-
21 explicit
[ɪk'splɪsɪt]1) (precise) [ instructions] esplicito, precisosexually explicit — [ film] che mostra in modo esplicito scene di sesso
* * *[ik'splisit](stated, or stating, fully and clearly: explicit instructions; Can you be more explicit?) esplicito- explicitness* * *explicit /ɪkˈsplɪsɪt/a.1 esplicito; preciso; chiaro: explicit instructions, istruzioni precise; to make st. explicit, rendere esplicito qc.; esplicitare qc.; dire chiaramente qc.explicitly avv. explicitness n. [u].* * *[ɪk'splɪsɪt]1) (precise) [ instructions] esplicito, precisosexually explicit — [ film] che mostra in modo esplicito scene di sesso
-
22 pastoral
['pɑːstərəl] [AE 'pæs-] 1. 2.1) [life, scene, poem] pastorale2) BE scol. univ. [role, work] di consigliere morale3) relig. pastorale* * *1) (of country life: a pastoral scene.) pastorale2) (of a pastor, or his work: pastoral responsibilities.) pastorale* * *pastoral /ˈpɑ:stərəl/A a.1 pastorale; dei pastori; del pastore: a pastoral poem, una poesia pastorale; (relig.) pastoral visit, visita pastorale; (relig.) pastoral staff, bastone pastorale; pastoraleB n.2 (letter.) poesia pastorale; dramma pastoralepastorallyavv.pastoralmente; in modo pastorale.* * *['pɑːstərəl] [AE 'pæs-] 1. 2.1) [life, scene, poem] pastorale2) BE scol. univ. [role, work] di consigliere morale3) relig. pastorale -
23 shoot
I [ʃuːt]2) BE (in hunting) (meeting) partita f. di caccia3) cinem. ripresa f.II 1. [ʃuːt]verbo transitivo (pass., p.pass. shot)2) (hit with gun) sparare a [person, animal]; (kill) uccidere [person, animal]to be shot in the back — essere colpito o ferito alla schiena
to shoot sb. for desertion — fucilare qcn. per diserzione
to shoot sb. dead — colpire qcn. a morte
to be shot to pieces — colloq. essere crivellato di colpi; fig. essere fatto a pezzi
to shoot questions at sb. — bombardare qcn. di domande
6) (in canoeing) scendere [ rapids]7) (in golf)8) AE giocare a [pool, craps]9) (in hunting) andare a caccia di [ game]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shot)1) (fire a gun) sparare (at a, contro)to shoot to fame — fig. sfondare
3) cinem. girare5) (in hunting) [ person] andare a caccia3.verbo riflessivo (pass., p.pass. shot)- shoot up••to shoot a line — colloq. spararla grossa
to shoot oneself in the foot — colloq. darsi la zappa sui piedi
* * *[ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) sparare; scoccare2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) sparare, fucilare3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanciare4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) lanciarsi; sbalzare5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) girare6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirare7) (to kill (game birds etc) for sport.) cacciare2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) germoglio, getto- shoot down
- shoot rapids
- shoot up* * *shoot /ʃu:t/n.2 partita di caccia; battuta; riserva di caccia5 getto d'acqua; zampillo8 (ind. min.) filone● ( sport) shoot-off, spareggio ( nel tiro) □ shoot-out, conflitto (o scontro) a fuoco; sparatoria; regolamento di conti ( tra due bande); (spec. calcio) i rigori ( dopo i tempi supplementari finiti in pareggio) □ (bot.) shoot production, germogliazione □ ( slang) shoot-up, buco (pop.); iniezione di droga.♦ (to) shoot /ʃu:t/(pass. e p. p. shot)A v. t.1 sparare; sparare a (o con); tirare; scaricare ( un'arma da fuoco); ( di un fucile, ecc.) to shoot real bullets, sparare proiettili veri ( non a salve); sparare sul serio; to shoot a gun, sparare con la pistola (o con il cannone); to shoot one's rifle, scaricare il fucile; to shoot sb. dead, sparare a q. uccidendolo; He shot a pheasant and killed it, ha sparato (o ha tirato) a un fagiano e lo ha ucciso; Don't shoot this revolver: it's rusty, non sparare con questa rivoltella: è arrugginita2 andare a caccia di, cacciare, abbattere ( col fucile): He's in Kenya shooting buffaloes [big game], è in Kenya a caccia di bufali [a caccia grossa]3 colpire, ferire, uccidere ( con un'arma da fuoco); ( caccia) cacciare, abbattere: He shot a deer, ha ucciso un cervo; The soldier was shot in the leg, il soldato è stato ferito (o colpito) alla gamba; The killer was shot by the police, il killer è stato abbattuto dalla polizia; to be shot dead, essere ucciso da un colpo d'arma da fuoco6 gettare; lanciare; scagliare; sbalzare; proiettare: to shoot dice, gettare i dadi; to shoot the anchor [a net], gettare l'ancora [una rete]; to shoot sb. a glance, lanciare un'occhiata a q.; to shoot a stone from a sling, lanciare una pietra con la fionda; The driver was shot over the fence, il conducente è stato sbalzato al di là della siepe; The elevator shot me to the top of the skyscraper, l'ascensore mi proiettò in cima al grattacielo8 buttare giù lungo uno scivolo; scaricare (fig.); sbattere: to shoot coal into the cellar, scaricare il carbone in cantina; to shoot rubbish, scaricare l'immondizia10 (fotogr., cinem., TV) riprendere; girare; filmare: to shoot a film, girare un film; to shoot a scene, riprendere una scena11 ( sport nautici) superare, scendere rapidamente: to shoot a bridge, superare un ponte ( passandovi sotto in barca); The canoe shot the rapids safely, la canoa ha superato le rapide indenne12 attraversare velocemente; bruciare (fam.): to shoot the lights, bruciare il semaforo; passare con il rosso14 (al passivo) striare; (fig.) intridere: The ocean was a deep blue shot with violet, l'oceano era di un blu cupo con striature viola; The «Canterbury Tales» are shot with humour, i Racconti di Canterbury sono intrisi di umorismo17 (fam.) fulminare18 ( sport: calcio, ecc.) fare, segnare, mettere a segno, realizzare ( una rete, punti, ecc.): to shoot twenty baskets, fare venti canestri; Jones shot the winning goal, Jones ha segnato il gol della vittoriaB v. i.1 sparare; tirare ( con un'arma da fuoco): This gun won't shoot, questo fucile non spara; Don't shoot!, non sparate!; He shoots indifferently, spara così e così; è un mediocre tiratore; to shoot on sight, sparare a vista; to shoot to kill, sparare sul serio; sparare per uccidere; to shoot straight, sparare diritto; tirare bene3 (fig. fam.) sparare; parlare: «I must talk to you» «Shoot!», «Devo parlarti» «Spara!»; Shoot!, fuori!; sputa il rospo!4 (cinem., TV) girare: When will they begin to shoot?, quando cominciano a girare?6 (fam.) andare a rotta di collo; passare velocemente; saettare; sfrecciare; balzare: The rocket shot across the sky, il razzo ha attraversato il cielo a tutta velocità; An ambulance shot past us, un'ambulanza ci sfrecciò accanto; A squirrel shot into the air, uno scoiattolo è balzato in aria9 (volg.) eiaculare● (fam. USA) to shoot the breeze (o the bull), parlare del più e del meno; fare quattro chiacchiere □ to shoot from the hip, ( di un pistolero) sparare dall'anca ( senza mirare); (fig.) agire (o parlare) per impulso; reagire (o rispondere) di scatto □ (fig.) to shoot one's last arrow, sparare l'ultima cartuccia; usare l'ultima risorsa □ to shoot oneself, spararsi: He shot himself in the head, si è sparato alla testa (o un colpo in testa) □ (fig. fam.) to shoot oneself in the foot, darsi la zappa sui piedi (fig.) □ ( di un disco, un album, ecc.) to shoot to the top of the charts, balzare (o schizzare) in testa alla classifica □ ( slang USA) Shoot, accidenti!; caspita!; porca miseria! □ I'll be shot if…, ch'io possa essere impiccato se… □ (fam.) to have shot one's bolt ( USA: one's wad), avere sparato tutte le cartucce (fig.); (volg.) essere venuto □ The sun is shooting its rays on the plain, il sole dardeggia la pianura.* * *I [ʃuːt]2) BE (in hunting) (meeting) partita f. di caccia3) cinem. ripresa f.II 1. [ʃuːt]verbo transitivo (pass., p.pass. shot)2) (hit with gun) sparare a [person, animal]; (kill) uccidere [person, animal]to be shot in the back — essere colpito o ferito alla schiena
to shoot sb. for desertion — fucilare qcn. per diserzione
to shoot sb. dead — colpire qcn. a morte
to be shot to pieces — colloq. essere crivellato di colpi; fig. essere fatto a pezzi
to shoot questions at sb. — bombardare qcn. di domande
6) (in canoeing) scendere [ rapids]7) (in golf)8) AE giocare a [pool, craps]9) (in hunting) andare a caccia di [ game]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. shot)1) (fire a gun) sparare (at a, contro)to shoot to fame — fig. sfondare
3) cinem. girare5) (in hunting) [ person] andare a caccia3.verbo riflessivo (pass., p.pass. shot)- shoot up••to shoot a line — colloq. spararla grossa
to shoot oneself in the foot — colloq. darsi la zappa sui piedi
-
24 sketch
I [sketʃ]1) (drawing, draft) schizzo m.; (hasty outline) abbozzo m.2) (comic scene) sketch m.3) (brief account) profilo m., descrizione f. sommariaII 1. [sketʃ]character sketch of sb. — = ritratto o descrizione sintetica di una persona
1) (make drawing of) schizzare; (hastily) abbozzare2) (describe briefly) descrivere sommariamente, delineare [ story]2.verbo intransitivo (as art, hobby) fare schizzi* * *[ske ] 1. noun1) (a rough plan, drawing or painting: He made several sketches before starting the portrait.) schizzo, disegno2) (a short (written or spoken) account without many details: The book began with a sketch of the author's life.) profilo3) (a short play, dramatic scene etc: a comic sketch.) sketch, scenetta2. verb1) (to draw, describe, or plan without completing the details.) schizzare, abbozzare2) (to make rough drawings, paintings etc: She sketches as a hobby.) fare schizzi•- sketchy- sketchily
