) u ( drug) crack m
II
adjective (before n) <shot/troops> de primera
III
1.
1) \<\<cup/glass\>\> rajar; \<\<ground/earth\>\> agrietar, resquebrajar; \<\<skin\>\> agrietar2)a) ( break open) \<\<egg\>\> cascar*, romper*; \<\<nut\>\> cascar*, partir; \<\<safe\>\> forzar*; \<\<drugs ring/spy ring\>\> desmantelar, desarticularto crack a book — (AmE colloq) abrir* un libro
to crack open a bottle — (colloq) abrir* or descorchar una botella
to crack a smile — sonreír*
b) (decipher, solve) \<\<code\>\> descifrar, dar* con; \<\<problem\>\> resolver*I've cracked it! — (colloq) ya lo tengo!
3) ( make cracking sound with) \<\<whip\>\> (hacer*) chasquear or restallar; \<\<finger/knuckle\>\> hacer* crujir; whip I4) ( hit sharply) pegar*5) \<\<joke\>\> (colloq) contar*
2.
vi1)a) \<\<cup/glass\>\> rajarse; \<\<rock/paint/skin\>\> agrietarseb) ( make cracking sound) \<\<whip\>\> chasquear, restallar; \<\<bones/twigs\>\> crujirc) \<\<voice\>\> quebrarse*d) ( break down)2) (be active, busy)to get cracking — (colloq) poner(se)* manos a la obra
come on, get cracking! — vamos, muévete! (fam)
•Phrasal Verbs:- crack up -
64 fade
feid(to (make something) lose strength, colour, loudness etc: The noise gradually faded (away).) apagarse, debilitarsefade vb desteñirtr[feɪd]1 (colour) descolorar, descolorir, desteñir1 (colour) desteñirse, descolorarse, descolorirse2 (light) irse apagando, perder intensidad3 (sound) desvanecerse, apagarse4 (hopes, memory, etc) acabarse, esfumarse, desvanecerse■ hopes for an early settlement faded se esfumaron las esperanzas de llegar rápidamente a un acuerdo5 (looks, smile) desaparecer6 (flower) marchitarse1) wither: debilitarse (dícese de las personas), marchitarse (dícese de las flores y las plantas)2) discolor: desteñirse, decolorarse3) dim: apagarse (dícese de la luz), perderse (dícese de los sonidos), fundirse (dícese de las imágenes)4) vanish: desvanecerse, decaerfade vtdiscolor: desteñirv.• descolorar v.• desteñir v.• desvanecer v.• desvanecerse v.• marchitar v.• marchitarse v.• perderse v.feɪd
1.
1) \<\<color\>\> apagarse*, perder* intensidad; \<\<fabric\>\> perder* color, desteñirse*the light was beginning to fade — empezaba a oscurecer or a irse la luz
2)a) ( disappear) \<\<hope/memories\>\> desvanecerse*; \<\<beauty\>\> marchitarse; \<\<interest\>\> decaer*b) \<\<flower/plant\>\> ajarse; \<\<elderly person/patient\>\>she's fading fast — se está apagando or consumiendo rápidamente
3) \<\<sound\>\> debilitarse, perderse*4) ( Sport)a) ( veer) \<\<baseball/golfball\>\> desviarse*b) ( in US football) retroceder5) (Cin, TV) fundir
2.
vt \<\<fabric\>\> desteñir*, hacer* perder el color aPhrasal Verbs:- fade in- fade out[feɪd]1. VI1) (=lose colour, intensity) [fabric] desteñirse, perder color; [colour] perder intensidad"guaranteed not to fade" — "no destiñe"
the light was fading rapidly — estaba oscureciendo rápidamente, la luz se iba rápidamente
2) (=melt away) [sound] desvanecerse; [signal] debilitarse; [voice, music] apagarse; (Cine, TV) [image] fundirsethe sound of the engine faded into the distance — el ruido del motor se desvanecía or se perdía en la distancia
the laughter fades and we hear birds singing — las risas se apagan or se desvanecen y se oye el canto de unos pájaros
the image faded — la imagen se fundió, hubo un fundido
fades to music, production credits — fundido a música y títulos de créditos
3) (=deteriorate, decline) [flower, beauty] marchitarse; [organization, culture] decaer; [strength] debilitarse; [person] consumirse4) (=begin to disappear) [hopes, memories, smile] desvanecerse; [appeal] pasarse; [scar] borrarseonce he became used to it the novelty began to fade — cuando se acostumbró a ello dejó pronto de ser una novedad
he's the sort of person who always fades into the background — es el tipo de persona que siempre se queda en un segundo plano
to fade from sight or view — perderse de vista
5) (Aut) [engine] perder potencia6) (Sport) [ball] desviarseto fade to the left/right — desviarse a la izquierda/derecha
2. VT1) (=discolour) [+ fabric] desteñir, hacer perder el color a; [+ colour] desteñir; [+ flower] marchitar2) (Cine, TV) fundir3.N (Cine) fundido mfade to music, closing credits — fundido a música y títulos de créditos finales
- fade in- fade out- fade up* * *[feɪd]
1.
