Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(se+libérer+de)

  • 121 soulager

    sulaʒe
    v
    2) ( alléger) erleichtern
    3) ( calmer) lindern
    4) ( libérer) entladen, befreien
    soulager
    soulager [sulaʒe] <2a>
    1 ( aussi figuré: ôter une charge lourde) entlasten
    2 (calmer la douleur) Beispiel: soulager quelqu'un jds Schmerzen lindern
    3 (rassurer) Beispiel: soulager quelqu'un nouvelle, aveu jdn erleichtern; Beispiel: être soulagé personne erleichtert sein
    1 (se défouler) Beispiel: se soulager en faisant quelque chose sich datif Erleichterung verschaffen, indem man etwas tut
    2 ( familier: satisfaire un besoin naturel) Beispiel: se soulager sich erleichtern

    Dictionnaire Français-Allemand > soulager

  • 122 freinage

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > freinage

  • 123 émanciper

    [emɑ̃sipe]
    Verbe transitif emancipar
    Verbe pronominal (se libérer) emancipar-se
    ( familier) (se dévergonder) botar as manguinhas de fora
    * * *
    émanciper (s') emɑ̃sipe]
    verbo
    emancipar(-se); libertar(-se)

    Dicionário Francês-Português > émanciper

  • 124 à tout prix

    loc. adv.
    любой ценой, во что бы то ни стало, чего бы это ни стоило, ни в коем случае

    Alors, il semblait aux gens de bonne foi que la bourgeoisie était condamnée, qu'elle ne pouvait qu'infecter le peuple, et que le peuple devait à tout prix se libérer, faire son chemin tout seul. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Тогда честные люди начали понимать, что буржуазия обречена и что народ должен любой ценой освободиться от нее и один идти своим путем.

    Hier j'ai été dure, dans l'église, mais je voulais vous fuir à tout prix. J'ai tellement peur de me trouver seule avec vous. M'avez-vous pardonnée? (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Вчера в церкви я была с вами жестока, но я хотела любой ценой избежать вашего общества. Я так боюсь оставаться с вами наедине. Простите ли вы меня?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tout prix

  • 125 de bonne foi

    (de bonne foi [тж. en toute bonne foi])
    1) искренне, чистосердечно, прямодушно, без задней мысли; искренний, чистосердечный

    Vous verrez, avant sept heures, le défilé des femmes qui viennent déposer leurs enfants à la crèche, pour être libres d'aller trimer aux ateliers. Les patrons qui ont organisé ces crèches (aux frais de l'usine), se persuadent, et de bonne foi peut-être, qu'ils sont les bienfaiteurs de leurs ouvriers... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Вы можете видеть, как ранним утром по улицам проходят женщины, которые относят своих детей в ясли, а потом, освободившись, идут гнуть спину в мастерских. Хозяева, устроившие эти ясли (за счет предприятия), убеждены, быть может искренне, что они являются благодетелями своих рабочих...

    On voyait à peine l'herbe humide. Marie-Jeanne, en toute bonne foi, posa le pied dans un trou invisible et tomba. (A. Maurois, Lettres à l'inconnue.) — В сумерках сырая трава едва была видна. Мари-Жанна доверчиво ступила на нее и упала, попав ногой в незаметную яму.

    2) честно, добросовестно; честный, добросовестный

    Alors, il semblait aux gens de bonne foi que la bourgeoisie était condamnée, qu'elle ne pouvait qu'infecter le peuple, et que le peuple devait à tout prix se libérer, faire son chemin tout seul. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Тогда честные люди начали понимать, что буржуазия обречена и что народ должен любой ценой освободиться от нее и один идти своим путем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de bonne foi

  • 126 faire du chemin

    (faire du [или son] chemin)
    1) продвигаться (вперед), развиваться, получать признание, пробивать себе дорогу

    Cette doctrine, qui n'était pas indéfendable, faisait de jour en jour du chemin dans les esprits. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Эта доктрина, хотя и не была бесспорной, с каждым днем все больше овладевала умами.

    Il m'est venu une petite idée qui fait son chemin dans ma tête et me tourmente déjà légèrement. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — Мне пришла в голову мысль, которая зреет в моем мозгу и уже начинает меня немного мучить.

    2) преуспевать; выйти в люди; сделать карьеру

    Alors, il semblait aux gens de bonne foi que la bourgeoisie était condamnée, qu'elle ne pouvait qu'infecter le peuple, et que le peuple devait à tout prix se libérer, faire son chemin tout seul. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Тогда честные люди начали понимать, что буржуазия обречена и что народ должен любой ценой освободиться от нее и один идти своим путем.