- sketchiness
- sketch-book* * *[skɛtʃ]1. n1) (drawing) schizzo, abbozzo, (fig: rough draft: of ideas, plan) abbozzo, schema m, (description) schizzo2. vt(draw) schizzare, abbozzare, (fig: ideas, plan) abbozzare•* * *sketch /skɛtʃ/n.1 schizzo; disegno; abbozzo; schema: a free-hand sketch, uno schizzo a mano libera; a charcoal sketch, uno schizzo a carboncino; a rough sketch, un primo abbozzo3 breve descrizione; breve e rapida trattazione; profilo: a biographical sketch, un profilo biografico; a thumbnail sketch, una descrizione sommaria4 (fam.) tipo ridicolo; macchietta● sketch-block = sketch pad ► sotto □ sketch map, mappa schematica □ sketch pad, album per schizzi; blocco da disegno □ sketch writer, bozzettista; (GB anche) cronista parlamentare □ sketch writing, bozzettistica □ to draw a sketch, buttar giù uno schizzo.(to) sketch /skɛtʃ/A v. t.2 delineare; descrivere per sommi capi; abbozzare; tratteggiare: to sketch a plan, abbozzare un pianoB v. i.( arte) fare schizzi; fare bozzetti* * *I [sketʃ]1) (drawing, draft) schizzo m.; (hasty outline) abbozzo m.2) (comic scene) sketch m.3) (brief account) profilo m., descrizione f. sommariaII 1. [sketʃ]character sketch of sb. — = ritratto o descrizione sintetica di una persona
1) (make drawing of) schizzare; (hastily) abbozzare2) (describe briefly) descrivere sommariamente, delineare [ story]2.verbo intransitivo (as art, hobby) fare schizzi -
25 ♦ stage
♦ stage /steɪdʒ/A n.1 piattaforma; palco; palchetto; impalcatura; ponteggio: a hanging stage, un'impalcatura volante ( per imbianchini)3 (teatr.: the stage) il teatro, le scene: the French stage, le scene francesi; to go on the stage, calcare le scene; fare del teatro; to leave the stage, abbandonare il teatro4 (fig.) scena; teatro: Europe has been the stage of many wars, l'Europa è stata teatro di molte guerre5 stadio; stato; fase; periodo: This insect is in the larval stage, questo insetto è nello stadio larvale; in the early stages of, nelle fasi iniziali di; nel periodo iniziale di; to reach a critical stage, raggiungere una fase critica; at an advanced stage, a uno stadio avanzato; halfway (o intermediate) stage, stadio intermedio; initial stage, stadio iniziale; It's just a stage he's going through, è solo una fase, non è sempre così6 luogo di sosta ( in un viaggio); tappa ( anche sport); (stor.) posta: by easy stages, a piccole tappe; (fig.) per gradi12 (ind. min.) venetta; filone sottile13 (elettron.) stadioB a. attr.1 (teatr.) di teatro; teatrale; scenico: stage effects, effetti scenici; stage presence, presenza scenica2 che si vede solo a teatro ( e non nella realtà); macchiettistico: a stage Irishman, il cliché (o lo stereotipo) dell'irlandese; un irlandese-macchietta● (teatr.) stage box, palco di proscenio □ (teatr.) stage designer, scenografo □ (teatr.) stage direction, didascalia ( in un lavoro teatrale) □ (teatr.) stage door, ingresso artisti □ stage fright, paura del pubblico; paura di parlare in pubblico □ (teatr.) stage hand, macchinista □ (teatr.) stage left, a, da, sulla sinistra (del palcoscenico, per l'attore) □ (teatr.) stage manager, direttore di scena; direttore artistico □ stage name, nome d'arte ( di un attore) □ stage play (o stage production), lavoro teatrale (o produzione teatrale) ( di contro a lavoro televisivo o radiofonico) □ (teatr.) stage properties, arredi scenici □ (teatr.) stage right, a, da, sulla destra (del palcoscenico, per l'attore) □ (leg.) stage rights, diritti di rappresentazione teatrale □ stage-struck, che sogna di fare l'attore □ stage whisper, (teatr.) ‘a parte’; parole sussurrate, ma in modo udibile; ( per estens.) sussurro (volutamente) udibile: to speak in a stage whisper, mormorare in modo da essere intesi □ stage writer, autore drammatico; drammaturgo □ (fig.) to hold the stage, dominare la scena (in un dibattito, ecc.) □ (teatr.) to keep the stage, tenere il cartellone □ (fig.) to set the stage for, preparare la strada aFALSI AMICI: stage non significa stage (franc.) nel senso di periodo di addestramento professionale non retribuito. (to) stage /steɪdʒ/A v. t.1 mettere in scena ( un dramma); rappresentare; inscenare ( anche fig.): to stage a public demonstration, inscenare una manifestazione pubblica2 allestire; preparare; organizzare: to stage a charity soccer match, organizzare una partita di calcio di beneficenza3 mettere in atto; effettuare; fare; esibirsi in: The enemy staged a counterattack, il nemico ha effettuato un contrattacco; to stage a comeback, fare un rilancio; fare una rentrée; ( di un pugile) tornare sul ring; (mil. e sport) to stage an all-out attack, attaccare in forze; affondare i colpi (fig.)B v. i.1 ( di dramma) essere adatto alla rappresentazione: This tragedy stages well [badly], questa tragedia è molto [poco] adatta alla rappresentazione● (aeron.) staged crew, equipaggio di rincalzo. -
