Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(simposio)

  • 1 simposio

    m.
    symposium.
    * * *
    1 symposium
    * * *
    * * *
    simposium masculino symposium
    * * *
    = symposium [symposia, -pl.].
    Ex. Within the past couple of months, Rutgers University Press issued a paperback volume of proceedings of a symposium that was held, I think, in the past year.
    * * *
    simposium masculino symposium
    * * *
    = symposium [symposia, -pl.].

    Ex: Within the past couple of months, Rutgers University Press issued a paperback volume of proceedings of a symposium that was held, I think, in the past year.

    * * *
    simposio, simposium
    symposium
    * * *

    simposio,
    simposium sustantivo masculino

    symposium
    simposio sustantivo masculino symposium

    ' simposio' also found in these entries:
    Spanish:
    coloquio
    English:
    symposium
    * * *
    simposio, simposium nm
    symposium ( sobre on)
    * * *
    m symposium
    * * *
    : symposium

    Spanish-English dictionary > simposio

  • 2 simposio

    m (pl -si) symposium
    * * *
    simposio s.m.
    1 ( banchetto) symposium*
    2 ( piccolo congresso) symposium*, conference, meeting: simposio di medicina, medical symposium.
    * * *
    pl. -si [sim'pɔzjo, zi] sostantivo maschile symposium*, conference
    * * *
    simposio
    pl. -si /sim'pɔzjo, zi/
    sostantivo m.
    symposium*, conference.

    Dizionario Italiano-Inglese > simposio

  • 3 simposio sm

    [sim'pɔzjo] simposio (-si)

    Dizionario Italiano-Inglese > simposio sm

  • 4 simposio

    sm [sim'pɔzjo] simposio (-si)

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > simposio

  • 5 simposio

    • symposium

    Diccionario Técnico Español-Inglés > simposio

  • 6 primer simposio

    • first school
    • first symposium
    • first thing

    Diccionario Técnico Español-Inglés > primer simposio

  • 7 primer simposio

    m.
    first symposium.

    Spanish-English dictionary > primer simposio

  • 8 coloquio

    m.
    1 conversation.
    2 discussion, debate (debate).
    3 dialog, dialogue, discussion, conversation.
    4 discussion group.
    * * *
    1 talk, discussion
    * * *
    SM
    1) (=debate) discussion

    charla-coloquio, conferencia-coloquio — talk followed by a discussion

    2) (=congreso) conference, symposium
    3) frm (=diálogo) dialogue, dialog (EEUU), colloquy frm
    * * *
    1)
    a) ( debate) discussion, talk; ( simposio) (AmL) colloquium, symposium
    b) (como adj inv)
    2) (Lit) dialogue
    * * *
    = colloquy, colloquium [colloquia, -pl.].
    Ex. The reader of this work can relive with some degree of verisimilitude the excitement and stimulation created by these institutes and such colloquies as the Kilgour-Lubetzky exchange.
    Ex. In another paper given at the same colloquium, Swift argues that the criteria for aboutness which are useful in science and technology may not be helpful in the social sciences.
    * * *
    1)
    a) ( debate) discussion, talk; ( simposio) (AmL) colloquium, symposium
    b) (como adj inv)
    2) (Lit) dialogue
    * * *
    = colloquy, colloquium [colloquia, -pl.].

    Ex: The reader of this work can relive with some degree of verisimilitude the excitement and stimulation created by these institutes and such colloquies as the Kilgour-Lubetzky exchange.

    Ex: In another paper given at the same colloquium, Swift argues that the criteria for aboutness which are useful in science and technology may not be helpful in the social sciences.

    * * *
    A
    1 (debate) discussion, talk; (simposio) ( AmL) colloquium, symposium
    un almuerzo coloquio sobre el tema a lunch meeting to discuss the subject
    B ( Lit) dialogue, colloquy ( frml)
    * * *

    coloquio sustantivo masculino

    ( simposio) (AmL) colloquium, symposium;

    b) (Lit) dialogue

    coloquio sustantivo masculino
    1 (conversación) conversation
    2 (debate) discussion
    ' coloquio' also found in these entries:
    Spanish:
    moderar
    English:
    moderate
    * * *
    1. [conversación] conversation
    2. [debate] discussion, debate
    3. Am [simposio] conference, symposium
    * * *
    m talk
    * * *
    1) : discussion, talk
    2) : conference, symposium
    * * *
    coloquio n discussion

    Spanish-English dictionary > coloquio

  • 9 encuentro

    m.
    1 meeting, encounter.
    tuvieron un encuentro fortuito they had a chance encounter o meeting
    fijemos un lugar o sitio de encuentro let's decide on a place to meet
    2 game, match (sport).
    3 find (hallazgo).
    4 confrontation, engagement, encounter, brush.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: encontrar.
    * * *
    1 (de personas) meeting
    2 DEPORTE meeting, clash (partido) match, game
    3 (choque) collision
    5 MILITAR skirmish
    \
    ir al encuentro de alguien to go to meet somebody
    salir al encuentro de alguien to set off to meet somebody
    * * *
    noun m.
    1) meeting, encounter
    * * *
    SM
    1) (=reunión) meeting
    2)

    ir o salir al encuentro de algn — to go to meet sb

    3) (Mil) (=enfrentamiento) encounter; (=escaramuza) skirmish
    4) (Dep) (=partido) match
    5) (Aut) collision, crash
    6) [de opiniones] clash
    7)
    * * *
    a) ( acción) meeting, encounter

    salir al encuentro de alguien: una secretaria le salió al encuentro he was met by a secretary; salió a su encuentro con los brazos abiertos — she went to greet him with open arms

    b) (period) ( reunión) meeting; ( congreso) conference
    c) (Dep) (period) game
    * * *
    a) ( acción) meeting, encounter

    salir al encuentro de alguien: una secretaria le salió al encuentro he was met by a secretary; salió a su encuentro con los brazos abiertos — she went to greet him with open arms

    b) (period) ( reunión) meeting; ( congreso) conference
    c) (Dep) (period) game
    * * *
    encuentro1
    1 = encounter, rendezvous, meet.

    Ex: It is not without significance perhaps that some writers on the reference interview use the term ' encounter', which the Concise Oxford Dictionary defines as 'meet as adversary', 'meeting in combat'.

    Ex: She decided to have a cup of coffee in the library's cafeteria before her rendezvous with Edmonds.
    Ex: Swimmers should not bring valuables to meets where they may be unattended.
    * encuentro con la muerte = close shave with death, close encounter with death.
    * encuentro de bibliotecas móviles = mobile meet.
    * encuentro entre expertos = meeting of (the) minds.
    * encuentro entre exploradores e indígenas = palaver.
    * encuentro entre indígenas = palaver.
    * encuentro social = networking event.
    * espacio destinado a encuentros de todo tipo = meeting space.
    * evitar el encuentro con = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * lugar común de encuentro = meeting ground.
    * lugar de encuentro = meeting place, meeting point, gathering place, tryst.
    * punto de encuentro = meeting point.

    encuentro2
    2 = game, match, fixture.

    Ex: A game is a set of materials designed for play according to prescribed rules.

    Ex: That was one of the finest matches they ever played.
    Ex: New fixtures for the rest of the season have been issued along with some changes in the First Division.
    * encuentro amistoso = friendly match.
    * encuentro de ida = first leg, away game.
    * encuentro de liga = league game.
    * encuentro deportivo = sports match.
    * encuentro de vuelta = second leg.

    * * *
    1 (acción) meeting, encounter
    un encuentro fortuito a chance meeting o encounter
    salir al encuentro de algn: no reconoció al joven que le salió al encuentro she didn't recognize the young man who came toward(s) her
    una secretaria muy sonriente le salió al encuentro he was met by a smiling secretary
    le salió al encuentro con los brazos abiertos she went to greet him with open arms
    2 ( period) (reunión) meeting; (congreso, simposio) conference
    3 ( Dep) ( period); game
    * * *

     

    Del verbo encontrar: ( conjugate encontrar)

    encuentro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    encontrar    
    encuentro
    encontrar ( conjugate encontrar) verbo transitivo
    1
    a) ( buscando) ‹casa/trabajo/persona to find;


    no le encuentro lógica I can't see the logic in it
    b) ( casualmente) ‹cartera/billete to find, come across

    c) ( descubrir) ‹falta/error to find, spot;

    cáncer/quiste to find, discover
    d)obstáculo/dificultad to meet (with), encounter

    2 (+ compl):

    lo encuentro ridículo I find it ridiculous;
    ¿cómo encontraste el país? how did the country seem to you?
    encontrarse verbo pronominal
    1 ( por casualidad) encuentrose con algn to meet sb, bump into sb (colloq)
    2 ( recípr)

    ( por casualidad) to meet, bump into each other (colloq)
    b) [carreteras/líneas] to meet

    3 ( enf) ( inesperadamente) ‹billete/cartera to find, come across;

    4 (frml) ( estar) to be;

    el hotel se encuentra cerca de la estación the hotel is (located) near the station
    encuentro sustantivo masculino


    b) (Dep) (period) game

    encontrar verbo transitivo
    1 (algo/alguien buscado) to find: no encuentro el momento adecuado para decírselo, I can't find the right time to tell him
    2 (tropezar) to meet: encontré a Luisa en el cine, I met Luisa at the cinema
    encontrarás serias dificultades, you'll come up against serious difficulties
    3 (considerar, parecer) lo encuentro de mal gusto, I find it in bad taste
    encuentro sustantivo masculino
    1 meeting: fue un encuentro imprevisto, it was a chance meeting
    2 Dep match: perdieron el encuentro, they lost the match
    ' encuentro' also found in these entries:
    Spanish:
    algo
    - cita
    - constreñir
    - desmejorada
    - desmejorado
    - disponer
    - disputar
    - encontrar
    - enferma
    - enfermo
    - fugacidad
    - griposa
    - griposo
    - inesperada
    - inesperado
    - molesta
    - molesto
    - momento
    - perfectamente
    - reñida
    - reñido
    - resultar
    - accidental
    - afortunado
    - aparte
    - distinto
    - fatal
    - fortuito
    - fuera
    - ninguno
    - ocasional
    - pareja
    - sentido
    - vez
    English:
    anywhere
    - appointment
    - assignment
    - casual
    - close
    - drawback
    - encounter
    - find
    - fixture
    - focal point
    - international
    - meeting
    - missing
    - rendezvous
    - spectator
    - be
    - bout
    - meet
    - myself
    * * *
    nm
    1. [acción] meeting, encounter;
    tuvieron un encuentro fortuito they had a chance encounter o meeting;
    fijemos un lugar o [m5] sitio de encuentro let's decide on a place to meet;
    ir o [m5] salir al encuentro de alguien [para recibir] to go to meet sb;
    [para atacar] to confront sb;
    una dependienta fue a su encuentro a sales assistant came over to her;
    unos matones salieron a su encuentro some thugs made towards him
    2. [reunión] meeting;
    tener un encuentro con alguien to have a meeting with sb
    3. [congreso] conference
    4. [deportivo] game, match
    5. Mil skirmish
    * * *
    m
    1 meeting, encounter;
    ir al encuentro de alguien meet s.o., greet s.o.
    2 DEP game
    * * *
    1) : meeting, encounter
    2) : conference, congress
    * * *
    1. (reunión) meeting
    2. (partido) match [pl. matches]

    Spanish-English dictionary > encuentro

  • 10 θεομαχέω

    θεομαχέω (s. next entry; Eur., Iph. A. 1409; X., Oec. 16, 3; Menand., Fgm. 162 Kö.=187 p. 54 Kock [μὴ θεομάχει; Manetho: 609 Fgm. 10, p. 95, 7 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 246]; Jos., C. Ap. 1, 263; Diod S 14, 69, 2; Epict. 3, 24, 21; 24; 4, 1, 101, s. MAdinolfi, in Atti del IV Simposio di Tarso su S. Paola Apostolo, ed. LPadovese ’96, 63f; Philostrat., Vi. Apoll. 4, 44; 2 Macc 7:19) fight against God, oppose God and God’s works Ac 23:9 v.l.—WNestle, Philologus 59, 1900, 48–50 (Eur. and Ac); OWeinreich, Gebet u. Wunder 1929, 172f; Pauly-W. Suppl. IV, 1924, 290f.—DELG s.v. μάχομαι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θεομαχέω