1) \<\<color\>\> apagarse*, perder* intensidad; \<\<fabric\>\> perder* color, desteñirse*the light was beginning to fade — empezaba a oscurecer or a irse la luz
2)a) ( disappear) \<\<hope/memories\>\> desvanecerse*; \<\<beauty\>\> marchitarse; \<\<interest\>\> decaer*b) \<\<flower/plant\>\> ajarse; \<\<elderly person/patient\>\>she's fading fast — se está apagando or consumiendo rápidamente
3) \<\<sound\>\> debilitarse, perderse*4) ( Sport)a) ( veer) \<\<baseball/golfball\>\> desviarse*b) ( in US football) retroceder5) (Cin, TV) fundir
2.
vt \<\<fabric\>\> desteñir*, hacer* perder el color aPhrasal Verbs:- fade in- fade out -
65 fixed
1) (arranged in advance; settled: a fixed price.) fijo2) (steady; not moving: a fixed gaze/stare.) fijo3) (arranged illegally or dishonestly: The result was fixed.) amañadotr[fɪkst]1 (set) fijo,-a2 (dishonestly) amañado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be fixed for something andar de algo■ how are you fixed for money? ¿cómo andas de dinero?of no fixed address sin domicilio fijofixed costs gastos nombre masculino plural generalesfixed ['fɪkst] adj1) stationary: estacionario, inmóvil2) unchanging: fijo, inalterable3) intent: fijoa fixed stare: una mirada fija4)to be comfortably fixed : estar en posición acomodadaadj.• acompasado, -a adj.• alzado, -a adj.• fijado, -a adj.• fijo, -a adj.• hito, -a adj.• inmoble adj.• inmóvil adj.fɪkst1)a) ( unchanging) <price/rate/ideas> fijo; <principles/position> rígidob) ( prearranged) <date/time> fijado3) ( provided with) (colloq)[fɪkst]how are you fixed for money/time? — ¿qué tal andas or estás de dinero/tiempo? (fam)
1. ADJ1) (=permanent, invariable) [amount, number, rate] fijoof no fixed abode or address — (Jur) sin domicilio fijo
2) (=prearranged) establecido3) (=immovable) [smile] inamovible; [stare] fijo4) (=inflexible) [opinion] firme, rígido2.CPDfixed assets NPL — activo msing fijo
fixed charge N — cargo m fijo
fixed costs NPL — costos mpl fijos
fixed penalty (fine) N — sanción f fija
fixed price N — precio m fijo
* * *[fɪkst]1)a) ( unchanging) <price/rate/ideas> fijo; <principles/position> rígidob) ( prearranged) <date/time> fijado3) ( provided with) (colloq)how are you fixed for money/time? — ¿qué tal andas or estás de dinero/tiempo? (fam)
-
66 forced
adjective (done with great effort: a forced march.) forzado, forzosotr[fɔːst]1 (smile, laugh) forzado,-a2 (landing) forzoso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLforced labour trabajos nombre masculino plural forzadosforced march marcha forzadaforced ['forst] adj: forzado, forzosoadj.• forzado, -a adj.• forzoso, -a adj.• obligatorio, -a adj.• trabajado, -a adj.fɔːrst, fɔːstadjective (before n) <labor/smile/gesture> forzado; <landing/stopover> forzoso[fɔːst]1. ADJ1) (=obligatory) [march] forzado; [repatriation] forzoso; [marriage] forzado, por la fuerza2) (=from necessity) [landing] forzoso3) (=contrived, strained) [smile] forzado4) (Hort, Agr) [vegetable, fruit] de crecimiento aceleradoforced lettuces — lechugas fpl de crecimiento acelerado
2.CPDforced entry N — (Jur) allanamiento m de morada
forced labour N — trabajos mpl forzados
* * *[fɔːrst, fɔːst]adjective (before n) <labor/smile/gesture> forzado; <landing/stopover> forzoso -
67 gracious
- ʃəs1) (kind or polite: a gracious smile.) cortés, educado2) ((of God) merciful.) misericordiosogracious adj amable / cortésgood gracious! ¡Dios mío!tr['greɪʃəs]1 gracioso,-a2 (polite) cortés3 (kind) amable4 (benevolent) benévolo,-a1 ¡Dios mío!gracious ['greɪʃəs] adj: cortés, gentil, cordialadj.• afable adj.• airoso, -a adj.• cortés adj.• lucido, -a adj.interj.• caray interj.n.• afable s.m.• clemente s.m.• graciable s.m.
I 'greɪʃəs1)a) <smile/act> gentil, cortésb) ( merciful) misericordioso2) < lifestyle> refinado, elegante
II
['ɡreɪʃǝs](good o goodness) gracious! — Dios Santo!, válgame Dios!
1. ADJ1) (=refined, courteous) [person, gesture, smile, letter] gentil, cortés; [era] refinado•
to be gracious enough to do sth — tener la cortesía de hacer algo•
he was gracious in defeat/victory — era correcto a la hora de la derrota/del triunfo•
by gracious permission of Her Majesty the Queen — frm por la gracia de Su Majestad la Reina•
to be gracious to sb — ser gentil or cortés con algn2) (=merciful) [God] misericordioso3) (=elegant, comfortable) [place, building] elegante, refinado2.EXCLgracious!, good gracious (me)! — ¡Santo cielo!, ¡Dios mío!
"you know Jack, don't you?" - "good gracious, yes!" — -conoces a Jack, ¿no? -¡por supuesto que sí!
goodnessgood gracious, what does that matter! — ¡por amor de Dios! ¿qué importancia tiene eso?
* * *
I ['greɪʃəs]1)a) <smile/act> gentil, cortésb) ( merciful) misericordioso2) < lifestyle> refinado, elegante
II
(good o goodness) gracious! — Dios Santo!, válgame Dios!
-
68 grateful
'ɡreitful(feeling thankful: I am grateful to you for your help.) agradecidograteful adj agradecidotr['greɪtfʊl]1 (person) agradecido,-a; (letter, smile) de agradecimiento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be grateful agradecergrateful ['greɪtfəl] adj: agradecidoadj.• agradecido, -a adj.• grato, -a adj.• reconocido, -a adj.'greɪtfəlto be grateful (TO somebody) (FOR something/-ING): I'm very grateful to you for your advice le agradezco mucho sus consejos, le estoy muy agradecido por sus consejos; just be grateful for what you've got! — da gracias (a Dios) por lo que tienes!
['ɡreɪtfʊl]ADJ (=thankful) agradecido; [smile] de agradecimiento•
to be grateful for sth — agradecer algo•
I would be grateful if you would send me... — le agradecería que me mandase...•
I should like to extend my grateful thanks to... — me gustaría extender mi más sincero agradecimiento a...•
to be grateful to sb — estar agradecido a algnI am very or most grateful to you for talking to me — le estoy muy agradecido por hablar conmigo
I am grateful to Dr Jones for the loan of the book — le estoy agradecido al Dr Jones por prestarme el libro, le agradezco al Dr Jones que me prestase el libro
•
he was grateful that he was still alive — daba gracias por estar todavía vivo* * *['greɪtfəl]to be grateful (TO somebody) (FOR something/-ING): I'm very grateful to you for your advice le agradezco mucho sus consejos, le estoy muy agradecido por sus consejos; just be grateful for what you've got! — da gracias (a Dios) por lo que tienes!
-
69 grim
ɡrim1) (horrible; very unpleasant: The soldiers had a grim task looking for bodies in the wrecked houses.) horrible, horroroso, macabro, nefasto2) (angry; fierce-looking; not cheerful: The boss looks a bit grim this morning.) ceñudo; austero, severo3) (stubborn, unyielding: grim determination.) inflexible, inexorable•- grimness- grimly
- like grim death
grim adj1. deprimente / negro / triste / preocupante2. lúgubretr[grɪm]1 (serious - person, manner) austero,-a, adusto,-a, severo,-a; (expression, look) ceñudo,-a2 (unpleasant, depressing - news, picture) horroroso,-a, pesimista; (- prospect, outlook) nefasto,-a, desalentador,-ra; (- reality) crudo,-a, duro,-a3 (gloomy - landscape, place) lúgubre, sombrío,-a4 (resolute, unyielding) inflexible, inexorable5 (sinister - joke) macabro,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hang on like grim death / hold on like grim death aferrarse con todas sus fuerzas, agarrarse con todas sus fuerzasGrim Reaper la Parca, la muerte1) cruel: cruel, feroz2) stern: adusto, severoa grim expression: un gesto severo3) gloomy: sombrío, deprimente4) sinister: macabro, siniestro5) unyielding: inflexible, persistentewith grim determination: con una voluntad de hierroadj.• austero, -a adj.• ceñoso, -a adj.• desagradable adj.• feroz adj.• fruncido, -a adj.• horroroso, -a adj.• inflexible adj.• severo, -a adj.• torvo, -a adj.grɪma) ( stern) <person/expression> adustob) ( gloomy) <outlook/situation> nefasto, desalentador; < landscape> sombrío, lúgubre; < weather> deprimentec) ( unyielding) < struggle> denodadoshe carried on with grim determination — siguió adelante, resuelta a no dejarse vencer
d) ( below par) (colloq)[ɡrɪm] (compar grimmer) (superl grimmest)I feel pretty grim — me siento or me encuentro fatal (fam)
1. ADJ1) (=gloomy) [news, situation, prospect] desalentador; [reminder] duro, crudo; [building, place, town] sombrío, lúgubre•
where she made the grim discovery of a body — donde hizo el macabro descubrimiento de un cadáver•
the situation looked grim — la situación se presentaba muy negra•
to paint a grim picture of sth — pintar un cuadro muy negro de algo•
he gave a grim warning to the British people — hizo una advertencia nada alentadora al pueblo británico•
the weather has been grim — el tiempo ha estado deprimente2) (=stern) [person] adusto; [face, expression] serio, adusto; [smile] forzado•
she hung or held on to the rope like grim death — se agarró or aferró a la cuerda como si la vida le fuera en ello•
he looked grim — tenía una expresión seria or adusta•
his voice was grim — su voz tenía un tono severo or adusto3) (=macabre) [humour, joke, story] macabro4) * (=awful) [experience, effect] espantoso *, penoso *it was pretty grim — fue bastante espantoso or penoso *
to feel grim — estar or encontrarse fatal *
2.CPDthe Grim Reaper N — liter la Parca, la muerte
* * *[grɪm]a) ( stern) <person/expression> adustob) ( gloomy) <outlook/situation> nefasto, desalentador; < landscape> sombrío, lúgubre; < weather> deprimentec) ( unyielding) < struggle> denodadoshe carried on with grim determination — siguió adelante, resuelta a no dejarse vencer
