-
1 sacar
• brát• lisovat• natahovat• odebrat• odkopnout• odrazit• porodit• poznat• přeprat• tlačit• vydávat• vyjmout• vylosovat• vyloučit• vyndat• vytahovat• vytáhnout• vyvodit• vyzvat• zjistit• získat* * *• Am podkuřovat (komu)• Ar trhat (květiny)• citovat (v projevu apod.)• dostat (známku při zkoušce)• koupit si• nést (ovoce)• odstranit (skvrny aj.)• přivést na svět• servírovat (míč)• tasit (meč)• ukázat (schopnosti aj.)• vyhrát (v loterii)• vykopnout (míč)• vynést (kartu)• vypláznout (jazyk)• vyrazit (zub aj.)• vytrhnout (zub aj.)• vzít (odkud)• čerpat (vodu) -
2 sacar (u.c. a u.p.)
• Am hodit na krk (co komu)• sundat (co z koho) -
3 sacar (u.c.)
• osvobodit (od čeho)• zbavit (čeho) -
4 sacar a u.p.
• natlouct komu• pustit komu žilou• rozbít komu nos• sedřít z koho kůži -
5 sacar a bailar
• připomínat (co)• vyzvat k tanci• vzít do kola (provést koho) -
6 sacar a colación u.c.
• dát k lepšímu historku• dát na přetřes co• ohřívat co• přivést hovor na co -
7 sacar a concurso
• veřejně vyhlásit• vypsat -
8 sacar a danzar ạ u.p.
• dobírat si koho• zaplést koho -
9 sacar a dar una vuelta al perro
• jít vyvenčit psa -
10 sacar a flote
• dostat z nesnází• uvolnit loď -
11 sacar a hombros
• nosit na ramenou -
12 sacar a hombros ạ u.p.
• podat komu pomocnou ruku• zachránit koho -
13 sacar a la calle
• roznést (zprávu mezi lidi)• rozšířit (zprávu mezi lidi) -
14 sacar a la hija
• chodit ven s dcerou -
15 sacar a la luz
• odhalit• odkrýt• přivést na světlo boží -
16 sacar a la plaza
• pustit do světa (zprávu)• roztroubit (zprávu) -
17 sacar a la vergüenza
• i přen. vystavit veřejné potupě• dát na pranýř• pranýřovat -
18 sacar a licitación
• vydražit -
19 sacar a luz
• odhalit• odkrýt• přivést na světlo boží• uveřejnit (dílo)• vydat (dílo) -
20 sacar a patadas
• vykopat• vykopnout
См. также в других словарях:
sacar — verbo transitivo 1. Poner o llevar (una persona) [a una persona o una cosa] fuera [del lugar en que estaba]: El niño sacó la mano por la ventanilla. El comprador sacó el dinero de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sacar — (Quizá del gót. sakan, pleitear). 1. tr. Poner algo fuera del lugar donde estaba encerrado o contenido. 2. Quitar, apartar a alguien o algo del sitio o condición en que se halla. Sacar al niño de la escuela. [m6]Sacar de un apuro. 3. Aprender,… … Diccionario de la lengua española
Sacar — may refer to:* Sacar, editor of About Woman , a compilation of writings by Sri Nolini Kanta Gupta * Sacar (personal name), a biblical name * Sacar (charity), a charity in Bradford, United Kingdom, dedicated to support people with Asperger… … Wikipedia
sacar — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: sacar sacando sacado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. saco sacas saca sacamos sacáis sacan … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Sacar — Sa car, n. See {Saker}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sacar- — Elemento prefijo del lat. «sacchӑrum», azúcar, empleado en palabras cultas. * * * altsacar , sacari , sacaro /alt ► Prefijos procedentes del l. saccharum , proc. del gr. sákcharon, azúcar … Enciclopedia Universal
săcar — săcár, săcári, s.m. (înv.) 1. persoană care făcea sau vindea saci. 2. cărător de saci; hamal (în port). Trimis de blaurb, 20.11.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
sacar — de sacou de um punhal … Dicionario dos verbos portugueses
sacar — v. tr. 1. Tirar à força; arrancar; extrair. 2. Fazer sair. 3. Lucrar; auferir. 4. Ser sacador de (letra de câmbio). • v. intr. 5. Tirar com violência, puxar por … Dicionário da Língua Portuguesa
sacar — sacar, ing obs. ff. saker2, sacring … Useful english dictionary
SACAR — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal