Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(se+rendre)

  • 21 rendre justice

    1) (тж. rendre la justice) выносить приговор, творить суд

    Les rois se rendent justice. Ils font leurs paquets et plient bagage. Dans la prévoyance louable qu'ils ont des événements, ils en sont à quitter même ce rôle de propriétaires pour celui de capitalistes, qui est plus mobile. Seulement, ils ne voient pas qu'ils se sont entièrement déracinés du sol. Qui se fiera à des gens toujours prêts à lever le pied? (J. Michelet, La Convention.) — Короли сами выносят себе приговор. Они укладывают свои чемоданы и пускаются наутек. В похвальном предвидении грядущих событий они доходят до того, что из землевладельцев превращаются в капиталистов, чтобы не быть прикованными к месту. Однако они забывают, что тем самым отрываются от своих корней. Кто станет доверять людям, вечно сидящим на чемоданах?

    2) отдать справедливость, воздать должное

    Ces adversaires politiques eux-mêmes rendaient justice à son indépendance et à sa dignité, bien qu'il les condamnât toujours et de parti pris, au maximum de la peine, quand ils avaient le malheur de paraître à sa barre. (O. Mirbeau, L'Abbé Jules.) — Даже политические противники отдавали должное его независимости и чувству собственного достоинства, несмотря на то, что он всегда пристрастно приговаривал их к самому суровому наказанию, если они имели несчастье предстать перед его судом.

    Il était bien étourdi; mais il n'était pas méchant et je dois lui rendre cette justice qu'il ne m'a pas laissé un seul mauvais souvenir... (A. France, Le Livre de mon ami.) — Он был очень легкомысленный, но совсем не злой, и в одном я должен отдать ему справедливость: у меня не сохранилось о нем ни одного дурного воспоминания...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre justice

  • 22 rendre l'âme

    1) (тж. rendre son âme à Dieu) испустить дух, отдать Богу душу

    ... il ne disait rien, mais de grosses gouttes de sueur coulaient de son front sur ses longues joues maigres, et sa figure était tellement pâle, qu'on aurait dit qu'il allait rendre l'âme. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) —... он не произносил ни слова, но по его исхудавшим щекам крупными каплями стекал пот, и он был так бледен, что, казалось, вот-вот отдаст богу душу.

    Il fit entendre un gémissement. Serait-il la cause de la mort de son Émilie? Voulait-il qu'elle s'étiolât et rendît l'âme? (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер застонал. Неужели он станет причиной смерти его Эмилии? Разве он хочет, чтобы она зачахла и испустила дух?

    2) прост.

    il rend l'âme — его рвет, его выворачивает (наизнанку)

    Noël "rendait l'âme" par les portières. - Comme tu me répugnes!, cria Philibert avec une indignation comique. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Ноэля за портьерами выворачивало наизнанку. - До чего ты омерзителен! - воскликнул с комическим негодованием Филибер.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre l'âme

  • 23 rendre raison de qch à qn

    1) дать кому-либо отчет в чем-либо, представить объяснения

    Shakespeare, après avoir terminé le troisième acte du "Conte d'Hiver", s'arrête pour laisser à la petite Perdita le temps de croître en sagesse, et quand il rouvre la scène, il y évoque l'antique Porte-faux, pour rendre raison aux spectateurs des longs jours qui ont pesé sur la tête du jaloux Léontes. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Шекспир, закончив третье действие "Зимней сказки", останавливается, чтобы маленькая Пердита успела набраться мудрости, и, подняв снова занавес, поручает древнему Косоносцу дать зрителям отчет о том, как мучительно тянулись годы для ревнивого Леонта.

    - Et c'est là ton malheur, s'écria à son tour don Carlos hors de lui. Lautrec est mon ami; sans toi, il serait mon frère. Rends-moi raison des larmes que tu fais verser à ma famille. (F. R. de Chateaubriand, Les Aventures du dernier Abencérage.) — - И поэтому горе тебе, - в свою очередь вскричал дон Карлос, вне себя от гнева. - Лотрек мой друг, и, не будь тебя, он стал бы мне братом. Ты заплатишь мне за слезы, которые пролила из-за тебя моя семья.