d) ( below par) (colloq)I feel pretty grim — me siento or me encuentro fatal (fam)
-
70 inviting
adjective ((negative uninviting) attractive or tempting: There was an inviting smell coming from the kitchen.) tentador, atractivotr[ɪn'vaɪtɪŋ]inviting [ɪn'vaɪt̬ɪŋ] adj: atractivo, atrayenteadj.• apetitoso, -a adj.• atrayente adj.• incitante adj.• provocativo, -a adj.ɪn'vaɪtɪŋ[ɪn'vaɪtɪŋ]ADJ1) (=appealing) [atmosphere, place, room] acogedor; [prospect] atractivo; [appearance] (of person) atrayente; (of food) tentador; [food] apetitoso, apetecible; [smell] apetitoso; [book] que incita a la lectura, que invita a la lecturashe offered him the plate with an inviting smile — le ofreció el plato animándole a comer con una sonrisa
with an inviting gesture, she showed him to his room — le hizo un gesto invitándole a seguirla y le enseñó su habitación
2) (=seductive) [smile, look, gesture] incitante, sugerente* * *[ɪn'vaɪtɪŋ] -
71 knowing
adjective (showing secret understanding: She gave him a knowing look.) de complicidadtr['nəʊɪŋ]1 (smile, look) de complicidad; (person) sagaz, astuto,-a1 manera de saber\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthere's no knowing no hay manera de saberlo, es imposible saberloto be worth knowing valer la pena saberseknowing ['no:ɪŋ] adj1) knowledgeable: informadoa knowing look: una mirada de complicidad2) astute: astuto3) deliberate: deliberado, intencionaladj.• de complicidad adj.• entendido, -a adj.• inteligente adj.• resabiado, -a adj.• sabedor adj.'nəʊɪŋ ['nǝʊɪŋ]1.ADJ (=sharp) astuto, sagaz; [look, smile] de complicidad2.N* * *['nəʊɪŋ] -
72 radiant
'reidiənt1) (showing great joy: a radiant smile.) radiante2) (sending out rays of heat, light etc or carried, sent etc in the form of, or by means of, rays of heat, light etc.) radiante•- radiance
tr['reɪdɪənt]1 radianteradiant ['reɪdiənt] adj: radiante♦ radiantly advadj.• brillante adj.• radiante adj.• radioso, -a adj.n.• radiante s.m.'reɪdiəntadjective <smile/eyes/look> radiante; <sun/blue> resplandeciente, radiante['reɪdɪǝnt]1. ADJ1) (=glowing) [smile, person, complexion] radianteradiant with joy — radiante or rebosante de alegría
3) (Phys) [heat, light, energy] radiante2.N (Astron, Math, Phys) radiante m* * *['reɪdiənt]adjective <smile/eyes/look> radiante; <sun/blue> resplandeciente, radiante -
73 raise
reiz
1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) levantar2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) subir, elevar3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) cultivar; criar4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) criar5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) plantear6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) recaudar; reunir7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocar8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) levantar9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) levantar, erigir10) (to give (a shout etc).) exclamar11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) comunicarse (con)
2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits
raise vb1. levantarif you know the answer, raise your hand si sabes la respuesta, levanta la mano2. aumentar / subirtr[reɪz]1 (lift up) levantar2 (move to a higher position) subir■ he raised the mirror because he had to stoop to shave subió el espejo porque tenía que agacharse para afeitarse3 (build, erect) erigir, levantar4 (increase) subir, aumentar5 (improve) mejorar6 (laugh, smile, etc) provocar; (doubt, fear) suscitar7 (children) criar, educar; (animals) criar8 (matter, point) plantear■ they raised £20,000 for the new church recaudaron veinte mil libras para la nueva iglesia■ she somehow manages to raise the rent every month de algún modo consigue el dinero para pagar el alquiler cada mes10 (by radio) comunicar con11 (at cards) subir1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL aumento de sueldo1) lift: levantar, subir, alzarto raise one's spirits: levantarle el ánimo a alguien2) erect: levantar, erigir3) collect: recaudarto raise money: recaudar dinero4) rear: criarto raise one's children: criar uno a sus niños5) grow: cultivar6) increase: aumentar, subir7) promote: ascender8) provoke: provocarit raised a laugh: provocó una risa9) bring up: sacar (temas, objeciones, etc.)raise n: aumento mn.• aumento s.m.• bonificación s.f.• subida s.f.v.• alzar v.• criar v.• elevar v.• enriscar v.• erguir v.• erigir v.• levantar v.• realzar v.• resucitar v.• sacar a flote v.• soliviar v.• subir v.
I reɪz2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo[reɪz]1. VT1) (=lift) [+ fallen object, weight, hand] levantar, alzar; [+ hat] levantarse; [+ blinds, window] subir; [+ flag] izar; [+ dust] levantar; [+ wreck] sacar a flote; [+ camp, siege, embargo] levantar•
to raise one's eyebrows — (lit) arquear las cejasher behaviour raised a lot of eyebrows — (fig) su comportamiento escandalizó a mucha gente
•
to raise one's glass to sth/sb — brindar por algo/algn•
he raised his hands in horror/surrender — levantó or alzó las manos horrorizado/rindiéndose•
to raise o.s. — levantarse, alzarsecurtain, hand 1., 10), hell 1., 1), hope 1., 1), roof, sight 1., 4), spirit 1., 7), a), stake 1., 1)to raise o.s. into a sitting position — incorporarse
2) (=make higher) subir3) (=increase) [+ prices, salaries, taxes] aumentar, subir; [+ temperature] subir, aumentar, elevar; [+ standard, level] subir; [+ age limit] extender; [+ awareness, consciousness] aumentar•
we want to raise the profile of rugby — queremos realzar la imagen del rugby•
don't you raise your voice to me! — ¡no me levantes or alces la voz!4) [+ person] (in rank) ascender (to a)peerage5) (=erect) [+ building, statue] erigir, levantar6) (=bring up) [+ child, livestock] criar; [+ crop] cultivarI want to settle down, maybe raise a family — quiero asentarme, y quizá tener una familia
7) (=produce) [+ laugh] provocar; [+ doubts, fears] suscitar; [+ suspicion] levantar, despertar; [+ cry] dar; [+ bump] causar; [+ blister] levantar•
his speech raised a cheer from the crowd — su discurso suscitó una ovación del público•
his forlorn attempts to raise a few laughs — sus intentos desesperados por provocar unas cuantas risas•
to raise suspicion in sb's mind — levantar or despertar las sospechas de algn8) (=present, put forward) [+ question, point, possibility] plantear; [+ subject] sacar; [+ complaint] presentaryou'll have to raise that with the director — tendrás que plantearle or comentarle eso al director
•
to raise objections to sth — poner objeciones or peros a algo•
this raises the prospect of civil war — esto plantea la posibilidad de una guerra civil•
he gets embarrassed whenever the subject is raised — se pone violento cada vez que se saca el tema9) (=get together) [+ funds, money] recaudar; [+ capital] movilizar; [+ loan] conseguir, obtener; [+ army] reclutar•
they raised a loan against the house — consiguieron un préstamo con la casa como garantíamortgage•
to raise money for charity — recaudar dinero con fines benéficos10) (Cards)I'll raise you! — ¡subo la apuesta!
bid, stake 1., 1)I'll raise you £10 — te subo 10 libras más
we tried to raise him on the radio — intentamos contactar con él or localizarlo por radio
12) (=conjure) [+ spirits] evocar•
to raise sb from the dead — resucitar a algn, levantar a algn de entre los muertos13) (Math) [+ total] elevar2.- raise up* * *
I [reɪz]2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo -
74 stiff
stif1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) rígido, tieso2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) duro3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) espeso4) (difficult to do: a stiff examination.) difícil5) (strong: a stiff breeze.) fuerte6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) frío, formal, estirado•- stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff
stiff adj rígido / durotr[stɪf]1 (hair, fabric) rígido,-a, tieso,-a; (card, collar, brush, lock) duro,-a3 (door, window) difícil de abrir, difícil de cerrar4 (not liquid) espeso,-a, consistente5 (person, manner) estirado,-a, tieso,-a; (smile) forzado,-a6 figurative use (climb, test, etc) difícil, duro,-a; (breeze) fuerte; (sentence, punishment) severo,-a7 familiar (price, fee) excesivo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto keep a stiff upper lip poner a mal tiempo buena carato be bored stiff aburrirse como una ostrato be frozen stiff estar helado,-a hasta los huesosto be scared stiff estar muerto,-a de miedoto be worried stiff estar preocupadísimo,-astiff ['stɪf] adj1) rigid: rígido, tiesoa stiff dough: una masa firme2) : agarrotado, entumecidostiff muscles: músculos entumecidos3) stilted: acartonado, poco natural4) strong: fuerte (dícese del viento, etc.)5) difficult, severe: severo, difícil, duroadj.• duro, -a adj.• empinado, -a adj.• entumecido, -a adj.• espeso, -a adj.• estirado, -a adj.• fuerte adj.• rígido, -a adj.• subido, -a adj.• tieso, -a adj.• yerto, -a adj.n.• cadáver s.m.
I stɪfadjective -er, -est1)a) <collar/bristles> duro; < fabric> tieso, duro; < corpse> rígido; < muscles> entumecido, agarrotadoto have a stiff neck — tener* tortícolis
I'm stiff after that walk — estoy dolorido or (esp AmL) adolorido despues de la caminata
b) <paste/dough> consistente2) <test/climb> difícil, duro; < resistance> férreo, tenaz; < penalty> fuerte, severo; <terms/conditions> duro; <breeze/drink> fuerte3) <person/manner> almidonado, acartonado, estirado; <bow/smile> forzado, poco espontáneo
II
adverb (colloq)
III
noun (sl) fiambre m (fam), cuerpo m[stɪf]1. ADJ(compar stiffer) (superl stiffest)1) (=rigid) [card, paper, chair] rígido, duro; [collar, fabric] duro, tieso; [brush, boots] duro; [corpse] rígido2) (=firm) [paste, mixture] compacto, consistente3) (Physiol) [joints, limbs, muscles] entumecido, agarrotado; [fingers] rígido, agarrotado; [movement] rígidoinactivity can make your joints stiff — sus articulaciones se pueden entumecer or agarrotar por la inactividad