  • 11 νόμος

    νόμος, ου, ὁ (νέμω; [Zenodotus reads ν. in Od. 1, 3] Hes.+; loanw. in rabb.—On the history of the word MPohlenz, Nomos: Philol 97, ’48, 135–42; GShipp, Nomos ‘Law’ ’78; MOstwald, Nomos and the Beginnings of Athenian Democracy ’69). The primary mng. relates to that which is conceived as standard or generally recognized rules of civilized conduct esp. as sanctioned by tradition (Pind., Fgm. 152, 1=169 Schr. νόμος ὁ πάντων βασιλεύς; cp. SEG XVII, 755, 16: Domitian is concerned about oppressive practices hardening into ‘custom’; MGigante, ΝΟΜΟΣ ΒΑΣΙΛΕΥΣ [Richerche filologiche 1] ’56). The synonym ἔθος (cp. συνήθεια) denotes that which is habitual or customary, especially in reference to personal behavior. In addition to rules that take hold through tradition, the state or other legislating body may enact ordinances that are recognized by all concerned and in turn become legal tradition. A special semantic problem for modern readers encountering the term ν. is the general tendency to confine the usage of the term ‘law’ to codified statutes. Such limitation has led to much fruitless debate in the history of NT interpretation.—HRemus, Sciences Religieuses/Studies in Religion 13, ’84, 5–18; ASegal, Torah and Nomos in Recent Scholarly Discussion, ibid., 19–27.
    a procedure or practice that has taken hold, a custom, rule, principle, norm (Alcman [VII B.C.], Fgm. 93 D2 of the tune that the bird sings; Ocellus [II B.C.] c. 49 Harder [1926] τῆς φύσεως νόμος; Appian, Basil. 1 §2 πολέμου ν., Bell. Civ. 5, 44 §186 ἐκ τοῦδε τοῦ σοῦ νόμου=under this rule of yours that governs action; Polyaenus 5, 5, 3 ν. πόμπης; 7, 11, 6 ν. φιλίας; Sextus 123 τοῦ βίου νόμος; Just., A II, 2, 4 παρὰ τὸν τῆς φύσεως ν.; Ath. 3, 1 νόμῳ φύσεως; 13, 1 θυσιῶν νόμῳ)
    gener. κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης in accordance w. the rule of an external commandment Hb 7:16. εὑρίσκω τὸν νόμον I observe an established procedure or principle or system Ro 7:21 (ν. as ‘principle’, i.e. an unwritten rightness of things Soph., Ant. 908). According to Bauer, Paul uses the expression νόμος (which dominates this context) in cases in which he prob. would have preferred another word. But it is also prob. that Paul purposely engages in wordplay to heighten the predicament of those who do not rely on the gospel of liberation from legal constraint: the Apostle speaks of a principle that obligates one to observe a code of conduct that any sensible pers. would recognize as sound and valid ὁ νόμος τ. νοός μου vs. 23b (s. νοῦς 1a). Engaged in a bitter struggle w. this νόμος there is a ἕτερος νόμος which, in contrast to the νοῦς, dwells ἐν τοῖς μέλεσίν μου in my (physical) members vs. 23a, and hence is a νόμος τῆς ἁμαρτίας vs. 23c and 25b or a νόμος τ. ἁμαρτίας καὶ τ. θανάτου 8:2b. This sense prepares the way for the specific perspective
    of life under the lordship of Jesus Christ as a ‘new law’ or ‘system’ of conduct that constitutes an unwritten tradition ὁ καινὸς ν. τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ 2:6; in brief ν. Ἰησοῦ Χριστοῦ IMg 2 (cp. Just., D. 11, 4; 43, 1; Mel., P. 7, 46). Beginnings of this terminology as early as Paul: ὁ ν. τοῦ Χριστοῦ =the standard set by Christ Gal 6:2 (as vs. 3 intimates, Christ permitted himself to be reduced to nothing, thereby setting the standard for not thinking oneself to be someth.). The gospel is a νόμος πίστεως a law or system requiring faith Ro 3:27b (FGerhard, TZ 10, ’54, 401–17) or ὁ ν. τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χρ. Ἰ. the law of the spirit (=the spirit-code) of life in Chr. J. 8:2a. In the same sense Js speaks of a ν. βασιλικός (s. βασιλικός) 2:8 or ν. ἐλευθερίας vs. 12 (λόγος ἐλ. P74), ν. τέλειος ὁ τῆς ἐλευθερίας 1:25 (association w. 1QS 10:6, 8, 11 made by EStauffer, TLZ 77, ’52, 527–32, is rejected by SNötscher, Biblica 34, ’53, 193f. On the theme of spontaneous moral achievement cp. Pind., Fgm. 152 [169 Schr.] 1f νόμος ὁ πάντων βασιλεὺς | θνατῶν τε καὶ ἀθανάτων | ἄγει δικαιῶν τὸ βιαιότατον| ὑπερτάτᾳ χειρί=custom is lord of all, of mortals and immortals both, and with strong hand directs the utmost power of the just. Plut., Mor. 780c interprets Pindar’s use of νόμος: ‘not written externally in books or on some wooden tablets, but as lively reason functioning within him’ ἔμψυχος ὢν ἐν αὐτῷ λόγῳ; Aristot., EN 4, 8, 10 οἷον ν. ὢν ἑαυτῷ; Diod S 1, 94, 1 ν. ἔγγραπτος; cp. also Ovid, Met. 1, 90 sponte sua sine lege fidem rectumque colebat; Mayor, comm. ‘Notes’ 73.—RHirzel, ΑΓΡΑΦΟΣ ΝΟΜΟΣ 1903.). Some would put ὁ νόμος Js 2:9 here (s. LAllevi, Scuola Cattol. 67, ’39, 529–42), but s. 2b below.—Hermas too, who in part interprets Israel’s legal tradition as referring to Christians, sees the gospel, exhibited in Christ’s life and words, as the ultimate expression of God’s will or ‘law’. He says of Christ δοὺς αὐτοῖς (i.e. the believers) τὸν ν., ὅν ἔλαβε παρὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Hs 5, 6, 3, cp. Hs 8, 3, 3. Or he sees in the υἱὸς θεοῦ κηρυχθεὶς εἰς τὰ πέρατα τῆς γῆς, i.e. the preaching about the Son of God to the ends of the earth, the νόμος θεοῦ ὁ δοθεὶς εἰς ὅλον. τ. κόσμον 8, 3, 2. Similarly to be understood are τηρεῖν τὸν ν. 8, 3, 4. ὑπὲρ τοῦ ν. παθεῖν 8, 3, 6. ὑπὲρ τοῦ ν. θλίβεσθαι 8, 3, 7. ἀρνησάμενοι τὸν νόμον ibid. βλασφημεῖν τὸν ν. 8, 6, 2.
    constitutional or statutory legal system, law
    gener.: by what kind of law? Ro 3:27. ν. τῆς πόλεως the law of the city enforced by the ruler of the city (ν. ἐν ταῖς πόλεσι γραπτός Orig., C. Cels. 5, 37, 2); the penalty for breaking it is banishment Hs 1:5f. τοῖς ν. χρῆσθαι observe the laws 1:3; πείθεσθαι τοῖς ὡρισμένοις ν. obey the established laws Dg 5:10; νικᾶν τοὺς ν. ibid. (νικάω 3). Ro 7:1f, as well as the gnomic saying Ro 4:15b and 5:13b, have been thought by some (e.g. BWeiss, Jülicher) to refer to Roman law, but more likely the Mosaic law is meant (s. 3 below).
    specifically: of the law that Moses received from God and is the standard according to which membership in the people of Israel is determined (Diod S 1, 94, 1; 2: the lawgiver Mneves receives the law from Hermes, Minos from Zeus, Lycurgus from Apollo, Zarathustra from the ἀγαθὸς δαίμων, Zalmoxis from Hestia; παρὰ δὲ τοῖς Ἰουδαίοις, Μωϋσῆς receives the law from the Ἰαὼ ἐπικαλούμενος θεός) ὁ ν. Μωϋσέως Lk 2:22; J 7:23; Ac 15:5. ν. Μωϋσέως Ac 13:38; Hb 10:28. Also ὁ ν. κυρίου Lk 2:23f, 39; GJs 14:1. ὁ ν. τοῦ θεοῦ (Theoph. Ant. 2, 14 [p. 136, 4]) Mt 15:6 v.l.; Ro 8:7 (cp. Tat. 7, 2; 32, 1; Ath. 3:2). ὁ ν. ἡμῶν, ὑμῶν, αὐτῶν etc. J 18:31; 19:7b v.l.; Ac 25:8. κατὰ τὸν ἡμέτερον ν. 24:6 v.l. (cp. Jos., Ant. 7, 131). ὁ πατρῷος ν. 22:3. τὸν ν. τῶν ἐντολῶν Eph 2:15. Since the context of Ac 23:29 ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν points to the intimate connection between belief, cult, and communal solidarity in Judean tradition, the term νόμος is best rendered with an hendiadys: (charged in matters) relating to their belief and custom; cp. ν. ὁ καθʼ ὑμᾶς 18:15. Ro 9:31 (CRhyne, Νόμος Δικαιοσύνης and the meaning of Ro 10:4: CBQ 47, ’85, 486–99).—Abs., without further qualification ὁ ν. Mt 22:36; 23:23; Lk 2:27; J 1:17; Ac 6:13; 7:53; 21:20, 28; Ro 2:15 (τὸ ἔργον τοῦ νόμου the work of the law [=the moral product that the Mosaic code requires] is written in the heart; difft. Diod S 1, 94, 1 ν. ἔγγραπτος, s. 1b, above), 18, 20, 23b, 26; 4:15a, 16; 7:1b, 4–7, 12, 14, 16; 8:3f; 1 Cor 15:56; Gal 3:12f, 17, 19, 21a, 24; 5:3, 14; 1 Ti 1:8 (GRudberg, ConNeot 7, ’42, 15); Hb 7:19 (s. Windisch, Hdb. exc. ad loc.), 28a; 10:1; cp. Js 2:9 (s. 1b above); μετὰ τὸν ν. Hb 7:28b; οἱ ἐν τῷ ν. Ro 3:19; κατὰ τὸν ν. according to the (Mosaic) law (Jos., Ant. 14, 173; 15, 51 al.; Just., D. 10, 1) J 19:7b; Ac 22:12; 23:3; Hb 7:5; 9:22. παρὰ τ. νόμον contrary to the law (Jos., Ant. 17, 151, C. Ap. 2, 219; Ath. 1, 3 παρὰ πάντα ν.) Ac 18:13.