    - Vous êtes sûr qu'il est un homme d'honneur? Jurez-moi cela sur le vôtre. À force d'assurances évasives et des réponses indirectes, j'ai réussi à lui rendre la raison. (G. Sand, Horace.) — - Вы уверены, что он порядочный человек? Поклянитесь в этом собственной честью. - С помощью туманных заверений и уклончивых ответов мне удалось его образумить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre raison de qch à qn

  • 24 rendre ses devoirs à qn

    ((aller) rendre ses [или des] devoirs à qn)
    прийти с визитом к кому-либо, нанести визит кому-либо

    [...] c'est le fils de la princesse de Parme, et en jeune parent bien élevé il ne manque jamais de venir me rendre ses devoirs le jour de l'an. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Это сын принцессы Пармской, и как хорошо воспитанный молодой родственник, он никогда не преминет явиться засвидетельствовать мне свое почтение на Новый год.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre ses devoirs à qn

  • 25 rendre

    отдавать, возвращать, доставлять; производить, воспроизводить
    - rendre à plein

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > rendre

  • 26 rendre

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > rendre

  • 27 rendre eau trouble

    Je n'ai pas de temps à lui donner pour l'instant. C'est complet. Je ne prends plus personne. J'ai mes pauvres, ma pauvre moi qui en a marre de tout et même d'Hascoët venue fouailler dans le passé et rendre l'eau trouble à nouveau. (B. et F. Araut, Il était deux fois, 1968.) — Сейчас мне не до нее. Все укомплектовано. Больше никем не могу заниматься. У меня свои несчастненькие, и сама я бедолага, мне все осточертело и даже Аскоэ, которая вздумала копаться в прошлом и снова баламутить воду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre eau trouble

  • 28 rendre la pareille

    ответить, отплатить тем же, поступить так же

    Il appartenait au genre d'hommes qui pour les œuvres que j'aimais eût dit: "Alors vous comprenez? Moi, j'avoue que je ne comprends pas, je ne suis pas initié", mais j'aurais pu lui rendre la pareille... (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Маркиз де Норпуа принадлежал к числу людей, которые о моих любимых произведениях сказали бы так: "Значит, вы их понимаете? А я, признаться, не понимаю, я профан", я же, со своей стороны, мог бы ответить ему тем же.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre la pareille

  • 29 rendre le double six

    разг.

    Il nous expliquait, dès que ça se présentait l'occase, que les gonzesses fallait toujours s'en méfier... que c'était inférieur en intelligence, mais qu'en vice, en vacherie, elles pouvaient nous rendre le double six. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Он объяснял нам, при всяком удобном случае, что девчонкам не следует доверять... Умом они не могут с нами сравняться, но что касается пороков, подлости, они дадут нам сто очков вперед.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre le double six

  • 30 rendre les dents de la gorge

    дорого платить за что-либо; снять с себя последнюю рубашку, чтобы расплатиться

    - Rends-toi compte, ma petite fille, reprit Aimée, que ce bracelet, s'il fallait racheter le même aujourd'hui, nous ferait rendre les dents de la gorge. (M. Druon, L'Hôtel de Mondez.) — - Подумай, доченька, - заговорила Эме, - ведь если бы нам сегодня пришлось выкупить такой браслет, мы должны были бы снять с себя последнюю рубашку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre les dents de la gorge

  • 31 rendre ses billes

    прост.
    отказаться от работы, бросить работу

    Or, comme Bramovici, ainsi que je viens de vous dire, a dû mettre les adjas... Je vais me débrouiller pour rendre mes billes, dans l'association Dédé. (L. Malet, Du Rebecca rue des Rosiers.) — Однако поскольку Брамовичи, наверно, уже скрылся... Я найду способ разделаться с моей работой на компанию Деде.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre ses billes

  • 32 rendre son tablier

    разг.
    отказаться от места, от работы, уволиться, потребовать расчет

    -... Et puis, ma fille, si tu te crois irremplaçable, tu t'abuses. - Bien! À votre aise! Elle se remit à sa machine, la bouche serrée. Elle était décidée, à la fin de la journée à rendre au maître son tablier. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — -... И потом, душа моя, если ты воображаешь, что незаменима, то жестоко ошибаешься. - Отлично! Как вам угодно! - Она снова села за машинку, сжав зубы. Она твердо решила, что к концу дня попросит у хозяина расчет.