to become or get stiff — [joints, limbs, muscles] entumecerse, agarrotarse
to feel stiff — (because of cold, injury etc) sentirse agarrotado; (after exercise) tener agujetas
I feel stiff all over — (after exercise) tengo agujetas por todo el cuerpo
to be stiff with cold — estar aterido, estar entumecido de frío
- be as stiff as a board or poker- keep a stiff upper lip4) (=unresponsive) [door, drawer, lock] duro, que no abre bien, atorado (esp LAm)the lock was stiff — costaba abrir el cerrojo, el cerrojo no abría bien
5) (=cold, formal) [smile, bow] frío; [person, manner] estirado, frío; [atmosphere] estirado, fríohe gave a stiff bow — se inclinó con frialdad or con formalidad
stiff and formal — [person, manner, atmosphere] estirado y formal
6) (=tough) [climb, test] difícil, duro; [penalty, sentence, fine] severo; [resistance] tenaz; [challenge] difícil; [opposition, competition] duro7) (=high) [price] excesivo, exorbitante; [price rise] fuerte8) (=strong) [breeze] fuerte; [drink] cargadothat's a bit stiff! * — ¡eso es mucho or demasiado!, ¡se han pasado! *
2.ADVto be worried stiff — estar muy preocupado, estar preocupadísimo
3. N**1) (=corpse) cadáver m, fiambre * m hum2) (US) (=tramp) vagabundo(-a) m / f ; (=drunk) borracho(-a) m / f* * *
I [stɪf]adjective -er, -est1)a) <collar/bristles> duro; < fabric> tieso, duro; < corpse> rígido; < muscles> entumecido, agarrotadoto have a stiff neck — tener* tortícolis
I'm stiff after that walk — estoy dolorido or (esp AmL) adolorido despues de la caminata
b) <paste/dough> consistente2) <test/climb> difícil, duro; < resistance> férreo, tenaz; < penalty> fuerte, severo; <terms/conditions> duro; <breeze/drink> fuerte3) <person/manner> almidonado, acartonado, estirado; <bow/smile> forzado, poco espontáneo
II
adverb (colloq)
III
noun (sl) fiambre m (fam), cuerpo m -
75 sweet
swi:t
1. adjective1) (tasting like sugar; not sour, salty or bitter: as sweet as honey; Children eat too many sweet foods.) dulce2) (tasting fresh and pleasant: young, sweet vegetables.) fresco3) ((of smells) pleasant or fragrant: the sweet smell of flowers.) suave, dulce4) ((of sounds) agreeable or delightful to hear: the sweet song of the nightingale.) dulce, melodioso5) (attractive or charming: What a sweet little baby!; a sweet face/smile; You look sweet in that dress.) mono; encantador6) (kindly and agreeable: She's a sweet girl; The child has a sweet nature.) agradable, gentil; simpático
2. noun1) ((American candy) a small piece of sweet food eg chocolate, toffee etc: a packet of sweets; Have a sweet.) dulce2) ((a dish or course of) sweet food near or at the end of a meal; (a) pudding or dessert: The waiter served the sweet.) postre3) (dear; darling: Hallo, my sweet!) cariño•- sweeten- sweetener
- sweetly
- sweetness
- sweetheart
- sweet potato
- sweet-smelling
- sweet-tempered
sweet1 adj1. dulce2. dulce / monowhat a sweet little baby! ¡qué bebé más mono!3. amablesweet2 n1. caramelodo you want a sweet? ¿quieres un caramelo?2. postrewhat's for sweet? ¿qué hay de postre?tr[swiːt]2 (pleasant) agradable; (smell) fragante, bueno,-a; (sound, music, voice) melodioso,-a, suave, dulce■ how sweet of you! ¡qué detalle!■ what a sweet little kitten! ¡qué gatito tan mono!3 (form of address) cariño, cielo, amor nombre masculino, vida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be sweet on somebody gustarle mucho alguien a alguiento have a sweet tooth ser goloso,-ato keep somebody sweet tener a alguien contento,-asweet corn maíz nombre masculino tiernosweet pea guisante nombre masculino de olorsweet pepper pimiento morrónsweet potato boniato, batatasweet shop tienda de golosinas, confitería, bomboneríasweet talk zalamerías nombre femenino pluralsweet ['swi:t] adj1) : dulcesweet desserts: postres dulces2) fresh: fresco3) : sin sal (dícese de la mantequilla, etc.)4) pleasant: dulce, agradable5) dear: queridosweet n: dulce madj.• almibarado, -a adj.• amable adj.• azucarado, -a adj.• delicado, -a adj.• dulce adj.• encantador adj.• golosina adj.• grato, -a adj.• querido, -a adj.• suave adj.n.• caramelo s.m.• dulce s.m.• golosina s.f.• meloso s.m.• postre s.m.
I swiːtadjective -er, -est1) < taste> dulce; ( with sugar) dulce, azucarado2)a) (fresh, wholesome) < smell> agradableb) < water> dulce3)a) (pleasant, gratifying) <sounds/voice/music> dulce, melodiosofor him victory was sweet — la victoria le supo a gloria
good night, sweet dreams — buenas noches y que sueñes con los angelitos
b) (kind, lovable) <nature/temper/smile> dulcec) ( attractive) <baby/puppy> rico (fam), mono (fam), amoroso (AmL fam)
II
1) c ( item of confectionery) (BrE) caramelo m or (AmL exc RPl) dulce m2) u c ( dessert) (BrE) postre m3) sweets pl ( sugary food) (AmE) dulces mpl[swiːt]my sweet — mi vida, mi cielo
1. ADJ(compar sweeter) (superl sweetest)1) (=sugary) [taste, drink, food] dulceI love sweet things — me encanta lo dulce, me encantan las cosas dulces
•
are those pies sweet or savoury? — esos pasteles, ¿son dulces o salados?•
to taste sweet — tener un sabor dulce•
the beer was sweet to the taste — la cerveza tenía un gusto dulce2) (=agreeable) [smell, perfume] agradable; [sound] melodioso, dulcesweet dreams! — (Brit) (gen) que duermas bien; (to child) ¡que sueñes con los angelitos!