—νόμος without the art. in the same sense (on the attempt, beginning w. Origen, In Ep. ad Ro 3:7 ed. Lomm. VI 201, to establish a difference in mng. betw. Paul’s use of ὁ νόμος and νόμος s. B-D-F §258, 2; Rob. 796; Mlt-Turner 177; Grafe [s. 3b below] 7–11) Ro 2:13ab, 17, 23a, * 25a; 3:31ab; 5:13, 20; 7:1a (s. above); Gal 2:19b; 5:23 (JRobb, ET 56, ’45, 279f compares κατὰ δὲ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστι νόμος Aristot., Pol. 1284a). δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ … 1 Ti 1:9. Cp. ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος Ro 2:14 (in Pla., Pol. and in Stoic thought the wise person needed no commandment [Stoic. III 519], the bad one did; MPohlenz, Stoa ’48/49 I 133; II 75). Used w. prepositions: ἐκ ν. Ro 4:14; Gal 3:18, 21c (v.l. ἐν ν.); Phil 3:9 (ἐκ νόμου can also mean corresponding to or in conformity with the law: PRev 15, 11 ἐκ τῶν νόμων); cp. ἐκ τοῦ νόμου Ro 10:5. διὰ νόμου Ro 2:12b; 3:20b; 4:13; 7:7b; Gal 2:19a, 21; ἐν ν. (ἐν τῷ ν. Iren. 3, 11, 8 [Harv. II 49, 9]) Ro 2:12a, 23; Gal 3:11, 21c v.l.; 5:4; Phil 3:6. κατὰ νόμον 3:5; Hb 8:4; 10:8 (make an offering κατὰ νόμον as Arrian, Anab. 2, 26, 4; 5, 8, 2); χωρὶς ν. Ro 3:21a; 7:8f; ἄχρι ν. 5:13a. ὑπὸ νόμον 6:14f; 1 Cor 9:20; Gal 3:23; 4:4f, 21a; 5:18 (cp. Just., D. 45, 3 οἱ ὑπὸ τὸν ν.).—Dependent on an anarthrous noun παραβάτης νόμου a law-breaker Ro 2:25b ( 27b w. art.); Js 2:11. ποιητὴς ν. one who keeps the law 4:11d (w. art. Ro 2:13b). τέλος ν. the end of the law Ro 10:4 (RBultmann and HSchlier, Christus des Ges. Ende ’40). πλήρωμα ν. fulfilment of the law 13:10. ν. μετάθεσις a change in the law Hb 7:12. ἔργα ν. Ro 3:20a, 28; 9:32 v.l.; Gal 2:16; 3:2, 5, 10a.—(ὁ) ν. (τοῦ) θεοῦ Ro 7:22, 25a; 8:7 because it was given by God and accords w. his will. Lasting Mt 5:18; Lk 16:17 (cp. Bar 4:1; PsSol 10:4; Philo, Mos. 2, 14; Jos., C. Ap. 2, 277).—Used w. verbs, w. or without the art.: ν. ἔχειν J 19:7a; Ro 2:14 (ApcSed 14:5). πληροῦν ν. fulfill the law Ro 13:8; pass. Gal 5:14 (Mel., P. 42, 291). πληροῦν τὸ δικαίωμα τοῦ ν. fulfill the requirement of the law Ro 8:4. φυλάσσειν τὸν ν. observe the law Ac 21:24; Gal 6:13. τὰ δικαιώματα τοῦ ν. φυλάσσειν observe the precepts of the law Ro 2:26; διώκειν ν. δικαιοσύνης 9:31a; πράσσειν ν. 2:25a. ποιεῖν τὸν ν. J 7:19b; Gal 5:3; Ro 2:14b, s. below; τὸν ν. τηρεῖν Js 2:10. τὸν ν. τελεῖν Ro 2:27. φθάνειν εἰς ν. 9:31b. κατὰ ν. Ἰουδαϊσμὸν ζῆν IMg 8:1 v.l. is prob. a textual error (Pearson, Lghtf., Funk, Bihlmeyer, Hilgenfeld; Zahn, Ign. v. Ant. 1873 p. 354, 1 [difft. in Zahn’s edition] all omit νόμον as a gloss and are supported by the Latin versions; s. Hdb. ad loc.). τὰ τοῦ ν. ποιεῖν carry out the requirements of the law Ro 2:14b (ApcSed 14:5; FFlückiger, TZ 8, ’52, 17–42). καταλαλεῖν νόμου, κρίνειν ν. Js 4:11abc. ἐδόθη ν. Gal 3:21a.—Pl. διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν Hb 8:10; cp. 10:16 (both Jer 38:33).—Of an individual stipulation of the law ὁ νόμος τοῦ ἀνδρός the law insofar as it concerns the husband (Aristot., Fgm. 184 R. νόμοι ἀνδρὸς καὶ γαμετῆς.—SIG 1198, 14 κατὰ τὸν νόμον τῶν ἐρανιστῶν; Num 9:12 ὁ ν. τοῦ πάσχα; Philo, Sobr. 49 ὁ ν. τῆς λέπρας) Ro 7:2b; cp. 7:3 and δέδεται νόμῳ vs. 2a (on the imagery Straub 94f); 1 Cor 7:39 v.l.—The law is personified, as it were (Demosth. 43, 59; Aeschin. 1, 18; Herm. Wr. 12, 4 [the law of punishment]; IMagnMai 92a, 11 ὁ ν. συντάσσει; b, 16 ὁ ν. ἀγορεύει; Jos., Ant. 3, 274) J 7:51; Ro 3:19.
    a collection of holy writings precious to God’s people, sacred ordinance
    in the strict sense the law=the Pentateuch, the work of Moses the lawgiver (Diod S 40, 3, 6 προσγέγραπται τοῖς νόμοις ἐπὶ τελευτῆς ὅτι Μωσῆς ἀκούσας τοῦ θεοῦ τάδε λέγει τ. Ἰουδαίοις=at the end of the laws this is appended: this is what Moses heard from God and is telling to the Jews. ὁ διὰ τοῦ ν. μεταξὺ καθαρῶν καὶ ἀκαθάρτων διαστείλας θεός Iren. 3, 12, 7 [Harv. II 60, 3]; cp. Hippol., Ref. 7, 34, 1) τὸ βιβλίον τοῦ νόμου Gal 3:10b (cp. Dt 27:26). Also simply ὁ νόμος (Jos., Bell. 7, 162 ὁ ν. or 2, 229 ὁ ἱερὸς ν. of the holy book in a concrete sense) Mt 12:5 (Num 28:9f is meant); J 8:5; 1 Cor 9:8 (cp. Dt 25:4); 14:34 (cp. Gen 3:16); Gal 4:21b (the story of Abraham); Hb 9:19. ὁ ν. ὁ ὑμέτερος J 8:17 (cp. Jos., Bell. 5, 402; Tat. 40, 1 κατὰ τοὺς ἡμετέρους ν.). ἐν Μωϋσέως νόμῳ γέγραπται 1 Cor 9:9. καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ κυρίου Lk 2:23 (γέγραπται ἐν νόμῳ as Athen. 6, 27, 23c; IMagnMai 52, 35 [III B.C.]; Mel., P. 11, 71; cp. Just., D. 8, 4 τὰ ἐν τῷ ν. γεγραμμένα); cp. vs. 24. ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ J 1:45 (cp. Cercidas [III B.C.], Fgm. 1, 18f Diehl2 [=Coll. Alex. p. 204, 29=Knox p. 196] καὶ τοῦθʼ Ὅμηρος εἶπεν ἐν Ἰλιάδι).—The Sacred Scriptures (OT) referred to as a whole in the phrase ὁ ν. καὶ οἱ προφῆται (Orig., C. Cels. 2, 6, 4; cp. Hippol., Ref. 8, 19, 1) the law (הַתּוֹרָה) and the prophets (הַנְּבִיאִים) Mt 5:17; 7:12; 11:13; 22:40; Lk 16:16; Ac 13:15; 24:14; 28:23; Ro 3:21b; cp. Dg 11:6; J 1:45. τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ ν. Μωϋσέως καὶ τοῖς προφήταις καὶ ψαλμοῖς Lk 24:44.
    In a wider sense=Holy Scripture gener., on the principle that the most authoritative part gives its name to the whole (ὁ ν. ὁ τοῦ θεοῦ Theoph. Ant. 1, 11 [p. 82, 15]): J 10:34 (Ps 81:6); 12:34 (Ps 109:4; Is 9:6; Da 7:14); 15:25 (Ps 34:19; 68:5); 1 Cor 14:21 (Is 28:11f); Ro 3:19 (preceded by a cluster of quotations fr. Psalms and prophets).—Mt 5:18; Lk 10:26; 16:17; J 7:49.—JHänel, Der Schriftbegriff Jesu 1919; OMichel, Pls u. s. Bibel 1929; SWesterholm, Studies in Religion 15, ’86, 327–36.—JMeinhold, Jesus u. das AT 1896; MKähler, Jesus u. das AT2 1896; AKlöpper, Z. Stellung Jesu gegenüber d. Mos. Gesetz, Mt 5:17–48: ZWT 39, 1896, 1–23; EKlostermann, Jesu Stellung z. AT 1904; AvHarnack, Hat Jesus das atl. Gesetz abgeschafft?: Aus Wissenschaft u. Leben II 1911, 225–36, SBBerlAk 1912, 184–207; KBenz, D. Stellung Jesu zum atl. Gesetz 1914; MGoguel, RHPR 7, 1927, 160ff; BBacon, Jesus and the Law: JBL 47, 1928, 203–31; BBranscomb, Jes. and the Law of Moses 1930; WKümmel, Jes. u. d. jüd. Traditionsged.: ZNW 33, ’34, 105–30; JHempel, D. synopt. Jesus u. d. AT: ZAW 56, ’38, 1–34.—Lk-Ac: JJervell, HTR 64, ’71, 21–36.—EGrafe, D. paulin. Lehre vom Gesetz2 1893; HCremer, D. paulin. Rechtfertigungslehre 1896, 84ff; 363ff; FSieffert, D. Entwicklungslinie d. paul. Gesetzeslehre: BWeiss Festschr. 1897, 332–57; WSlaten, The Qualitative Use of νόμος in the Pauline Ep.: AJT 23, 1919, 213ff; HMosbech, Pls’ Laere om Loven: TT 4/3, 1922, 108–37; 177–221; EBurton, ICC, Gal 1921, 443–60; PFeine, Theol. des NT6 ’34, 208–15 (lit.); PBenoit, La Loi et la Croix d’après S. Paul (Ro 7:7–8:4): RB 47, ’38, 481–509; CMaurer, D. Gesetzeslehre des Pls ’41; PBläser, D. Gesetz b. Pls ’41; BReicke, JBL 70, ’51, 259–76; GBornkamm, Das Ende d. Gesetzes ’63; HRaisänen, Paul and the Law2 ’87; PRichardson/SWesterholm, et al., Law in Religious Communities in the Rom. Period, ’91 (Torah and Nomos); MNobile, La Torà al tempo di Paolo, alcune ri-flessioni: Atti del IV simposio di Tarso su S. Paolo Apostolo, ed. LPadovese ’96, 93–106 (lit. 93f, n. 1).—Dodd 25–41.—B. 1358; 1419; 1421. DELG s.v. νέμω Ic. Schmidt, Syn. I 333–47. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > νόμος

