-
1 Schicksal
'ʃɪkzaːlndestin m, sort m, fortune fSeinem Schicksal kann man nicht entgehen. — On n'échappe pas à son destin.
Schicksal spielen — intervenir/s'en mêler
Schicksaldestin Maskulin -
2 Schicksal
destinée ffortune flot m -
3 Schicksal (das)
destin, destinée -
4 Bestimmung
bə'ʃtɪmuŋf1) ( Zweck) destination f, affectation f2) ( Vorschrift) dispositions f/pl, prescription f, règlement3) ( Schicksal) destin mBestimmung1 (Vorschrift) règlement Maskulin; (vertraglich) clause Feminin; (administrativ) disposition Feminin -
5 Los
loːsn1) ( Lotterielos) billet de loterie m, lot m2) ( Schicksal) sort m, destin mLosLb8b49fd9o/b8b49fd9s [lo:s] <-es, -e>1 Beispiel: etwas durch das Los entscheiden décider quelque chose au sort; Beispiel: ein Los ziehen tirer au sort; Beispiel: das Los fällt auf jemanden le sort tombe sur quelqu'unWendungen: mit jemandem/etwas das große Los gezogen haben avoir tiré le gros lot avec quelqu'un/quelque chose -
6 NEMACTLI
nemactli:1. \NEMACTLI don, cadeau, faveur que l'on reçoit.Angl., a gift or favor received. R.Andrews Introd 449.Désigne plus particulièrement ce qui est accordé à quelqu'un par le destin, en bien ou en mal.Allem., Geschenk, das vom Schicksal dem Menschen verstimmte Gute oder Böse.SIS 1950,311.* à la forme possédée, " amonemac ", votre cadeau - your (plur.) gift. R.Joe Campbell 1997." nonemac ", la faveur que j'ai obtenue." tênemac ", don, présent fait a qqn." in yahcâtêuctli înemac ", l'offrande à Yacateuctli - die Opfergabe für Yacatecutli.Sah 1952,178:1." amolhuil, amonemac in ", vous avez en partage, vous avez en cadeau ceci.Launey II 270 = Sah10,190." in amolhuîl in amonemac in amâxcâ in amotlatqui ", ce que vous avez reçu en partage, ce qui vous est destiné, vos biens, votre fortune. Sah6,57." motquiticah netolîniliztli in îlhuîl in îmahcêhual, înemac ", ce qu'il recoit en partage, ce qu'il mérite, ce qui lui est accordé ce n'est que la misère - his fate, deserts and gifts were full of misery. Sah4,49." in quenâmih înnemac, îpan tlâcatih ", ainsi est le destin de ceux qui sont nés ce jour là - so ist eben das Los deren, die an solchem Tage geboren werden. Sah 1950,180:19 = Sah4,82." cocôc teohpouhqui îilhuil înemac ", son destin, son lot est l'angoisse - his fate, his lot (is) affliction. Est dit du sorcier, tlâcatecolotl. Sah10,31" inic zan ontlatzontia, ontlatzonquîxtia, zan ahzuîlquîzcâyôtl in înemac mochîhua ", ainsi son destin s'achève, il échoue, il ne devient qu'infamie - thus her deserts only came to an end, to naught ; they became corruption.Est dit d'une femme née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.2. \NEMACTLI privilège." in têlpôcheh in ye ichpôcheh huel înnemac catca in tlâhuânazqueh ", celui qui a un jeune fils (ou) celui qui a déjà une jeune fille avaient le privilège de boire du pulque. Sah2,106." in înpaniti tziccuahcualiztli in înnemac, yehhuântin in ichpôpôchtotôntin in ichpôchtepitotôn, in cihuâpipiltotôntin ", mâcher de la gomme convient aux petites jeunes filles, aux petites filles, aux jeunes filles, c'est leur privilège - the chewing of chicle (is) the preference, the privilege of the little girls, the small girls, the young women. Sah10,89." in cocoxqueh in întôcâ chimouhqueh huel înnemac in tziccuahcualiztli îmâxcâ iuhquinma întônal ", mâcher de la gomme est vraiment le propre destranssexuels, de ceux qui sont efféminés, c'est leur privilège, comme si c'était un droit de naissance - the chewing of chicle (is) the real privilege of the addicts termed 'effeminates' (it is) as if it were their privilege, their birthright. Sah10,89." înnemac tlâhuânaliztli ", leur privilège était de goûter au pulque. Sah4,79.3. \NEMACTLI fonction particulière." huel înemac inic motlapachoa huâuhtectli ", sa fonction particulière est de couvrir les semis d'amarante - its special attribute is to cover the plots seeded with amaranth.Est dit de la plante huauhzacatl. Sah11,194.4. \NEMACTLI métaphor., époux, épouse.Forme possédée. " tênemac " l'époux, l'épouse de qqn.Cf. Molina II 100v et Rammow 1964,149. -
7 TOCHHUIA
tôchhuia > tôchhuih.*\TOCHHUIA v.réfl., se transformer en lapin, s'enivrer." ômotôchhuih " il se transforma en lapin - er hat sich 'gekaninigt' d.h. es hat sich an ihm das Schicksal erfüllt das der Tag 2 Kaninchen, sein Geburtstag, über ihn verhängt hat. Das Kaninchen als Sinnbild de Weintrunkenheit. SIS 1950,321.Form: sur tôch-in. -
8 Geschick
-
9 arg
argadjmauvais, méchant, graveargạrg [ark] <ạ̈rger, ạ̈rgste> SüddeutschI Adjektiv1 grave; Schicksal cruel(le); Enttäuschung grand(e) antéposé; Beispiel: unser ärgster Feind notre pire ennemi; Beispiel: das Ärgste befürchten craindre le pireII Adverb -
10 bejammernswert
-
11 besiegeln
bə'ziːgəlnvbesiegelnbes2688309eie/2688309egeln * -
12 ergeben
ɛr'geːbənv irr1) ( zum Ergebnis haben) avoir pour résultat2) ( sich erweisen) se montrer, se révéler3) ( betragen) monter, chiffrer4) ( abwerfen) rapporter5)sich ergeben (Situation) — se rendre, résulter, se dégager
6)sich ergeben (aufgeben) — se rendre, capituler
7)sich einer Sache ergeben — s'abandonner à qc, se resigner à
ergeben 1erg71e23ca0e/71e23ca0ben *11 (als Resultat haben) montrer2 (reichen für) correspondre à————————ergeben2erg71e23ca0e/71e23ca0ben21 Gesicht, Blick résigné(e) -
13 hart
hartadj1) dur, ferme2) ( schwierig) difficile3) ( streng) sévère, rigoureuxharthạrt [hart] <hạ̈rter, hạ̈rteste>I Adjektiv2 (heftig) brutal(e)3 Klang, Akzent rude4 Auseinandersetzung véhément(e)5 Droge dur(e)6 Pornografie, Film hard8 Währung fort(e)10 Zeiten, Schlag dur(e); Schicksal, Tatsache cruel(le); Beispiel: es ist hart für jdn, dass c'est dur pour quelqu'un de voir queII Adverb1 schlafen sur quelque chose de dur2 fallen brutalement; aufprallen, zuschlagen, geraten violemment; Beispiel: hart durchgreifen sévir; Beispiel: jemanden hart treffen Kritik, Verlust toucher durement quelqu'un3 (streng) durement4 arbeiten dur -
14 los
loːsn1) ( Lotterielos) billet de loterie m, lot m2) ( Schicksal) sort m, destin mloslb8b49fd9o/b8b49fd9s [lo:s]I Adjektiv2 (umgangssprachlich: befreit) Beispiel: jemanden/etwas los sein être débarrassé de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sein Geld los sein avoir paumé son argent3 (im Gange) Beispiel: es ist nichts los (umgangssprachlich) rien ne se passe; Beispiel: dort ist viel los [il] y a la grosse ambiance là-bas; Beispiel: was ist los? qu'est-ce qu'[il] y a?; Beispiel: was ist denn hier los? qu'est-ce qui se passe ici?; Beispiel: was ist denn mit dir los? qu'est-ce que tu as [donc]?, mais qu'est-ce qu'il te prend?Wendungen: ..., [dann] ist etwas los! (umgangssprachlich) ça va chauffer si...!; mit ihm ist nichts los (er ist langweilig) [il] y a rien à tirer de lui; (er ist erschöpft) il n'est pas dans son assiette umgangssprachlichII Adverb1 Beispiel: los! partez! -
15 läutern
'lɔytərnvrendre meilleur, amender qc, améliorer qcläuternldd47788aäu/dd47788atern ['l70d556feɔy/70d556fet3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen] -
16 teilen
'taɪlənv1) ( trennen) séparer, diviser2) (fig: gemeinsam haben) partagerteilent136e9342ei/136e9342len ['te39291efai/e39291eflən]1 (aufteilen) partager; Beispiel: sich Dativ etwas mit jemandem teilen se partager quelque chose avec quelqu'un3 (mitfühlen) Beispiel: Freude mit jemandem teilen prendre part à la joie de quelqu'un; Beispiel: jemandes Schicksal teilen subir le même sort que quelqu'unBeispiel: sich teilen se séparer, se diviserpartager -
17 ungewiss
adj1) incertain, indécis2) ( zweifelhaft) douteuxungewissụngewissRR1 Ausgang, Schicksal incertain(e); Beispiel: es ist noch ungewiss, ob/wie... on ne sait toujours pas si/comment...2 (unklar) Beispiel: jemanden über etwas Akkusativ im Ungewissen lassen laisser quelqu'un dans l'incertitude quant à quelque chose
См. также в других словарях:
Schicksal — spielen: eine Entwicklung so in die Wege leiten, daß sie seinen eigenen Vorstellungen entspricht. Jemanden seinem Schicksal überlassen: sich nicht mehr um ihn kümmern. Dem Schicksal in den Rachen greifen: eine Sache mutig und entschlossen angehen … Das Wörterbuch der Idiome
Schicksal — Schicksal: eines Tyrannen Ermächtigung zu Verbrechen, eines Narren Ausrede für Versagen. «Ambrose Bierce» * Das Schicksal des Menschen ist der Mensch. «Bertolt Brecht, Die Mutter» Wir werden vom Schicksal hart oder weich geklopft. Es kommt auf… … Zitate - Herkunft und Themen
Schicksal — Schicksal. Unsere Zeit hat auch den strengen Begriff dieses Wortes gemildert. Das Schicksal ist weder ein blindes Ungefähr, das Alles planlos geschehen läßt, noch eine eiserne Nothwendigkeit, nach der Alles erfolgen muß. Nenne es vielmehr die… … Damen Conversations Lexikon
Schicksal — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Geschick Bsp.: • Ihm widerfuhr ein schreckliches Schicksal … Deutsch Wörterbuch
Schicksal — Schicksal, heißt im gewöhnlichen Sprachgebrauch ein Ereigniß od. eine Reihe von Ereignissen, welche sich nicht vorhersehen u. abändern ließen, weil ihre Ursachen unbekannt waren. In diesem Sinne spricht man von den S en eines einzelnen Menschen,… … Pierer's Universal-Lexikon
Schicksal — (Geschick), sowohl das Geschickte, d.h. ein einzelnes Ereignis oder eine ganze Reihe solcher, von denen angenommen wird, daß sie durch eine übermenschliche Macht bestimmt sind, als auch das Schickende, d.h. das (im Gegensatz zur Gottheit)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schicksal — Schicksal, die Summe der Erlebnisse und Ereignisse in der Geschichte der Menschheit, des einzelnen Volkes, Volksstammes, Ortes, der einzelnen Familie oder Person, dann auch jedes einzelne auffallende oder folgenreiche Erlebniß oder Ereigniß. Weil … Herders Conversations-Lexikon
Schicksal — ↑Ananke, ↑Fatum, ↑Heimarmene, ↑Karma, ↑Kismet, ↑Moira, ↑Tyche … Das große Fremdwörterbuch
Schicksal — Sn std. (16. Jh.) Stammwort. Als niederdeutsche Entsprechung zu Geschick in hochdeutsche Texte aufgenommen, zunächst als schicksel (so auch niederdeutsch/niederländisch), dann an die Normalform des Suffixes sal ( sal, sel) angepaßt. Zu schicken.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schicksal — 1. Beim Schicksal steht das Zukünftige. 2. Das Schicksal ist ein theurer Hofmeister. Die Araber: Der Mensch, welcher durch Prüfungen geht, nimmt zu an seinem Wissen, wer ohne Prüfungen bleibt, wächst in seinen Fehlern. (Cahier, 2606.) 3. Das… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schicksal — Los; Zufall; Schickung; Fügung; Voraussagung; Vorhersehung; Fatum; Karma; Bestimmung * * * Schick|sal [ ʃɪkza:l], das; s, e: a) von einer höheren Macht über jmdn … Universal-Lexikon