•
to smell sweet — tener un olor fragante or aromático•
the sweet taste of victory — el dulce sabor de la victoria- whisper sweet nothings in sb's ear/to sb3) (=gentle, kind) [nature, smile] dulce; [face] dulce, lindo (esp LAm)she is a very sweet person — es un verdadero encanto, es una persona muy linda (LAm)
that's very sweet of you — es muy amable de tu parte, ¡qué amable!
how sweet of you to think of me! — ¡qué detalle acordarte de mí!
sweet Jesus! *** — ¡Dios Bendito! **
•
to be sweet to sb — ser bueno con algnto do sweet Fanny Adams or sweet F.A. —
politicians do sweet Fanny Adams or sweet F.A. — (Brit) ** los políticos no hacen más que tocarse las narices **
4) (=enchanting) [child, animal, house, hat] mono, lindo (esp LAm)he was a sweet little boy — ¡era un niñito tan mono!
what a sweet little puppy! — ¡qué perrito más or tan mono!
the cottage was really sweet — la casita era monísima or una monada or (esp LAm) lindísima
5) (=fresh) [water] dulce; [air] fresco; [breath] sano6) iro•
to do sth in one's own sweet time — hacer algo a su aire, hacer algo cuando le parece a uno7)- be sweet on sb2. N1) (esp Brit) (=piece of confectionery) [of any sort] golosina f ; (=boiled sweet, toffee) caramelo m2) (Brit) (=dessert) postre m3)• my sweet — † * mi cielo *
4) (fig)3.CPDsweet basil N — albahaca f
sweet cherry N — cereza f dulce
sweet chestnut N — castaño m dulce
sweet pepper N — pimiento m (dulce)
sweet potato N — batata f, boniato m, camote m (LAm)
sweet shop N — (Brit) tienda f de chucherías, dulcería f (esp LAm)
sweet-talksweet talk * N — zalamerías fpl
sweet tooth N —
sweet trolley N — carrito m de los postres
sweet william N — minutisa f
* * *
I [swiːt]adjective -er, -est1) < taste> dulce; ( with sugar) dulce, azucarado2)a) (fresh, wholesome) < smell> agradableb) < water> dulce3)a) (pleasant, gratifying) <sounds/voice/music> dulce, melodiosofor him victory was sweet — la victoria le supo a gloria
good night, sweet dreams — buenas noches y que sueñes con los angelitos
b) (kind, lovable) <nature/temper/smile> dulcec) ( attractive) <baby/puppy> rico (fam), mono (fam), amoroso (AmL fam)
II
1) c ( item of confectionery) (BrE) caramelo m or (AmL exc RPl) dulce m2) u c ( dessert) (BrE) postre m3) sweets pl ( sugary food) (AmE) dulces mplmy sweet — mi vida, mi cielo
-
76 sweetly
adverb (in an attractive, charming, agreeable or kindly manner: She sang/smiled very sweetly.) con encanto/gracia; agradablemente, gentilmentetr['swiːtlɪ]2 (work, run) perfectamente, a la perfección; (kick, hit) acertadamentesweetly ['swi:tli] adv: dulcementeadv.• dulcemente adv.'swiːtliadverb <smile/sing> dulcemente, con dulzura['swiːtlɪ]ADV [sing] dulcemente; [smile, answer, act] con dulzura; (=kindly) (muy) amablementeshe sweetly offered to bring some refreshments — se ofreció (muy) amablemente a traer algo para comer y beber
* * *['swiːtli]adverb <smile/sing> dulcemente, con dulzura -
77 unnatural
(strange or queer: an unnatural silence.) antinatural; anormalunnatural adj poco natural / poco normaltr[ʌn'næʧərəl]1 (afected) afectado,-a, poco natural2 (perverse) antinatural, contra natura; (abnormal) anormalunnatural [.ʌn'næʧərəl] adj1) abnormal, unusual: anormal, poco natural, poco normal2) affected: afectado, forzadoan unnatural smile: una sonrisa forzada3) perverse: perverso, antinaturaladj.• afectado, -a adj.• desnaturalizado, -a adj.• innatural adj.• poco natural adj.• violento, -a adj.'ʌn'nætʃərəla) (not normal, unusual) poco natural or normalb) (awkward, affected) <acting/smile> poco natural, forzadoc) (depraved, against nature) (frml) <lust/perversion/love> antinatural[ʌn'nætʃrǝl]ADJ1) (=unusual, abnormal) poco normal, poco naturalher arm was twisted into an unnatural position — tenía el brazo torcido en una postura poco normal or natural
it was unnatural for her to be so talkative — era extraño or raro en ella hablar tanto
•
it is not unnatural to think that... — es normal pensar que...2) (=affected) [smile, voice, manner] poco natural, forzado3) (=perverted) [habit, vice, practice] antinatural* * *['ʌn'nætʃərəl]a) (not normal, unusual) poco natural or normalb) (awkward, affected) <acting/smile> poco natural, forzadoc) (depraved, against nature) (frml) <lust/perversion/love> antinatural -
78 WAN
won(pale and sickly-looking: She still looks wan after her illness.) pálido, macilento; débil- wanly- wanness
tr[wɒn]1 (face) pálido,-a, macilento,-a2 (look, smile) triste, apagado,-a3 figurative use (light) débil1) pallid: pálido2) dim: tenuewan light: luz tenue3) languid: lánguidoa wan smile: una sonrisa lánguida♦ wanly advadj.• macilento, -a adj.• pálido, -a adj.wɑːn, wɒna) ( pallid) <face/complexion> pálidob) < smile> lánguido[wæn]N ABBR (Comput) = wide area network* * *[wɑːn, wɒn]a) ( pallid) <face/complexion> pálidob) < smile> lánguido -
