-
41 Unterabteilung
f́подотдел- Unterabteilung Allgemeine militärische Fragen ФРГ подотдел общих военных вопросов
- Unterabteilung Ausland, Militärische Sicherheit ФРГ подотдел разведки и контрразведки
- Unterabteilung Bekleidung und Ausrüstung подотдел обмундирования и снаряжения
- Unterabteilung Bordausrüstung ФРГ подотдел самолетного бортового оборудования
- Unterabteilung feinmechanisches und optisches Gerät подотдел приборов точной механики и оптики
- Unterabteilung Fernmeldetechnik, Elektronik, Optik ФРГ подотдел техники связи, электроники и оптики (отдела военной техники)
- Unterabteilung Fertige Schiffe und Arsenale ФРГ подотдел кораблей и арсеналов
- Unterabteilung Forschung ФРГ научно-исследовательский подотдел (отдела военной техники)
- Unterabteilung Führung, Ausbildung ФРГ подотдел оперативный и боевой подготовки
- Unterabteilung für Instandsetzung und Reparatur подотдел ремонта и эксплуатации
- Unterabteilung Gepanzerte Fahrzeuge ФРГ подотдел бронированных боевых машин
- Unterabteilung Haushalt-Bearbeitungs- und Rechnungsprüfung ФРГ подотдел проектов военных бюджетов и финансовой отчетности по расходам
- Unterabteilung Haushalt- und Kassenangelegenheiten ФРГ бюджетнофинансовый подотдел
- Unterabteilung Instandsetzungstruppen und Energiegerät ФРГ подотдел ремонтновосстановительных частей и энергетических сооружений
- Unterabteilung Luftwaffentechnik und gelenkte Flugkörper ФРГ подотдел техники ( военновоздушные силы) и управляемых ракет (отдела военной техники)
- Unterabteilung Marine-Ingenieurwesen подотдел корабельных машин и механизмов
- Unterabteilung Marinetechnik ФРГ подотдел военноморской техники (отдела военной техники)
- Unterabteilung Motorisierung ФРГ подотдел моторизации (отдела военной техники)
- Unterabteilung Neuerer- und Patentwesen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) подотдел по вопросам новаторства и патентов
- Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Heer ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых сухопутных войск (отдела личного состава)
- Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Luftwaffe, Offz. Flugabwehr ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ( военновоздушные силы) и офицеров ПВО (отдела личного состава)
- Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Marine, Offz. Sanitäts- und Sonderdienste ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ( военновоздушные силы) и офицеров медикосанитарной и других специальных служб (отдела личного состава)
- Unterabteilung Personal, Innere Führung (Personalplanung und Innere Führung) ФРГ подотдел личного состава и идеологической работы
- Unterabteilung Personal und Haushalt ФРГ подотдел по вопросам личного состава и бюджета
- Unterabteilung Pionier- und Truppengerätetech-nik, ABC-Abwehrtechnik ФРГ подотдел инженерного и войскового имущества и средств (отдела военной техники)
- Unterabteilung Pulver, Sprengstoffe und Raketen ФРГ подотдел взрывчатых веществ и ракет
- Unterabteilung Radar- und Fernlenkgerät ФРГ подотдел радиолокации и управляемых ракет
- Unterabteilung Recht ФРГ правовой подотдел (административноправового отдела)
- Unterabteilung Recht und Grundsatzangelegenheiten des öffentlichen Dienstes ФРГ подотдел прохождения службы военнослужащими, чиновниками и служащими и их правового положения (отдела личного состава)
- Unterabteilung Sanitätsmaterial ФРГ подотдел медикосанитарного имущества
- Unterabteilung Sanitätsmaterial, Wehrpharmazie ФРГ подотдел медикосанитарного имущества и медикаментов
- Unterabteilung Sanitäts- und Gesundheitswesen ФРГ подотдел медикосанитарной службы
- Unterabteilung Schiffsmaschinenbau ФРГ подотдел корабельного машиностроения
- Unterabteilung Schiff/Waffe ФРГ подотдел кораблестроения и вооружения
- Unterabteilung Technische Führungs- und Zentralaufgaben ФРГ подотдел (отдела военной техники) координации деятельности военных и гражданских учреждений по разработке и приобретению военной техники
- Unterabteilung Ungepanzerte Fahrzeuge ФРГ подотдел небронированных боевых машин
- Unterabteilung» Unterbringung ФРГ подотдел расквартирования войск
- Unterabteilung Verpflegung und Verpflegungsgerät ФРГ подотдел продовольствия и кухонного оборудования
- Unterabteilung Waffen, Munition und Raketen ФРГ подотдел оружия, боеприпасов и ракет (отдела военной техники)
- Unterabteilung Wehrverwaltung ФРГ административный подотдел (административноправового отдела)
- Unterabteilung Zentrale Angelegenheiten des militärischen Personals ФРГ центральный подотдел по делам военнослужащих (отдела личного состава)
- Unterabteilung Zentrale Aufgaben ФРГ центральный подотдел (административноправового отдела)
- Unterabteilung Ziviles Personal ФРГ подотдел гражданских служащих (отдела личного состава)
-
42 da
1.: da! вот!, бери! Da hast du die Tasche.Da nimm das Geld!2.: da haben wir's!da hast du's! ну вот!, вот тебе на!, вот тебе раз!3.: halt, wer da? стой, кто идёт? (окрик часового).4. в атрибутивной функции: вон тот, вон там, вот этот. Das Haus da ist schon alt.Das Auto da steht schon eine Stunde.Das da möchte ich kaufen.Die da, die dich gegrüßt hat, ist nett."Welches Muster gefällt dir am besten?" — "Dieses da."5.: he [hallo], Sie da! эй, вы там! He, Sie da, Sie haben Ihr Taschentuch verloren! du da! эй, ты там! Du da, mach die Tür zu!6.: Platz da! Weg da! дорогу!, посторонись!7. тавтологическое употребление: обстоятельство места, времени и др. плюс da: Im Hafen, da liegen viele Schiffe.Bei Sonnenschein, da braucht man keinen Regenmantel.Vor zehn Jahren, da sah es hier noch anders aus.8. зачин-ное daа) ну что же. Da habe ich nichts dagegen.Da kann sich jeder darunter vorstellen, was er will,б) что-то. Da werde ich nicht daraus klug,в)... это... Da komme ich gestern nach Hause und sehe... Прихожу это я вчера домой и вижу...Da gab es 1980 eine Konferenz, auf der hatten alle Teilnehmer... Была это здесь в 1980 году конференция, на которой все участники...9. замена местоименного наречия (daran, dabei, damit u.a.): "Haben wir uns nicht schon mal getroffen?" — "Da (daran) kann ich mich nicht erinnern."Wir wollen unsere Wohnung tauschen. Du glaubst nicht, was da (dabei) alles zu besorgen ist."Wollen wir zusammen eine Tasse Kaffee trinken!" — "Da (damit) bin ich einverstanden."Noch als Siebzigjähriger konnte er sich für das Neue begeistern. Es ging ihm da wie seinen Studenten.Da (wenn das so ist) braucht man sich ja nicht zu wundern!10.: nichts da ни в коем случае, никак. "Mutti, darf ich mir ein Eis kaufen?" — "Nichts da, du bekommst wieder Halsschmerzen."Nichts da! Jetzt wird nicht genascht!11.: da... слышишь? Da, es klingelt!Da, eine Nachtigall!Da, horch!12. da раздвоенного местоименного наречия (б.ч. с-нем.): Da bin ich auch für (ich bin auch dafür).Da kann man nicht bei (dabei) machen.Da kommt noch etwas anderes zu (dazu).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > da
-
43 MARPOL (73/78)
см. Internationale Konvention zur Verhütung der Verschmutzung durch SchiffeDeutsch-russische Begriffe Industriefischerei > MARPOL (73/78)
-
44 Unterabteilung
(f)Unterabteilung ABC-Abwehrgerät — ФРГ подотдел средств
Unterabteilung Allgemeine militärische Fragen — ФРГ подотдел общих военных вопросов
Unterabteilung Ausland, Militärische Sicherheit — ФРГ подотдел разведки и контрразведки
Unterabteilung Bodenausrüstung — ФРГ подотдел наземного оборудования ВВС
Unterabteilung Bordausrüstung — ФРГ подотдел самолетного бортового оборудования
Unterabteilung Drahtfernmeldegerät — ФРГ подотдел средств проводной связи
Unterabteilung Fernmeldetechnik, Elektronik, Optik — ФРГ подотдел техники связи, электроники и оптики ( отдела военной техники)
Unterabteilung Fernmeldewesen — ФРГ подотдел связи
Unterabteilung Fertige Schiffe und Arsenale — ФРГ подотдел кораблей и арсеналов
Unterabteilung Flugabwehr — ФРГ подотдел ПВО
Unterabteilung Flugtriebwerke — ФРГ подотдел авиационных двигателей
Unterabteilung Flugzeuge — ФРГ авиационный подотдел
Unterabteilung Forschung — ФРГ научно-исследовательский подотдел ( отдела военной техники)
Unterabteilung Führung, Ausbildung — ФРГ подотдел оперативный и боевой подготовки
Unterabteilung Funkgerät — ФРГ подотдел радиоаппаратуры
Unterabteilung Gepanzerte Fahrzeuge — ФРГ подотдел бронированных боевых машин
Unterabteilung Haushalt-Bearbeitungs- und Rechnungsprüfung — ФРГ подотдел проектов военных бюджетов и финансовой отчетности по расходам
Unterabteilung Haushalt- und Kassenangelegenheiten — ФРГ бюджетнофинансовый подотдел
Unterabteilung Instandsetzungstruppen und Energiegerät — ФРГ подотдел ремонтновосстановительных частей и энергетических сооружений
Unterabteilung Leichte Waffen — ФРГ подотдел легкого ( пехотного) оружия
Unterabteilung Liegenschaften — ФРГ подотдел казарменного и жилого фонда
Unterabteilung Logistik — ФРГ подотдел тыла
Unterabteilung Luftwaffentechnik und gelenkte Flugkörper — ФРГ подотдел техники ВВС и управляемых ракет ( отдела военной техники)
Unterabteilung Marinetechnik — ФРГ подотдел военно-морской техники ( отдела военной техники)
Unterabteilung Marinewaffen — ФРГ подотдел военно-морского оружия
Unterabteilung Motorisierung — ФРГ подотдел моторизации ( отдела военной техники)
Unterabteilung Neuerer- und Patentwesen — ГДР подотдел по вопросам новаторства и патентов
Unterabteilung Organisation — ФРГ организационный подотдел
Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Heer — ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых сухопутных войск ( отдела личного состава)
Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Luftwaffe, Offz. Flugabwehr — ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ВВС и офицеров ПВО ( отдела личного состава)
Unterabteilung Personalbearbeitung Offz. und FUM Marine, Offz. Sanitäts- und Sonderdienste — ФРГ подотдел офицеров, фельдфебелей, унтер-офицеров и рядовых ВВС и офицеров медико-санитарной и других специальных служб ( отдела личного состава)
Unterabteilung Personal, Innere Führung (Personalplanung und Innere Führung) — ФРГ подотдел личного состава и идеологической работы
Unterabteilung Personal und Haushalt — ФРГ подотдел по вопросам личного состава и бюджета
Unterabteilung Pionier- und Truppengerätetech-nik, ABC-Abwehrtechnik — ФРГ подотдел инженерного и войскового имущества и средств ( отдела военной техники)
Unterabteilung Pulver, Sprengstoffe und Raketen — ФРГ подотдел взрывчатых веществ и ракет
Unterabteilung Radar- und Fernlenkgerät — ФРГ подотдел радиолокации и управляемых ракет
Unterabteilung Recht — ФРГ правовой подотдел ( административно-правового отдела)
Unterabteilung Recht und Grundsatzangelegenheiten des öffentlichen Dienstes — ФРГ подотдел прохождения службы военнослужащими, чиновниками и служащими и их правового положения ( отдела личного состава)
Unterabteilung Sanitätsmaterial — ФРГ подотдел медикосанитарного имущества
Unterabteilung Sanitätsmaterial, Wehrpharmazie — ФРГ подотдел медикосанитарного имущества и медикаментов
Unterabteilung Sanitäts- und Gesundheitswesen — ФРГ подотдел медико-санитарной службы
Unterabteilung Schiffsmaschinenbau — ФРГ подотдел корабельного машиностроения
Unterabteilung Schiffsneubauten — ФРГ подотдел вновь строящихся кораблей
Unterabteilung Schiff/Waffe — ФРГ подотдел кораблестроения и вооружения
Unterabteilung Schwere Waffen — ФРГ подотдел тяжелого ( пехотного) оружия
Unterabteilung Technische Führungs- und Zentralaufgaben — ФРГ подотдел ( отдела военной техники) координации деятельности военных и гражданских учреждений по разработке и приобретению военной техники
Unterabteilung Ungepanzerte Fahrzeuge — ФРГ подотдел небронированных боевых машин
Unterabteilung Unterbringung — ФРГ подотдел расквартирования войск
Unterabteilung Unterkunftsmaterial — ФРГ подотдел казарменного имущества
Unterabteilung Verpflegung und Verpflegungsgerät — ФРГ подотдел продовольствия и кухонного оборудования
Unterabteilung Verwaltung — ФРГ административный подотдел
Unterabteilung Waffen, Munition und Raketen — ФРГ подотдел оружия, боеприпасов и ракет ( отдела военной техники)
Unterabteilung Wehrverwaltung — ФРГ административный подотдел ( административно-правового отдела)
Unterabteilung Zentrale Angelegenheiten des militärischen Personals — ФРГ центральный подотдел по делам военнослужащих ( отдела личного состава)
Unterabteilung Zentrale Aufgaben — ФРГ центральный подотдел ( административно-правового отдела)
Unterabteilung Ziviles Personal — ФРГ подотдел гражданских служащих ( отдела личного состава)
-
45 Schiff
n (-(e)s, -e)су́дно, кора́бль, парохо́дein gróßes Schiff — большо́е су́дно
ein schnélles Schiff — быстрохо́дное су́дно
ein modérnes Schiff — совреме́нное су́дно
ein áltes Schiff — ста́рое су́дно
ein Schiff báuen — стро́ить су́дно
mit éinem Schiff réisen — е́хать [путеше́ствовать] на парохо́де
es fáhren dort kéine dirékten Schiffe — там нет прямо́го парохо́дного сообще́ния
aufs Schiff stéigen — сади́ться на су́дно [на парохо́д]
zwei Plätze auf éinem Schiff néhmen — купи́ть два биле́та [ме́ста] на парохо́д
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schiff
-
46 befahrbar
-
47 Befahrbarkeit
приго́дность доро́ги для прое́зда, хоро́шее <го́дное> для прое́зда состоя́ние пути́ <доро́ги>. für Schiffe судохо́дность -
48 bergen
1) in Sicherheit bringen спаса́ть спасти́. Ernte убира́ть /-бра́ть. Verwundete подбира́ть подобра́ть. gesunkene Schiffe поднима́ть подня́ть. einen Ertrunkenen bergen выта́скивать вы́тащить из воды́ уто́пленника. vier Bergleute konnten nur tot geborgen werden четырёх шахтёров спаса́тели нашли́ уже́ мёртвыми | sich geborgen fühlen чу́вствовать по- [ус] себя́ в безопа́сности2) verstecken пря́тать с-3) enthalten храни́ть, таи́ть (в себе́). das Museum birgt seltene Kostbarkeiten в музе́е храня́тся ре́дкие драгоце́нности. die Erde birgt viele Schätze in ihrem Schoß земля́ таи́т в свои́х не́драх мно́го бога́тств. das birgt Gefahren in sich э́то таи́т в себе́ опа́сности -
49 Bord
1) v. Flugzeug, Schiff борт. an Bord a) wohin на борт b) wo на борту́. über Bord a) wohin за́ борт b) wo за бо́ртом. von Bord (aus) с бо́рта. an Bord gehen поднима́ться подня́ться <сади́ться /сесть> на кора́бль. v. Flugzeug сади́ться /- в самолёт. von Bord gehen v. Schiff сходи́ть сойти́ на бе́рег. über Bord gehen ока́зываться /-каза́ться за бо́ртом | alle Mann an Bord! свиста́ть все́х наве́рх ! die Schiffe lagen Bord an Bord корабли́ стоя́ли борт о́ борт2) Wandbrett по́лка -