    J'ai été installateur chez Porcher quinze mois, tout de suite après avoir rendu mon tablier de métallo à la Courneuve. (J. Deval, La Prétentaine.) — Пятнадцать месяцев я был монтажником у Порше, сразу же после того, как я уволился с Курнев, где работал металлистом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre son tablier

  • 33 rendre

    гл.
    1) общ. возвращать, вручать, давать урожай, давать эффект, доставлять, издавать, изображать, изрыгать, постановлять, представлять, приносить доход, приносить урожай, расплатиться за, рассчитаться за (Jamais je ne pourrai vous rendre c[up ie] que vous m'avez donnés.), (qch) придавать (чему-либо), вернуть, сдать, выделать, выражать, извергать, определять, отплачивать, передавать, производить, сдавать, работать (о механизме), оказывать (услуги, почести), отдавать, рвать
    2) авиа. делать (L'enduction du tissu le rend impermэable я l'air. - Пропитка ткани (параплана) делает её непроницаемой для воздуха.)
    3) тех. представлять в какой-л. форме, воспроизводить, приводить в какое-л. положение, вытягиваться (о канате)

    Французско-русский универсальный словарь > rendre

  • 34 rendre aveugle

    гл.
    общ. ослепить (Un laser peut facilement atteindre vos rétines et vous rendre aveugle.)

    Французско-русский универсальный словарь > rendre aveugle

  • 35 rendre public

    гл.
    1) общ. опубликовать, обнародовать (Les entreprises devront rendre publics les informations sur les principes comptables.)

    Французско-русский универсальный словарь > rendre public

  • 36 rendre acide

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > rendre acide

  • 37 rendre automatique

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > rendre automatique

  • 38 rendre clair

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > rendre clair

  • 39 rendre compact

    вчт. сжимать, уплотнять; компактно размещать

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > rendre compact

  • 40 rendre explicite

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > rendre explicite

См. также в других словарях:

  • rendre — [ rɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. pop. °rendere, class. reddere, avec infl. de prendre I ♦ A ♦ Donner en retour (ce qu on a reçu ou pris, ou l équivalent). 1 ♦ Donner en retour (ce qui est dû). Rendre l argent qu on a emprunté (⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • rendre — RENDRE. v. a. Redonner, restituer, remettre une chose entre les mains de celuy à qui elle appartient de quelque maniere qu on l ait euë, ou qu on l ait prise. Rendre l argent. rendre le cheval. rendre une somme qu on avoit volée. rendre les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • rendre — Rendre, Tantost signifie restituer, Reddere, Restituere. Comme rendre ce qu on a emprunté, Mutuum aut Commodatum reddere. Tantost representer et remettre, Referre. Comme, Rendre la pareille, Par pari referre, Paria facere, Parem gratiam… …   Thresor de la langue françoyse

  • rendre — rèndre rendre; restituer; rapporter. Au mai pènde, au mai rènde prov. : plus c est long, plus c est bon. Que ti rende aquela esparnha ? : qu est ce qu elle te rapporte cette épargne ? Rendre omenatge, còmte, justícia, gràcia : rendre hommage,… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Rendre gloire à quelqu'un, à quelque chose — ● Rendre gloire à quelqu un, à quelque chose témoigner de la valeur de quelque chose, manifester son admiration, sa vénération pour quelqu un, leur rendre un éclatant hommage …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce — ● Rendre à quelqu un la monnaie de sa pièce user de représailles à son égard, lui rendre la pareille …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre à quelqu'un la pareille — ● Rendre à quelqu un la pareille rendre un traitement tout à fait semblable à celui qu on a reçu en bien ou en mal …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre, remettre une copie blanche — ● Rendre, remettre une copie blanche rendre une copie sur laquelle on n a rien écrit du sujet à traiter …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre compte de quelque chose — ● Rendre compte de quelque chose le rapporter, l analyser, en faire un compte rendu, le justifier …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre coup pour coup — ● Rendre coup pour coup se venger pour chaque coup reçu …   Encyclopédie Universelle

  • Rendre des comptes à quelqu'un — ● Rendre des comptes à quelqu un s expliquer, se justifier auprès de quelqu un …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»