79 whimsical
tr['wɪmsɪkəl]whimsical ['hwɪmzɪkəl] adj1) capricious: caprichoso, fantasioso2) erratic: errático♦ whimsically advadj.• antojadizo, -a adj.• caprichoso, -a adj.'hwɪmzɪkəl, 'wɪmzɪkəladjective < person> caprichoso, antojadizo; < smile> ( enigmatic) enigmático; ( playful) juguetón; < mood> voluble['wɪmzɪkǝl]ADJ [person] caprichoso; [idea, suggestion] caprichoso, fantástico; [smile] enigmático* * *['hwɪmzɪkəl, 'wɪmzɪkəl] -
80 appreciative
- ʃətivadjective (giving due thanks or praise; grateful: an appreciative audience.) agradecido, atentoappreciative [ə'pri:ʃət̬ɪv, -'prɪ-; ə'pri:ʃi.eɪ-] adj1) : apreciativoan appreciative audience: un público apreciativo2) grateful: agradecido3) admiring: de admiraciónadj.• agradecido, -a adj.• apreciativo, -a adj.ə'priːʃətɪva) ( grateful) <smile/gesture> de agradecimientoto be appreciative of something — estar* agradecido por algo
b) (of art, good food) apreciativo[ǝ'priːʃɪǝtɪv]ADJ1) (=grateful) [person] agradecido; [smile] de agradecimiento; [look] lleno de agradecimientoto be appreciative of — [+ kindness, efforts] mostrarse agradecido por, agradecer
he was very appreciative of what I had done — se mostró muy agradecido por lo que yo había hecho, agradeció mucho lo que yo había hecho
2) (=admiring) [person] apreciativo; [comment] elogioso; [look, whistle] de admiraciónit's rewarding to act before an appreciative audience — es gratificante actuar ante un público que sabe apreciar la calidad de lo que ve or ante un público apreciativo
to be appreciative of — [+ art, music, good food] saber apreciar
3) (=aware)to be appreciative of — [+ danger, risk] ser capaz de apreciar
they were not fully appreciative of the danger that lay ahead — no eran capaces de apreciar del todo el peligro que les acechaba
* * *[ə'priːʃətɪv]a) ( grateful) <smile/gesture> de agradecimientoto be appreciative of something — estar* agradecido por algo
b) (of art, good food) apreciativo
См. также в других словарях:
SMiLE — Álbum de estudio de The Beach Boys Publicación no publicado Grabación Mayo de 1966 mayo de 1967 (cuando se cancelo) Género(s) Pop psicodelico … Wikipedia Español
Smile.dk — (pronounced Smile D K ) is a Swedish Bubblegum Dance group with Veronica Larsson and Hanna Stockzell as the current members. The band is well known around the world partly due to their many songs in Dance Dance Revolution , including Butterfly ,… … Wikipedia
Smile FM — Slogan Michigan s Positive Hits Format Religious; Contemporary Christian Owner Superior Communications Webcast … Wikipedia
SMILE — steht für: Smile (Band), der Vorläufer der Band Queen Smile.dk, eine schwedische Pop Gruppe Brian Wilson presents Smile, ein Musikalbum des Musikers Brian Wilson Smile (Laura Nyro), ein Album der Sängerin und Songwriterin Laura Nyro Smile (Film) … Deutsch Wikipedia
smile — vb Smile, grin, simper, smirk are comparable as verbs meaning to express amusement or pleasure or satisfaction or, sometimes, contempt or indulgence, by a brightening of the eyes and an upward curving of the corners of the mouth and as nouns… … New Dictionary of Synonyms
Smile — steht für: Smile (Band), der Vorläufer der Band Queen Smile.dk, eine schwedische Pop Gruppe Smile (Lily Allen Lied), die Debütsingle der Popsängerin Lily Allen Brian Wilson presents Smile, ein Musikalbum des Musikers Brian Wilson Smile (Boris),… … Deutsch Wikipedia
Smile — Smile, v. t. 1. To express by a smile; as, to smile consent; to smile a welcome to visitors. [1913 Webster] 2. To affect in a certain way with a smile. [R.] [1913 Webster] And sharply smile prevailing folly dead. Young. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
SmILE — is a showcase car designed for Greenpeace in 1996 to demonstrate how fuel efficient a car can be. The name stands for Small, Intelligent, Light, Efficient . It is based on the Renault Twingo, halving its fuel consumption to 3.3 l/100km (30 km/l… … Wikipedia
Smile.dk — (eigene Schreibweise SMiLE.dk) ist eine schwedische Pop Gruppe. Sie wurde vor allem 1998 durch das Lied Butterfly bekannt, das in dem Videospiel Dance Dance Revolution eingearbeitet wurde. Smile.dk besteht aus Cecilia Reiskog und Veronica… … Deutsch Wikipedia
smile — [smīl] vi. smiled, smiling [ME smilen, akin to Norw smile, Swed smila, prob. via MLowG * smilen < IE base * (s)mei , to smile, be astonished > L mirus, wonderful, OE smearcian, to smile] 1. to have or take on a facial expression showing… … English World dictionary
Smile — Smile, n. [CF. Dan. smiil, Sw. smil. See {Smile}, v. i.] 1. The act of smiling; a peculiar change or brightening of the face, which expresses pleasure, moderate joy, mirth, approbation, or kindness; opposed to {frown}. [1913 Webster] Sweet… … The Collaborative International Dictionary of English