    Il était un modeste, un timide, ne sachant pas jouer des coudes, faire son chemin à la mode américaine. (F. Coupée, L'Adoption.) — Он был человеком скромным и робким, он не умел пробивать себе дорогу локтями, на американский лад.

    Schleiter atteignait la quarantaine. Il était toujours aussi long, aussi maigre, aussi funèbre. Mais il s'était marié. Depuis la crasseuse petite maison de la rue Saint-Jacques il avait fait du chemin. Il habitait avec aisance des appartements somptueux. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Шлейтер уже приближался к сорокалетию. Он по-прежнему оставался таким же высоким, худым, мрачным. Но он уже был женат. С того времени, когда он жил в замызганном домике на улице Сен-Жак, он преуспел. Он жил теперь на широкую ногу в комфортабельной квартире.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du chemin

  • 127 fil à la patte

    1) помеха, неудобство; что-то ограничивающее свободу человека
    2) любовная связь, доставляющая неудобства

    Trimault enragea quand il la sut enceinte. Ah! Non! Ce n'est pas à son âge qu'on se laissait attacher un fil à la patte. Après tout, il ne l'avait pas eue vierge. S'il la lâchait? (E. Dabit, L'Hôtel du Nord.) — Когда Тримо узнал о ее беременности, он взбесился. Ну уж нет! В своем возрасте он не позволит себе повесить гирю на шею. В конце концов, когда он с ней сошелся, она не была девушкой. А не бросить ли ее?

    - se libérer de son fil à la patte
    - pas de fil à la patte

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fil à la patte

  • 128 apport

    Dictionnaire de droit français-russe > apport

См. также в других словарях:

  • libérer — [ libere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1495 p. p. « exempté »; lat. liberare 1 ♦ (1541) Mettre (un prisonnier) en liberté. ⇒ élargir, relâcher, 1. relaxer. Négociations pour faire libérer un otage. ♢ Par ext. (1602) Délivrer de ce qui lie, de ce …   Encyclopédie Universelle

  • liberer — Liberer. v. act. Delivrer de quelque chose qui incommodoit & estoit à charge. Il faut vous liberer de cette dette. il veut liberer sa maison de cette servitude. j ay transigé avec luy pour me liberer des poursuites qu il faisoit contre moy …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Libérer sa conscience — ● Libérer sa conscience se décharger du remords par un aveu …   Encyclopédie Universelle

  • Libérer son cœur — ● Libérer son cœur dire ce qu on a sur le cœur, dévoiler des sentiments qui l oppressent …   Encyclopédie Universelle

  • LIBÉRER — v. tr. T. de Jurisprudence Décharger d’une dette, d’une servitude. Il veut libérer sa maison de cette hypothèque. J’ai transigé avec lui pour me libérer des poursuites qu’il faisait contre moi. Libérer sa conscience, Faire un acte, une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • libérer — (li bé ré. La syllabe bé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je libère ; excepté au futur et au conditionnel : je libérerai, je libérerais) v. a. 1°   Terme de jurisprudence. Décharger d une obligation. Il veut libérer sa …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • LIBÉRER — v. a. T. de Jurispr. Délivrer de quelque chose qui incommode, qui est à charge. Il veut libérer sa maison de cette servitude.   Il s emploie aussi avec le pronom personnel. J ai transigé avec lui pour me libérer des poursuites qu il faisait… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • libérer — vt. LIBÈRÂ (Albanais, Cordon, Giettaz), pp. => Libéré. E. : Sortir. A1) se libérer, se rendre libérer libre // disponible ; se défouler : s libèrâ vp. (001). A2) se libérer, se défouler : s lâshî <se lâcher> vp. , s léssî alâ <se… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • se libérer — ● se libérer verbe pronominal être libéré verbe passif Se dégager de ce à quoi on est assujetti, de ce qui vous domine : Se libérer de la tutelle de ses parents. Acquitter une dette, une obligation. ● se libérer (synonymes) verbe pronominal être… …   Encyclopédie Universelle

  • dégager — [ degaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1190; de dé et gage I ♦ 1 ♦ Retirer (ce qui avait été donné en gage, en hypothèque, en nantissement). Dégager sa montre du mont de piété. Fig. Dégager sa parole, la reprendre après l avoir imprudemment… …   Encyclopédie Universelle

  • délivrer — [ delivre ] v. tr. <conjug. : 1> • XI e; bas lat. deliberare, de dé et lat. class. liberare « mettre en liberté », d apr. livrer I ♦ 1 ♦ Rendre libre. ⇒ libérer. Délivrer un prisonnier, un esclave, un animal pris au piège. Délivrer un… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»