50 flaggen
1) Flagge aufziehen выве́шивать вы́весить флаг. alle Häuser hatten geflaggt все дома́ бы́ли укра́шены фла́гами. die Schiffe haben geflaggt на суда́х по́дняты фла́ги -
51 flottmachen
Schiff приготовля́ть /-гото́вить к пла́ванию. auf Grund gelaufenes Schiff снима́ть снять с ме́ли. wieder flottmachen чини́ть по-. eingefrorene Schiffe wieder flottmachen освобожда́ть освободи́ть застря́вшие во льдах суда́. einen Betrieb wieder flottmachen поправля́ть /-пра́вить дела́ предприя́тия heute wollen wir aber einen flottmachen сего́дня гульнём -
52 heuern
1) anwerben: Seeleute нанима́ть наня́ть -
53 Schiff
per Schiff statkiem -
54 verladen
-
55 MARPOL
Internationale Konvention zur Verhütung der Verschmutzung durch Schiffe — Международная конвенция по предотвращению загрязнения моря с судов МАРПОЛ (73/78)
См. также в других словарях:
Schiffe, Schifffahrt — Schiffe, Schifffahrt. Als Geßner s, des lieblichen Idyllendichters, »erster Schiffer« auf leichter Barke sich nur wenige Schritte vom Ufer in das Meer gewagt, und glücklich zurückkehrend, über seine Kühnheit selbst erschrocken, in die Arme der… … Damen Conversations Lexikon
Schiffe der Antike — Römische Schiffe (Mosaik aus Rimini) Schiffe der Antike dienten wie zu allen Zeiten dem Transport von Wirtschaftsgütern, der Beförderung von Personen und dem Austausch von Ideen und Wissen. Schon frühzeitig war die Seefahrt auch ein Mittel der… … Deutsch Wikipedia
Schiffe versenken — Die eigene Flotte ist bereits beschädigt. Schiffe versenken, auch Schiffchen versenken, Flottenmanöver, Kreuzerkrieg oder Seeschlacht genannt, ist ein Spiel mit einfachen Mitteln. Es besitzt strategische Elemente, auch wenn man die einfache… … Deutsch Wikipedia
Schiffe Versenken — Die eigene Flotte ist bereits beschädigt. Schiffe versenken, auch Schiffchen versenken, Kreuzerkrieg oder Seeschlacht genannt, ist ein Spiel mit einfachen Mitteln. Es besitzt strategische Elemente, auch wenn man die einfache Version nicht… … Deutsch Wikipedia
Schiffe im Hafen am Abend — Caspar David Friedrich, 1827 Öl auf Leinwand, 31 cm × 25 cm Galerie Neue Meister Schiffe im Hafen am Abend ist ein Bild de … Deutsch Wikipedia
Schiffe ohne eigenen Antrieb — Ein Schleppzug auf der Spree 1928 ein Schlepper zieht die angehängten Kähne Schiffe ohne eigenen Antrieb werden überwiegend in der Binnenschifffahrt verwendet. Sie werden entweder gezogen oder geschoben und dienen hauptsächlich dem Transport von… … Deutsch Wikipedia
Schiffe der Kriegsmarine — Die Liste der Schiffe der Kriegsmarine enthält die Schiffe, die bei der ehemaligen deutschen Kriegsmarine in Dienst standen oder für diese in Auftrag gegeben wurden. Inhaltsverzeichnis 1 Flugzeugträger 2 Schlachtschiffe 3 Linienschiffe 4… … Deutsch Wikipedia
Schiffe mit dem Namen Oldenburg — In der Geschichte der Seeschifffahrt gab es mehrere Schiffe mit dem Namen Oldenburg, benannt nach dem ehemaligen Großherzogtum Oldenburg bzw. der Stadt Oldenburg oder auch der Königsfamilie Dänemarks. Folgende Schiffe trugen den Namen Oldenburg… … Deutsch Wikipedia
Schiffe — Schịf|fe, die; [zu ↑ schiffen (2)] (salopp): Urin. * * * Schịf|fe, die; [zu ↑schiffen (2)] (salopp): Urin … Universal-Lexikon
Schiffe — Schiffef 1.Harn.⇨schiffen1.Seitdem19.Jh. 2.öffentlicheBedürfnisanstalt.Südwestd1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
schiffe — urinieren … Hunsrückisch-Hochdeutsch