  • 12 στρατεία

    στρατεία, ας, ἡ (στρατεύω; Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestSol 10:36 C; Jos., Bell. 3, 445, Ant. 16, 343. On the spelling s. Dssm., NB 9f [BS 181f]; B-D-F §23; Mlt-H. 78) military engagement, expedition, campaign in imagery (Epict. 3, 24, 34 στρατεία τίς ἐστιν ὁ βίος ἑκάστου; Maximus Tyr. 13, 4d) τὰ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν the weapons we use in our warfare 2 Cor 10:4 (v.l. στρατίας is itacism: W-S. §5 A 31). στρατεύεσθαι τὴν καλὴν στρατείαν fight the good fight 1 Ti 1:18 (for στρατεύεσθαι στρ. cp. Isaeus 10, 25; Aeschin. 2, 169; Plut., Mor. 204a; Epict. 2, 14, 17 (MAdinolfi, Le imagini militari nelle diatribe de Epitteto un confronto con l’epistolario Paolino, in Atti del IV Simposio di Tarso su S. Paolo Apostolo, ed. LPadovese ’96, 59–72); SIG 346, 55; 4 Macc 9:24; Philo, Leg. All. 3, 14).—On the Christian life as military service s. πανοπλία 2.—DELG s.v. στρατό. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > στρατεία

См. также в других словарях:

  • Simposio — palabra derivada de la helénica: en griego clásico: συμπóσιον ( que etimológicametne proviene del prefijo griego συν syn = con que significa conjunto, unión, igualdad; y de la radical πόσιον pósion = beber; es decir el significado original de la… …   Wikipedia Español

  • simposio — Voz tomada del griego sympósion (‘banquete’), que se emplea con el sentido de ‘conferencia o reunión de especialistas para tratar un determinado tema’: «El simposio reunió a especialistas de la India y México» (Bonfil Simbiosis [Méx. 1993]). Su… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • simposio — sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Reunión científica entre especialistas de una determinada materia: Ayer comenzó el simposio de Medicina preventiva …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • simposio — /sim pɔsjo/ s.m. [dal lat. symposium, gr. sympósion, comp. di sýn con e pósis bevanda ]. 1. (lett.) [riunione conviviale] ▶◀ (non com.) agape, banchetto, (lett.) convito, (lett.) convivio. 2. (fig.) [incontro durante il quale si discute sui vari… …   Enciclopedia Italiana

  • simpósio — s. m. 1. Conjunto de trabalhos relacionados com o mesmo assunto e de autores diferentes. 2. Coleção de opiniões sobre um assunto especialmente quando publicadas em volume; esse volume. 3. Na antiga Grécia, segunda parte de um banquete ou festim,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • simposio — (Del gr. συμπόσιον, festín). m. Conferencia o reunión en que se examina y discute determinado tema …   Diccionario de la lengua española

  • simposio — ► sustantivo masculino Reunión de personas en la que un grupo de especialistas en un tema o materia discuten, estudian o exponen aspectos relacionados con ellas. TAMBIÉN simposium SINÓNIMO congreso * * * simposio (del gr. «sympósion», festín) 1 m …   Enciclopedia Universal

  • simposio — {{#}}{{LM S35818}}{{〓}} {{SynS36710}} {{[}}simposio{{]}} ‹sim·po·sio› {{《}}▍ s.m.{{》}} Reunión o conferencia de carácter científico en la que se debate o discute sobre un tema con la asistencia de especialistas. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • simposio — sim·pò·sio s.m. 1. TS stor. nell antichità greco romana, la seconda parte del banchetto, durante la quale i commensali bevevano e si intrattenevano con canti, recite, ecc., secondo le indicazioni del simposiarca 2. BU estens., scherz., banchetto… …   Dizionario italiano

  • Simposio (reunión) — Para otros usos de este término, véase simposio. El simposio es una reunión de expertos en la que se expone y desarrolla un tema en forma completa y detallada, enfocándolo desde diversos ángulos a través de intervenciones individuales, breves,… …   Wikipedia Español

  • Simposio (Grecia) — Chico sirviendo vino en un banquete …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»