-
81 Hund
huntmZOOL chien mauf den Hund kommen — baisser/se laisser aller
HundHụnd [h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt] <-[e]s, -e>2 (umgangssprachlich: Mensch, Kerl) Beispiel: ein blöder Hund un pauvre con vulgär; Beispiel: ein armer Hund un pauvre bougre3 (abwertend: umgangssprachlich: Schuft) salaud Maskulin; Beispiel: ein gerissener Hund un fumier; Beispiel: du gemeiner Hund! (umgangssprachlich) [espèce Feminin de] salaud Maskulin !Wendungen: bekannt sein wie ein bunter Hund (umgangssprachlich) être connu comme le loup blanc; das ist ein dicker Hund! (umgangssprachlich) celle-là, elle est dure à avaler!; vor die Hunde gehen (umgangssprachlich) se retrouver dans le pétrin -
82 erbärmlich
-
83 letzter
letzte(r, s)}lẹtzte(r, s) ['lε7a05ae88ts/7a05ae88tə, -t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -təs]1 dernier(-ière) antéposé; Beispiel: die letzte Gelegenheit l'ultime occasion; Beispiel: sein letztes Geld l'argent qui lui reste; Beispiel: beim letzten Mal la dernière fois; Beispiel: ich sage es dir zum letzten Mal:... c'est la dernière fois que je te le dis:...2 (eine Folge beschließend) Beispiel: Letzter/Letzte werden terminer dernier/dernière; Beispiel: als Letzter/Letzte ankommen arriver le dernier/la dernière; Beispiel: der Letzte des Monats le dernier du mois5 (abwertend: sehr schlimm) Beispiel: der letzte Schuft (umgangssprachlich) la dernière des fripouillesWendungen: die Letzten werden die Ersten sein les derniers seront les premiers -
84 letztes
letzte(r, s)}lẹtzte(r, s) ['lε7a05ae88ts/7a05ae88tə, -t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -təs]1 dernier(-ière) antéposé; Beispiel: die letzte Gelegenheit l'ultime occasion; Beispiel: sein letztes Geld l'argent qui lui reste; Beispiel: beim letzten Mal la dernière fois; Beispiel: ich sage es dir zum letzten Mal:... c'est la dernière fois que je te le dis:...2 (eine Folge beschließend) Beispiel: Letzter/Letzte werden terminer dernier/dernière; Beispiel: als Letzter/Letzte ankommen arriver le dernier/la dernière; Beispiel: der Letzte des Monats le dernier du mois5 (abwertend: sehr schlimm) Beispiel: der letzte Schuft (umgangssprachlich) la dernière des fripouillesWendungen: die Letzten werden die Ersten sein les derniers seront les premiers -
85 reinst
см. ein Idealist vom reinsten Wasserсм. ein Schuft reinsten Wassersсм. das reinste WunderDas ist der reinste Mord! — Мне конец. / Я пропал. / Без ножа меня зарезали!