26 steamy
['stiːmɪ]1) (full of vapour) [ bathroom] pieno di vapore; [ window] appannato2) (humid) [day, climate] umido* * *adjective (of, or full of, steam: the steamy atmosphere of the laundry.) umido, (pieno di vapore)* * *steamy /ˈsti:mɪ/a.1 coperto di vapore; pieno di vapore; appannato● (autom.) a steamy windscreen, un parabrezza appannato.* * *['stiːmɪ]1) (full of vapour) [ bathroom] pieno di vapore; [ window] appannato2) (humid) [day, climate] umido -
27 go through
1) (come in) entrare2) (be approved) [law, agreement] passare; [ divorce] essere accordato3) (be completed) [ business deal] andare in porto, concludersi felicemente; go through [sth.]4) (undergo) fare [ experience]; superare [ ordeal]; passare attraverso [phase, civil war]5) (check, inspect) controllare, esaminare, studiare; (rapidly) scorrere [documents, files, list]6) (search) frugare in [baggage, pockets]7) (perform, rehearse) osservare [ procedure]; espletare [ formalities]; provare [ scene]* * *1) (to search in: I've gone through all my pockets but I still can't find my key.) esaminare2) (to suffer: You have no idea what I went through to get this finished in time.) passare; sopportare3) (to use up: We went through a lot of money on holiday.) spendere4) (to complete: to go through certain formalities.) completare5) (to be completed: After long hours of negotiations, the deal went through.) completare* * *1. vi + prep1) (suffer) passare2) (examine: list, book) leggere da capo a fondo, (search through) frugare in3) (use up: money) spendere, mangiarsi, (consume, wear out) consumare4) (perform) fare, (formalities) sbrigare2. vi + adv(bill, law) essere approvato (-a), (deal) essere concluso (-a)* * *1) (come in) entrare2) (be approved) [law, agreement] passare; [ divorce] essere accordato3) (be completed) [ business deal] andare in porto, concludersi felicemente; go through [sth.]4) (undergo) fare [ experience]; superare [ ordeal]; passare attraverso [phase, civil war]5) (check, inspect) controllare, esaminare, studiare; (rapidly) scorrere [documents, files, list]6) (search) frugare in [baggage, pockets]7) (perform, rehearse) osservare [ procedure]; espletare [ formalities]; provare [ scene] -
28 enact
[ɪ'nækt]* * *[i'nækt]1) (to act (a rôle, scene etc) not necessarily on stage.) recitare2) (to make into a law or pass a law: to enact a new sexual harassment law; enact the bill.) convertire in legge, promulgare; ordinare•* * *[ɪ'nækt] -
29 picture
I 1. ['pɪktʃə(r)]1) (painting) quadro m., pittura f.; (drawing) disegno m.; (in book) illustrazione f.; (in child's book) figura f.; (in mind) immagine f.to paint a picture of sth. — dipingere qcs.
to paint sb.'s picture — fare il ritratto di qcn
2) fig. (description) descrizione f., quadro m.to paint a picture of sb., sth. — descrivere qcn., qcs.
to give o present a clear, accurate picture of sth. — fare un quadro chiaro, accurato di qcs
3) fot. foto(grafia) f.4) fig. (overview) situazione f.to put sb. in the picture — mettere qcn. al corrente
5) cinem. (film) film m.6) telev. immagine f.2.••II ['pɪktʃə(r)]to look o be a picture sembrare dipinto; her face was a picture! — la sua espressione la diceva lunga!
1) (form mental image of) immaginare [place, scene]* * *['pik ə] 1. noun1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) quadro, ritratto, disegno2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) fotografia, foto3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) film4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) immagine5) ((with a) a beautiful sight: She looked a picture in her new dress.) fare un figurone6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) quadro, descrizione2. verb(to imagine: I can picture the scene.) immaginare- put someone / be in the picture- put / be in the picture
- the pictures* * *I 1. ['pɪktʃə(r)]1) (painting) quadro m., pittura f.; (drawing) disegno m.; (in book) illustrazione f.; (in child's book) figura f.; (in mind) immagine f.to paint a picture of sth. — dipingere qcs.
to paint sb.'s picture — fare il ritratto di qcn
2) fig. (description) descrizione f., quadro m.to paint a picture of sb., sth. — descrivere qcn., qcs.
to give o present a clear, accurate picture of sth. — fare un quadro chiaro, accurato di qcs
3) fot. foto(grafia) f.4) fig. (overview) situazione f.to put sb. in the picture — mettere qcn. al corrente
5) cinem. (film) film m.6) telev. immagine f.2.••II ['pɪktʃə(r)]to look o be a picture sembrare dipinto; her face was a picture! — la sua espressione la diceva lunga!
1) (form mental image of) immaginare [place, scene] -
30 rehearse
[rɪ'hɜːs] 1.1) teatr. provare [ scene]; fare provare a, far fare le prove a [ performer]; fig. provare, preparare [speech, excuse]2.verbo intransitivo provare, fare le prove* * *[rə'hə:s](to practise (a play, piece of music etc) before performing it in front of an audience: You must rehearse the scene again.) provare, fare le prove- dress rehearsal* * *[rɪ'hɜːs] 1.1) teatr. provare [ scene]; fare provare a, far fare le prove a [ performer]; fig. provare, preparare [speech, excuse]2.verbo intransitivo provare, fare le prove -
31 выступать на сцене
vgener. prodursi, calcare le scene, calcarsi le scene -
32 выступить
1) ( выйти вперёд) farsi avanti, uscire2) ( отправиться) incamminarsi3) ( появиться) apparire, venire fuori4) (с публичным заявлением и т.п.) intervenire••5) ( с речью) parlare, intervenire6) (на сцене и т.п.) esibirsi••* * *сов. - вы́ступить, несов. - выступа́ть1) ( выйти вперёд) uscire fuori, farsi avanti, avanzare vi (e)вы́ступить из шеренги — uscire di fila
2) ( выдаваться вперёд) sporgere vi (e), sporgersi3) ( отправиться) muovere vi (a, e), muoversi; partire vi (e)вы́ступить в поход — mettersi in marcia
4) ( провести политическую акцию) entrare in agitaziione; prendere posizioneвы́ступить с протестом (против кого-л.) — protestare (contro); organizzare un'azione di protesta
5) ( предпринимать действия) agire vi (a), intervenire vi (e), muoversiвы́ступить в защиту / поддержку — agire in difesa / a sostegno di
против врага вы́ступила армия — contro il nemico si mosse l'esercito
6) ( выйти за свои пределы)река вы́ступила из берегов — il fiume è straripato
7) ( появиться) apparire vi (e), spuntare vi (e)на небе вы́ступили звёзды — nel cielo apparvero / spuntarono le stelle
8) (исполнить что-л. публично) esibirsi, fare l'attoreвы́ступить на сцене — calcare le scene; esibirsi sulle scene
вы́ступить с концертом — esibirsi con un concerto
9) (произнести речь, высказать своё мнение) intervenire vi (e) in pubblicoвы́ступить с возражением — intervenire con riserve; esprimere delle riserve
вы́ступить с докладом — intervenire con una relazione; fare un intervento
вы́ступить с речью — intervenire con un discorso, fare / svolgere un intervento
вы́ступить на заседании — intervenire alla riunione; prendere la parola alla riunione
вы́ступить с конкретными предложениями — avanzare proposte concrete
вы́ступить в газете — intervenire sul giornale
10) ( ходить медленно и величаво) incedere vi (a)* * *vgener. prender le mosse, rompersi una lancia in favore di (qd) (за кого-л.) -
33 ♦ board
♦ board /bɔ:d/n.1 asse; assicella; tavola: ironing board, asse per stirare; cheese board, tagliere per formaggio; surf board, tavola da surf2 tavoliere ( di vari giochi); scacchiera; tabellone: board games, giochi da tavolo (o da scacchiera); giochi giocati su un tabellone NOTA D'USO: - table game o board game?-3 (elettr.) pannello6 (= notice-board) tabellone; bacheca; pannello; quadro (murario): to put a notice up on the board, affiggere un avviso sul tabellone (o in bacheca)7 [u] vitto, pasti ( in una pensione, ecc.): board and lodging, vitto e alloggio; full board, pensione completa8 comitato; consiglio; commissione; collegio: board of arbitrators, collegio arbitrale; board of directors, consiglio d'amministrazione; board of examiners, commissione esaminatrice; board of governors, consiglio di amministrazione ( di scuola, ospedale, ecc.); board of inquiry, commissione d'inchiesta; board of management, comitato direttivo; direzione ( di fabbrica); board chairman, presidente del consiglio di amministrazione; board meeting, riunione (o seduta) del consiglio9 (naut.) murata; fianco; bordo10 (naut.) bordata; bordo12 (al pl.: the boards) (antiq. o scherz.) (le tavole del) palcoscenico; le scene (fig.): to tread the boards, calcare le scene● board foot, piede quadrato per pollice ( misura cubica per legname) □ (in GB) the Board of Inland Revenue, l'Ufficio delle Imposte Dirette e delle Imposte di Bollo; l'Amministrazione Finanziaria; il Fisco □ Board of Trade, (in GB, stor.) Ministero del Commercio; (in USA) Camera di commercio □ across the board, (avv.) in modo generale; in modo indiscriminato; a tutti i livelli; dappertutto; a 360В°; (ipp., USA) piazzato; (agg., anche across-the-board) generale; indiscriminato: Prices fell across the board, i prezzi sono crollati dappertutto; I backed Black Prince across the board, scommisi su Black Prince piazzato; across-the-board tariff cuts, riduzioni generali delle tariffe doganali □ on board, a bordo ( di un veicolo): on board the bus, sull'autobus; to get sb. on board, (naut., aeron.) imbarcare q.; (fig.) imbarcare, far entrare ( in un'impresa); (naut., aeron.) to go on board, imbarcarsi □ to go by the board, (naut.: di albero, ecc.) essere spazzato via, cadere in mare; (fig.: di progetto, ecc.) fallire, venir meno, essere rifiutato, essere trascurato □ to take st. on board, recepire, accettare qc. ( un'idea nuova, situazione, ecc.) □ to sweep the board, far piazza pulita (di premi, punti, ecc.); vincere tutto; trionfare.NOTA D'USO: - the board is o the board are?- (to) board /bɔ:d/A v. t.3 (naut.) abbordare; arrembare4 (naut., aeron.) salire a bordo di; imbarcarsi su5 salire su, montare su ( un veicolo): We boarded the Rome train at 11 a.m., alle undici siamo saliti sul treno per RomaB v. i.1 salire a bordo; imbarcarsi: DIALOGO → - Checking in- You should be boarding from gate twelve, but keep an eye on the monitors for any changes, dovrebbe imbarcarsi al gate dodici ma controlli gli schermi in caso di cambiamenti3 essere a pensione; alloggiare: I boarded with a nice old lady, ero a pensione da una simpatica vecchietta4 essere un convittore. -
34 burst
I [bɜːst]nome (of flame) vampata f.; (of bomb, shell) esplosione f.; (of gunfire) raffica f.; (of energy, enthusiasm) scoppio m., accesso m.II 1. [bɜːst]to put on a burst of speed — aut. fare uno scatto
verbo transitivo (pass., p.pass. burst) fare scoppiare [balloon, tyre]2.to burst a blood vessel — med. causare la rottura di un vaso sanguigno
verbo intransitivo (pass., p.pass. burst)1) [balloon, tyre] scoppiare; [pipe, boiler, bomb] scoppiare, esplodere; [ dam] rompersi, cedereto be bursting at the seams — [bag, room] essere pieno da scoppiare
2) (emerge suddenly) [ people] spuntare; [ water] sgorgare•- burst in* * *past tense, past participle; see burst* * *burst /bɜ:st/A n.1 rottura; fenditura; squarcio2 (rif. a manifestazione improvvisa) esplosione; scoppio; accesso; scroscio; raffica; fiammata: a burst of laughter, uno scoppio di risate; a burst of applause, uno scrocio di applausi; a burst of heavy rain, un forte scroscio di pioggia; a burst of flames, una fiammata; una vampata; a burst of thunder, un colpo di tuono; a burst of machine-gun fire, una raffica di mitragliatrice; a burst of speed, uno scatto; un'accelerata improvvisa; to put on a burst of speed, fare uno scatto; scattare in avanti; a burst of enthusiasm, una fiammata d'entusiasmo; a burst of anger, uno scoppio (o accesso) d'ira3 sforzo intenso; tirata4 (comput.) burst ( trasferimento di un blocco di dati senza interruzione): burst transfer, trasferimento in modalità burstB pass. e p. p.di to burstC a.squarciato; rotto; scoppiato: a burst pipe, un tubo scoppiato.♦ (to) burst /bɜ:st/(pass. e p. p. burst)A v. i.1 esplodere; scoppiare ( anche fig.): The boilers burst and a fire broke out, le caldaie sono esplose ed è scoppiato un incendio; One of the tyres has burst, è scoppiato un pneumatico; When the storm burst, we took refuge in a hut, quando è scoppiato il temporale, ci siamo rifugiati in una capanna; If you go on eating, you'll burst, se continui a mangiare, scoppierai; I felt as if my heart would burst, mi sentivo scoppiare il cuore2 – to be bursting with, essere pieno zeppo di: Florence is bursting with tourists, Firenze è invasa dai stranieri; The cupboard is bursting with food, la credenza è zeppa di roba da mangiare; full to burst ( with), pieno zeppo; stracolmo3 – to be bursting with, essere gonfio di ( un'emozione); scoppiare di: to be bursting with pride, scoppiare d'orgoglio; The children are bursting with joy, i bambini non stanno in sé dalla gioia4 – to be bursting to, morire (o bruciare, scoppiare) dalla voglia di (fare qc.): She's bursting to tell him the good news, muore dalla voglia di dargli la buona notizia5 (con compl. di direzione) uscire con forza; erompere; prorompere; irrompere; fare irruzione: A scream burst from him, dalla sua bocca proruppe un grido; The crowd burst through the gates, la folla irruppe dai cancelli; The headmaster burst into the classroom, il preside irruppe nell'aula; The police burst into the room, la polizia fece irruzione nella stanza8 (med.) scoppiare; perforarsiB v. t.2 sfondare; forzare; rompere; spaccare: The flooded river has burst its banks, il fiume in piena ha rotto gli argini4 (med.) causare la rottura di (un vaso sanguigno, ecc.); causare la perforazione di: You'll burst a blood vessel if you're not careful, ti scoppierà una vena se non stai attento● to be bursting at the seams, ( di persona) (sentirsi) scoppiare ( per aver mangiato troppo); ( di locale) essere strapieno, rigurgitare, traboccare □ (fam.) to be bursting (to go to the toilet), scoppiare (dalla voglia di andare al gabinetto) □ to burst sb. 's bubble ► bubble, def. 4 □ to burst free, (riuscire a) liberarsi; divincolarsi □ to burst open, aprirsi di colpo, spalancarsi; aprire di colpo, spalancare □ to burst one's sides with laughter (o to be laughing fit to burst), ridere a crepapelle; sbellicarsi dalle risate □ to be ready to burst, essere sul punto di esplodere (fig.).* * *I [bɜːst]nome (of flame) vampata f.; (of bomb, shell) esplosione f.; (of gunfire) raffica f.; (of energy, enthusiasm) scoppio m., accesso m.II 1. [bɜːst]to put on a burst of speed — aut. fare uno scatto
verbo transitivo (pass., p.pass. burst) fare scoppiare [balloon, tyre]2.to burst a blood vessel — med. causare la rottura di un vaso sanguigno
verbo intransitivo (pass., p.pass. burst)1) [balloon, tyre] scoppiare; [pipe, boiler, bomb] scoppiare, esplodere; [ dam] rompersi, cedereto be bursting at the seams — [bag, room] essere pieno da scoppiare
2) (emerge suddenly) [ people] spuntare; [ water] sgorgare•- burst in -
35 bygone
['baɪgɒn]aggettivo [days, scene] del passato, antico••* * *bygone /ˈbaɪgɒn/A a.passato; remoto; anticoB n.(di solito, al pl.) cosa passata● Let bygones be bygones, mettiamoci una pietra sopra; (prov.) acqua passata non macina più.* * *['baɪgɒn]aggettivo [days, scene] del passato, antico•• -
36 ■ carry on
■ carry onA v. i. + avv.1 continuare; andare avanti; proseguire; procedere: Very well, carry on ( with it), benissimo, continua (o procedi) pure; Do carry on!, prego, continuate pure!; We carried on talking, abbiamo continuato a parlare; Carry on with your work!, vai avanti col tuo lavoro!; He carried on as treasurer, ha continuato a fare il tesoriere; We carried on down the road, abbiamo continuato lungo la strada; DIALOGO → - Asking for directions- Carry on until you come to the traffic lights, continua fino al semaforo2 (fam.) comportarsi3 (fam.) fare baccano; fare cagnara (fam.)4 (fam.) essere arrabbiato; fare scene; fare un can can (fam.); ( anche) farla lunga: When I arrived, Jim was carrying on about a missing letter, quando sono arrivato, Jim stava facendo un can can per una lettera che non si trovava; to carry on something dreadful, fare un sacco di scene; essere su tutte le furie5 (fam. GB) avere una storia (con q.); intendersela, farsela (fam.): She's been carrying on with her neighbour for months, se la intende col vicino da mesiB v. t. + avv.1 continuare; procedere con; mandare avanti: to carry on a discussion, continuare una discussione; to carry on a tradition, continuare (o mantener viva) una tradizione; to carry on one's life, continuare con la solita vita; He carried on the business after his father's death, dopo la morte del padre ha mandato avanti lui l'azienda2 eseguire; fare; svolgere; compiere; portare avanti: to carry on experiments, eseguire esperimenti; to carry on a conversation, fare conversazione; conversare; to carry on a war, condurre una guerra. -
37 carry-on
['kærɪɒn]* * *carry-on /ˈkærɪɒn/A n. [uc](GB, fam.) confusione; scena, scene; mucchio di storie; casino: All that carry-on just for a broken cup!, quante scene per una tazzina rotta!B a.* * *['kærɪɒn] -
38 closing
['kləʊzɪŋ] 1.nome chiusura f.2.aggettivo [minutes, days, date, words] ultimo; [scene, pages, stage] ultimo, finale; [ speech] di chiusura, finale; [ price] di chiusura* * *closing /ˈkləʊzɪŋ/A n. [u]chiusura ( anche di attività, ecc.): Sunday closing, chiusura domenicale; the closing of the local paper, la chiusura del giornale localeB a.di chiusura; ultimo; finale: closing date, ultimo giorno; ultima data utile; DIALOGO → - Enrolment- What's the closing date for enrolment?, qual è l'ultima data utile per l'iscrizione?; closing time, orario di chiusura; closing speech, discorso di chiusura; in the closing days of May, negli ultimi giorni di maggio● (rag.) closing account, conto sintetico □ (rag.) closing balance, saldo di chiusura □ (comm.) closing down, cessazione d'esercizio □ closing down sale, liquidazione per cessata attività □ a closing of ranks, un serrate le file (o i ranghi) □ ( Borsa) closing price, prezzo di chiusura □ ( Borsa) closing rate, corso (o cambio) di chiusura □ early-closing day, giorno di chiusura pomeridiana ( dei negozi) □ Closing time!, si chiude!* * *['kləʊzɪŋ] 1.nome chiusura f.2. -
39 dreamy
['driːmɪ]1) (distracted) sognante, perso in fantasticherie, trasognato2) (dreamlike) [story, scene] irreale* * *adjective (as if of a person who is not quite awake: a dreamy smile; She is too dreamy.) sognante* * *dreamy /ˈdri:mɪ/a.1 sognante; ( di persona) sognatore: dreamy eyes, occhi sognanti; He was dreamy and impractical, era un sognatore privo di senso pratico2 irreale; da sogno: a dreamy atmosphere, un'atmosfera da sogno; dreamy music, musica come di sogno; The mood in fashion this spring is dreamy and romantic, lo spirito della moda di questa primavera è incline al sogno e al romanticismo3 (fam.) da sogno, meraviglioso: She's met a really dreamy guy, ha incontrato un tipo meraviglioso; dreamy recipes for ice cream, ricette da sogno per gelato.* * *['driːmɪ]1) (distracted) sognante, perso in fantasticherie, trasognato2) (dreamlike) [story, scene] irreale -
40 frightful
['fraɪtfl]1) (inducing horror) [scene, sight] spaventoso2) colloq. (terrible, bad) [prospect, possibility, mistake] spaventoso, terribile; [ headache] terribile3) colloq. (expressing disgust) [person, decor] spaventoso, orribile* * *1) (terrible or frightening: I had a frightful experience.) spaventoso2) (very bad: He is a frightful liar.)* * *frightful /ˈfraɪtfl/a.1 spaventoso; spaventevole; terribile2 (fam., enfat.) orribile; tremendo; atroce: frightful weather, tempo orribile; a frightful bore, un tremendo seccatore; frightful manners, maniere atrocifrightfullyavv.2 (fam., enfat.) molto: frightfully nice, simpaticissimo; I'm frightfully sorry, sono davvero spiacente; sono desolatofrightfulnessn. [u]spaventosità.* * *['fraɪtfl]1) (inducing horror) [scene, sight] spaventoso2) colloq. (terrible, bad) [prospect, possibility, mistake] spaventoso, terribile; [ headache] terribile3) colloq. (expressing disgust) [person, decor] spaventoso, orribile
См. также в других словарях:
scène — [ sɛn ] n. f. • 1595; « représentation théâtrale de l Antiquité » v. 1375; rare av. XVIIe; lat. scæna, gr. skênê « tente », à cause de la construction édifiée sur la scène des théâtres grecs I ♦ 1 ♦ Dans un théâtre, L emplacement où les acteurs… … Encyclopédie Universelle
scene — W2S2 [si:n] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(play/film)¦ 2¦(activities)¦ 3¦(accident/crime)¦ 4¦(view/picture)¦ 5¦(event/situation)¦ 6¦(argument)¦ 7 not be your scene 8 behind the scenes 9 set the scene 10 be/come on the scene … Dictionary of contemporary English
scene — [ sin ] noun count *** ▸ 1 part of play/book etc. ▸ 2 view ▸ 3 place where something happens ▸ 4 activity/interest ▸ 5 argument etc. in public ▸ 6 situation ▸ + PHRASES 1. ) a part of a play, book, movie, etc. in which events happen in the same… … Usage of the words and phrases in modern English
scene — SCENE. s. f. La partie du theatre, où les acteurs representent devant le public. Dés que cet acteur paroist sur la scene. la scene estoit trop remplie d acteurs. Il se prend aussi quelquefois pour tout le theatre. La decoration de la scene. la… … Dictionnaire de l'Académie française
Scene — Scène Pour les articles homophones, voir Cène et Seine. La scène en Théâtre Polonaise en … Wikipédia en Français
scene — ► NOUN 1) the place where a real or fictional incident occurs or occurred. 2) a view or landscape as seen by a spectator. 3) an incident or representation of an incident of a specified nature: scenes of violence. 4) a sequence of continuous… … English terms dictionary
Scene — 〈[ si:n] f.; ; unz.; umg.〉 = Szene [engl., „Szene“] * * * Scene [si:n ], die; , s <Pl. selten> [engl. scene < (m)frz. scène, ↑ Szene] (Jargon): 1. Örtlichkeit in einer Stadt, wo Verkäufer u. Käufer von ↑ … Universal-Lexikon
scene — [sēn] n. [MFr scène < L scena, scaena < Gr skēnē, covered place, tent, stage < IE base * sk̑ai , to gleam softly > SHINE] 1. in ancient Greece or Rome, a theater stage 2. the place in which any event, real or imagined, occurs [the… … English World dictionary
Scene — Scene, n. [L. scaena, scena, Gr. skhnh a covered place, a tent, a stage.] 1. The structure on which a spectacle or play is exhibited; the part of a theater in which the acting is done, with its adjuncts and decorations; the stage. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
scene — (n.) 1530s, subdivision of an act of a play, also stage setting, from M.Fr. scène (14c.), from L. scaena, scena scene, stage, from Gk. skene scene, stage, originally tent or booth, related to skia shadow, shade, via notion of something that gives … Etymology dictionary
scene — [n1] setting of a performance or event arena, backdrop, background, blackout, display, exhibition, flat, flats, landscape, locale, locality, location, mise en scène, outlook, pageant, picture, place, representation, scenery, seascape, set,… … New thesaurus