Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

(sede)

  • 1 sede

    sede
    sede ['sε:de]
      sostantivo Feminin
     1  commercio Sitz Maskulin, Niederlassung Feminin
     2  amministrazione Sitz Maskulin, Stelle Feminin, Ort Maskulin; in sede di bei +dativo; in separata sede anche figurato beiseite

    Dizionario italiano-tedesco > sede

  • 2 in sede di

    in sede di
  • 3 in separata sede

    in separata sede
  • 4 riunione in sede referente

    riunione in sede referente
  • 5 Montecitorio

    Montecitorio
    Montecitorio [montet∫i'to:rio]
      sostantivo Maskulin
    (sede della Camera dei deputati) Sitz des italienischen Parlamentes

    Dizionario italiano-tedesco > Montecitorio

  • 6 Palazzo Madama

    Palazzo Madama
    (sede del Senato) Sitz Maskulin des italienischen Senats

    Dizionario italiano-tedesco > Palazzo Madama

  • 7 animo

    animo
    animo ['a:nimo]
      sostantivo Maskulin
     1 (sede dei sentimenti) Gemüt neutro; stato d'animo Gemütsverfassung Feminin; star con l'animo in sospeso bangen
     2 (spirito) Geist Maskulin
     3 (anima) Seele Feminin; mettersi l'animo in pace sich abfinden
     4 (pensieri) Gedanken Maskulin plurale Sinn Maskulin; leggere nell'animo di qualcuno in jemandes Innere blicken
     5 (coraggio) Mut Maskulin; farsi animo sich dativo Mut machen, Mut fassen; perdersi d'animo den Mut verlieren
     6 (disposizione) Wesen neutro
     7 (intendimento) Absicht Feminin, Wille Maskulin; di buonmal animo gernungern; aver in animo di far qualcosa vorhaben, etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > animo

  • 8 comune

    comune
    comune [ko'mu:ne]
     aggettivo
     1 (di tutti) gemeinsam, Gemeinschafts-; bene comune Gemeinwohl neutro; il Mercato Comune der Gemeinsame Markt
     2 (opinione, uso) allgemein, üblich
     3 (medio, normale) durchschnittlich, mittelmäßig; (ordinario) gewöhnlich; comune mortale Normalsterbliche(r) Feminin(Maskulin)
     4 (peggiorativo: non raffinato) gewöhnlich
     II sostantivo Maskulin
     1  amministrazione Gemeinde Feminin; (sede) Gemeindeverwaltung Feminin; sposarsi in comune standesamtlich heiraten
     2 storia, storico Stadtstaat Maskulin
     3 (loc): avere qualcosa in comune etw gemeinsam haben; comune mortale Normalsterbliche(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > comune

  • 9 cuore

    cuore
    cuore ['kulucida sans unicodeɔfont:re]
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Herz neutro
     2 (figurato: sede dei sentimenti) Herz neutro; affari di cuore Herzensangelegenheiten Feminin plurale; gente di cuore herzliche Leute plurale; amico del cuore Busenfreund Maskulin; avere buon cuore ein gutes Herz haben; essere [oder stare] a cuore am Herzen liegen; prendersi a cuore qualcosa sich einer Sache annehmen; ragionare col cuore nach dem Herzen handeln; spezzare il cuore a qualcuno figurato jdm das Herz brechen; senza cuore herzlos; con tutto il cuore von ganzem Herzen; a (forma) di cuore herzförmig; mi si stringe il cuore figurato mir blutet das Herz; un cuore ed una capanna Raum ist in der kleinsten Hütte (für ein glücklich liebend Paar); cuore contento il ciel l'aiuta proverbiale, proverbio dem Glücklichen schlägt keine Stunde
     3 plurale (carte da gioco) Herz neutro
     4 (figurato: punto centrale) Herz neutro; cuore del carciofo Artischockenherz neutro; nel cuore della notte mitten in der Nacht
     5 (loc): ridere di cuore herzlich lachen

    Dizionario italiano-tedesco > cuore

  • 10 delegazione

    delegazione
    delegazione [delegat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1  politica Delegation Feminin, Ermächtigung Feminin
     2 (rappresentanza) Delegation Feminin, Abordnung Feminin
     3 (sede, circoscrizione territoriale) Amtsbereich Maskulin; religione Delegatur Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > delegazione

  • 11 municipio

    municipio
    municipio [muni't∫i:pio] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1 (amministrazione) Stadt(verwaltung) Feminin, Gemeinde(verwaltung) Feminin
     2 (sede) Rathaus neutro; sposarsi in municipio standesamtlich heiraten

    Dizionario italiano-tedesco > municipio

  • 12 palazzo

    palazzo
    palazzo [pa'lattso]
      sostantivo Maskulin
     1  architettura Palast Maskulin; palazzo reale Königspalast Maskulin; (del periodo barocco) Schloss neutro
     2 (condominio) Wohnhaus neutro
     3  politica Regierungsgebäude neutro; il palazzo di giustizia der Justizpalast; Palazzo politisches Machtzentrum; Palazzo Madama (sede del Senato) Sitz Maskulin des italienischen Senats

    Dizionario italiano-tedesco > palazzo

  • 13 presidenza

    presidenza
    presidenza [presi'dεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (carica) Präsidentschaft Feminin
     2 (sede) Präsidium neutro
     3 (personale) Leitung Feminin
     4 (di scuola) Schulleitung Feminin; (di facoltà) Dekanat neutro

    Dizionario italiano-tedesco > presidenza

  • 14 questura

    questura
    questura [kues'tu:ra]
      sostantivo Feminin
    Amt neutro des Polizeipräsidenten; (sede) Polizeipräsidium neutro, Polizei Feminin; andare in questura zur Polizei gehen

    Dizionario italiano-tedesco > questura

  • 15 referente

    referente
    referente [refe'rεnte]
     aggettivo
    berichterstattend; riunione in sede referente berichterstattende Versammlung
     II sostantivo Maskulin Feminin
    (persona di riferimento) Ansprechpartner(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > referente

  • 16 residenza

    residenza
    residenza [resi'dεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (sede) Wohnsitz Maskulin; luogo di residenza Wohnort Maskulin
     2 (di sovrani) Residenz Feminin
     3 (diplomazia) Sitz Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > residenza

  • 17 risiedere

    risiedere
    risiedere [ri'siε:dere]
       verbo intransitivo
     1 (aver sede) ansässig sein
     2 (figurato: consistere) risiedere in qualcosa in etwas dativo bestehen

    Dizionario italiano-tedesco > risiedere

  • 18 traslocare

    traslocare
    traslocare [trazlo'ka:re]
     verbo transitivo
    versetzen; (sede) verlegen; (mobilia) befördern
     II verbo intransitivo
  • 19 vacanza

    vacanza
    vacanza [va'kantsa]
      sostantivo Feminin
     1 (ferie) Ferien plurale Urlaub Maskulin; vacanza-e estive Sommerferien plurale; vacanza-e natalizie Weihnachtsferien plurale; vacanza-e pasquali Osterferien plurale; un mese di vacanza ein Monat Urlaub; andare in vacanza in Urlaub fahren; essere in vacanza Urlaub haben; far vacanza Urlaub machen; prendersi una vacanza Urlaub nehmen; domani è vacanza morgen ist (schul)frei
     2 (di sede, carica) Vakanz Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > vacanza

См. также в других словарях:

  • sede — / sede/ s.f. [dal lat. sedes sedia, seggio; luogo di residenza, dimora ]. 1. [luogo in cui qualcuno risiede: non avere una s. fissa ] ▶◀ ‖ alloggio, casa, (lett.) dimora, domicilio, residenza. 2. (estens.) [luogo deputato a ospitare una persona… …   Enciclopedia Italiana

  • sede — sustantivo femenino 1. Lugar donde tiene su domicilio un organismo o una entidad: la sede de un partido político. La empresa tiene su sede central en Madrid. 2. Diócesis y capital de la misma: sede episcopal. Locuciones 1. Santa Sede El Vaticano …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sede — (Del lat. sedes, silla, asiento). 1. f. Asiento o trono de un prelado que ejerce jurisdicción. 2. Capital de una diócesis. 3. Territorio de la jurisdicción de un prelado. 4. Jurisdicción y potestad del Sumo Pontífice, vicario de Cristo. 5. Lugar… …   Diccionario de la lengua española

  • sede — |é| s. f. 1. Lugar em que alguém se pode sentar. 2. Assento de pedra no vão das janelas antigas. 3. Capital de diocese. 4. Jurisdição episcopal. 5. Lugar onde se concentra o poder ou a administração (ex.: sede de concelho). 6. Lugar onde uma… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • şede — şéde s.f. (reg.) suprafaţă plană care prelungeşte cuptorul în afară şi pe care se poate şedea sau dormi. Trimis de blaurb, 06.02.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • sede — sè·de s.f. FO 1. luogo di abituale residenza, dimora, domicilio: ha sede a Milano, cambiare la propria sede Sinonimi: dimora, domicilio, insediamento. 2a. luogo, città o edificio in cui sono situati gli uffici direttivi e amministrativi di un… …   Dizionario italiano

  • Sede — El término Sede hace referencia a varios artículos en la Wikipedia: Contenido 1 Término genérico 2 Cultura y política 3 Economía 4 Geografía …   Wikipedia Español

  • Sede — (Derivado del lat. sedere, sentarse.) ► sustantivo femenino 1 ADMINISTRACIÓN Domicilio principal de un organismo público o privado: ■ los miembros del partido esperaban a su líder en la sede . 2 RELIGIÓN Capital de una diócesis. 3 RELIGIÓN… …   Enciclopedia Universal

  • sede — {{hw}}{{sede}}{{/hw}}s. f. 1 Seggio |  Oggi solo nelle locuz. Sede apostolica; Sede di Pietro; sede papale; Santa Sede, la sede del Papa come rappresentante del governo di tutta la Chiesa cattolica; (est.) il governo stesso della Chiesa | Sede… …   Enciclopedia di italiano

  • sede — (Derivado del lat. sedere, sentarse.) ► sustantivo femenino 1 ADMINISTRACIÓN Domicilio principal de un organismo público o privado: ■ los miembros del partido esperaban a su líder en la sede . 2 RELIGIÓN Capital de una diócesis. 3 RELIGIÓN… …   Enciclopedia Universal

  • sede — s f I. Lugar en el que se asienta o tiene su domicilio una organización importante, como el gobierno de un país o la dirección de un organismo; sitio en el que tiene lugar una actividad importante: la Oficina Internacional del Trabajo con sede en …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»