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > reinst
-
86 ausbündig
ausbündig a уст. образцо́вый, приме́рный; неви́данный; из ря́да вон выходя́щийetwas ausbündig Feines не́что осо́бенно изы́сканноеein ausbündig ausbündiger Schuft негодя́й из негодя́ев -
87 heißen
j-n seinen Freund heißen называ́ть кого́-л. свои́м дру́гомdas heiße ich singen! э́то называ́ется петь!, э́то я называ́ю пе́нием!j-n einen Grobian heißen назва́ть [обозва́ть] кого́-л. грубия́номj-n willkommen heißen приве́тствовать кого́-л.der Schaffner hieß ihn einsteigen конду́ктор предложи́л ему́ сесть (в ваго́н)etw. mitgehen heißen шутл. увести́, укра́сть что-л.wie heißt er? как его́ зову́т?er heißt Karl его́ зову́т Карлwie heißt das auf deutsch? как э́то называ́ется [бу́дет] по-неме́цки?ich will ein Schuft heißen, wenn das nicht wahr ist пусть назову́т меня́ мерза́вцем, е́сли э́то непра́вдаwie heißt diese Stelle im Buch? как гласи́т э́то ме́сто в кни́ге?was heißt das auf deutsch? как э́то (бу́дет) по-неме́цки?, как э́то называ́ется по-неме́цки?was heißt das?, was soll das heißen? что э́то зна́чит?das will schon etwas heißen! э́то что-нибу́дь да зна́чит!am Ende wird es noch heißen... пожа́луй, ещё́ ска́жут ...im Brief heißt es... в письме́ говори́тся [ска́зано] ...hier heißt es aufgepaßt [aufpassen] здесь на́до быть внима́тельным [держа́ть у́хо востро́]hier heißt es entweder heißen oder здесь прихо́дится выбира́ть: ли́бо heißen ли́бо -
88 eben
zu ebener Erde på jævn mark; Haus: i stueetagen;2. adv netop, lige, just, akkurat;das eben nicht ikke netop det;eben darum netop derfor;er war eben hier han var lige her;er ist eben angekommen han er lige kommet;eben damals lige da;eben erst først nu;er ist eben ein Schuft! han er nu engang en skurk! -
89 elend
elender Schuft nędznik, nikczemnik;elend zugrunde gehen marnie zginąć pf; -
90 Wicht
См. также в других словарях:
Schuft — bezeichnet: einen Schurken Gustav Schuft (1876–1948), deutscher Turner Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Schuft — (Vorderschuft), als Bezeichnung eines Körperteils beim Schlachttier, soviel wie Schulter … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schuft — ↑Halunke, ↑Kanaille, 1Patron … Das große Fremdwörterbuch
Schuft — Sm std. (17. Jh.) Stammwort. Schelte armer Edelleute und dann auch der lichtscheuen Raubritter. Das Wort, mndd. schūvūt, schūvōt, mndl. sc(h)ovunt u.a. ist eigentlich eine Bezeichnung des Uhus, dessen Ruf als schieb aus nachgedeutet wird.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schuft — Schuft: Das im 17. Jh. aus dem Niederd. ins Hochd. übernommene Schimpfwort bezeichnete zuerst den heruntergekommenen Edelmann, dann allgemein einen gemeinen, niederträchtigen Menschen. Möglicherweise ist es zusammengezogen aus niederd. Schufut… … Das Herkunftswörterbuch
Schuft — 1. Der Schuft baut Häuser in die Luft. Die Bedeutung des Wortes Schuft ist nicht zweifelhaft; aber über die Ableitung sind die Ansichten lange auseinander gegangen. So haben es einige aus dem hebräischen Schophet = Richter, Verweser, ableiten… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schuft — Ein Schuft sein: ein gemeiner Kerl sein, ein sittlich Verworfener, dem jede Schlechtigkeit und Gemeinheit zuzutrauen ist. Schiller gab sogar einem seiner Räuber den Namen ›Schufterle‹ und charakterisierte damit seine Rolle und Stellung unter… … Das Wörterbuch der Idiome
Schuft — Fötzel (schweiz.); Halunke; Übeltäter; Bösewicht; Haderlump (österr.); Schlufi (schweiz.) (umgangssprachlich); Missetäter; Strolch; Unhold; … Universal-Lexikon
Schuft — der Schuft, e (Oberstufe) jmd., der moralisch verwerflich handelt, Schurke Synonyme: Gauner, Halunke, Lump, Strolch, Dreckskerl (ugs.), Himmelhund (ugs.), Mistkerl (ugs.) Beispiel: Es schien als würde er den Kampf gewinnen, doch dieser… … Extremes Deutsch
Schuft — Betrüger, Übeltäter, Verbrecher; (ugs.): Himmelhund; (österr. ugs.): Falott; (abwertend): Erzgauner, Erzhalunke, Gauner, Halunke, Kanaille, Kojote, Lump, mieser Typ, Schofel, Schurke, Strolch, Unhold; (ugs. abwertend): Aas, Ganove; (schweiz. ugs … Das Wörterbuch der Synonyme
Schuft, der — Der Schuft, des es, plur. die e, in den niedrigen Sprecharten, eine verächtliche Benennung eines armseligen, bettelhaften Menschen. Frisch und andere glauben irrig, daß dieses Wort nur allein von armen Edelleuten gebraucht werde, und leiten es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart