Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(s'humilier)+fr

  • 1 humilier

    vt. rabéssî < rabaisser> (Albanais.001) ; ptâ pè ba kè têra < mettre plus bas que terre> (001) ; êvargonyî (001) ; umilyî (Villards-Thônes).
    A1) s'humilier => Confus.

    Dictionnaire Français-Savoyard > humilier

  • 2 to humiliate so.

    humilier/abaisser/rabaisser qqn; le mortifier

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to humiliate so.

  • 3 унизить

    * * *
    v
    1) gener. faire une avanie, infliger une avanie
    2) liter. souffleter

    Dictionnaire russe-français universel > унизить

  • 4 принизить

    Dictionnaire russe-français universel > принизить

  • 5 أخزى

    humilier; discréditer; confondre; accabler

    Dictionnaire Arabe-Français > أخزى

  • 6 korzyć

    humilier

    Słownik Polsko-Francuski > korzyć

  • 7 zawstydzać

    humilier

    Słownik Polsko-Francuski > zawstydzać

  • 8 mezhekaat

    humilier

    Dictionnaire Breton-Français > mezhekaat

  • 9 xo‘rlamoq

    humilier

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > xo‘rlamoq

  • 10 submitto

    submitto (summitto), ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] mettre sous, baisser, abaisser.    - submittere canterium viti, Col.: placer un étai sous la vigne.    - singuli agni binis nutricibus submittuntur, Col.: on donne à chaque agneau deux brebis à téter.    - submittere oculos, Ov. F. 3, 372: baisser les yeux.    - submittere fasces, Plin. 7: abaisser les faisceaux (devant qqn).    - submittere genua, Plin.: fléchir le genou.    - se submittere ad pedes alicujus, Liv. 45, 7: se prosterner devant qqn.    - Tiberis aestate summittitur, Plin. Ep. 5: le Tibre baisse en été.    - submittere orationem, Quint.: baisser le ton du discours.    - submittere multum (s.-ent. vocem), Cic.: baisser sensiblement le ton.    - submittere pretia, Plin.: baisser les prix.    - submittere furorem, Virg.: calmer ses transports.    - submittere equas, Mart.: faire saillir des juments.    - submittere latus in herba, Ov. M. 3: se coucher sur l'herbe.    - duo milia Hispanorum et Gallorum equitum Saburrae summittit, Caes. BC. 2: il met sous l'autorité de Saburra deux mille cavaliers espagnols et gaulois. [st1]2 [-] soumettre, abattre, plier, humilier.    - submittere imperium alicui, Liv.: céder le commandement à qqn.    - submittere animum, Cic.: se laisser abattre, se décourager.    - submittere animos amori, Virg.: céder à l'amour.    - submittere se tribubus, Cic.: s'humilier devant les tribus.    - summittere se in amicitia, Cic. Lael. 20, 72: descendre de sa grandeur pour se mettre au niveau de ses amis.    - in amicum ex imperatore submittere, Plin. Pan.: abaisser l'empereur au rôle d'ami. [st1]3 [-] placer en tirant de dessous, faire surgir, produire, procurer, fournir, donner.    - submittere mortiferam vim, Lucr.: exhaler des vapeurs mortels. [st1]4 [-] laisser pousser, laisser croître, ne pas couper, ne pas tuer, réserver; faire pousser.    - submittere barbam, Sen.: laisser pousser sa barbe.    - tellus submittit flores, Lucr. 1, 8: la terre fait pousser des fleurs.    - submittere prata, Varr.: laisser croître les prairies.    - submittere materiam unam, Col.: laisser (à la vigne) un seul sarment en réserve. [st1]5 [-] lever, élever.    - submittere tauros, Virg.: élever des taureaux.    - submittere manus, Sen.: lever les mains (en suppliant). [st1]6 [-] envoyer, envoyer en remplacement, substituer.    - submittere aliquem, Cic.: expédier qqn en sous main.    - submittere subsidia auxilio, Caes.: envoyer des secours.    - huic, quod valitudine minus commoda utebatur, Fulvium Postumum adjutorem summiserat, Caes. BC. 3: comme sa santé était médiocre, il lui avait envoyé Fulvius Postumius pour le seconder.    - huic vos non summittetis? Cic. Prov. Cons. 4, 8: ne lui enverrez-vous pas un successeur?
    * * *
    submitto (summitto), ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] mettre sous, baisser, abaisser.    - submittere canterium viti, Col.: placer un étai sous la vigne.    - singuli agni binis nutricibus submittuntur, Col.: on donne à chaque agneau deux brebis à téter.    - submittere oculos, Ov. F. 3, 372: baisser les yeux.    - submittere fasces, Plin. 7: abaisser les faisceaux (devant qqn).    - submittere genua, Plin.: fléchir le genou.    - se submittere ad pedes alicujus, Liv. 45, 7: se prosterner devant qqn.    - Tiberis aestate summittitur, Plin. Ep. 5: le Tibre baisse en été.    - submittere orationem, Quint.: baisser le ton du discours.    - submittere multum (s.-ent. vocem), Cic.: baisser sensiblement le ton.    - submittere pretia, Plin.: baisser les prix.    - submittere furorem, Virg.: calmer ses transports.    - submittere equas, Mart.: faire saillir des juments.    - submittere latus in herba, Ov. M. 3: se coucher sur l'herbe.    - duo milia Hispanorum et Gallorum equitum Saburrae summittit, Caes. BC. 2: il met sous l'autorité de Saburra deux mille cavaliers espagnols et gaulois. [st1]2 [-] soumettre, abattre, plier, humilier.    - submittere imperium alicui, Liv.: céder le commandement à qqn.    - submittere animum, Cic.: se laisser abattre, se décourager.    - submittere animos amori, Virg.: céder à l'amour.    - submittere se tribubus, Cic.: s'humilier devant les tribus.    - summittere se in amicitia, Cic. Lael. 20, 72: descendre de sa grandeur pour se mettre au niveau de ses amis.    - in amicum ex imperatore submittere, Plin. Pan.: abaisser l'empereur au rôle d'ami. [st1]3 [-] placer en tirant de dessous, faire surgir, produire, procurer, fournir, donner.    - submittere mortiferam vim, Lucr.: exhaler des vapeurs mortels. [st1]4 [-] laisser pousser, laisser croître, ne pas couper, ne pas tuer, réserver; faire pousser.    - submittere barbam, Sen.: laisser pousser sa barbe.    - tellus submittit flores, Lucr. 1, 8: la terre fait pousser des fleurs.    - submittere prata, Varr.: laisser croître les prairies.    - submittere materiam unam, Col.: laisser (à la vigne) un seul sarment en réserve. [st1]5 [-] lever, élever.    - submittere tauros, Virg.: élever des taureaux.    - submittere manus, Sen.: lever les mains (en suppliant). [st1]6 [-] envoyer, envoyer en remplacement, substituer.    - submittere aliquem, Cic.: expédier qqn en sous main.    - submittere subsidia auxilio, Caes.: envoyer des secours.    - huic, quod valitudine minus commoda utebatur, Fulvium Postumum adjutorem summiserat, Caes. BC. 3: comme sa santé était médiocre, il lui avait envoyé Fulvius Postumius pour le seconder.    - huic vos non summittetis? Cic. Prov. Cons. 4, 8: ne lui enverrez-vous pas un successeur?
    * * *
        Submitto, submittis, submisi, pen. prod. submissum, submittere. Plin. Mettre dessoubs. Scribitur et SVMMITTO.
    \
        Submittere vitulos habendo pecori. Virgil. Ne les point chastrer, ains les eslever et laisser croistre à toreaulx pour saillir les vaches.
    \
        Submittere progeniem vel pampinum vitis. Columel. Laisser croistre le sarment de la vigne pour produire et porter grappes de raisin, Ne le point couper, ains le nourrir et entretenir et eslever pour porter fruict.
    \
        Submittere sarmentum in materiam. Columel. Le laisser croistre pour avoir du bois.
    \
        Submittere prata in foenum. Colum. Ne les point labourer ne semer de grain, et aussi ne les mettre et appliquer à pasturages, et ne les laisser paistre aux bestes, ains les laisser pour porter fois. Defendre les prez.
    \
        Submittere foetum matribus. Colum. Bailler et faire nourrir à chasque mere son faon.
    \
        Submittere genua. Plin. Ployer les genoulx, S'agenouiller.
    \
        Somnus lassos submisit ocellos. Ouid. Le sommeil a abbaissé mes yeulx.
    \
        Submittere oculos. Ouid. Baisser les yeulx.
    \
        Latus submisit in herba. Ouid. Elle s'est couchee sur l'herbe.
    \
        Submittere, per translationem: vt Submittere animos. Liu. Defaillir de courage, Perdre courage, Abbaisser son courage.
    \
        Submittere animum alicui periculo. Brutus ad Antonium. Avoir crainte, et n'oser se mettre en danger.
    \
        Submittere aliquid in oratione: cui contrarium est Augere. Cic. Relascher.
    \
        Submittere pretia. Plin. Abbaisser le pris, Ravaller.
    \
        Submittere se, cui Extollere se, opponitur. Cic. Se soubmettre et abbaisser, Se humilier.
    \
        Retia vel plagas alicui submittere. Plin. Abbaisser les rets pour le laisser eschapper, Laisser passer ou evader aucun.
    \
        Submittere se in humilitatem. Liu. S'abbaisser et humilier jusques à la petitesse, de laquelle ont accoustumé user ceulx qui sont accusez.
    \
        Submittere capillum. Plin. iunior. Laisser croistre ses cheveuls, ou les laisser pendre et devenir longs.
    \
        Barbam submittere. Seneca. Nourrir sa barbe et la laisser croistre.
    \
        Submittere. Cic. Envoyer secretement.
    \
        Submittere alicui. Cic. Subroger, Envoyer un autre en sa place.
    \
        Submittere accusatores. Seneca. Suborner, Supposer.

    Dictionarium latinogallicum > submitto

  • 11 humilhar

    hu.mi.lhar
    [umiλ‘ar] vt 1 humilier, avilir. vpr 2 s’humilier.
    * * *
    [umi`ʎa(x)]
    Verbo transitivo humilier
    Verbo Pronominal s'humilier
    * * *
    verbo
    humilier
    humilhou-a diante do pais
    il l'a humiliée devant ses parents

    Dicionário Português-Francês > humilhar

  • 12 TLALCHITLAZA

    tlâlchitlâza > tlâlchitlâz.
    *\TLALCHITLAZA v.t. tê-., humilier qqn.
    *\TLALCHITLAZA v.t. tla-., jeter quelque chose à terre, humilier quelque chose.
    " zan moiyolic auh zan iyolic quîzaz in motlahtôl ahmo ticahcocuîz ahmôno tictlâlchitlâzaz ", que ta parole soit proférée calmement et paisiblement, tu ne l'élèveras pas tu ne l'humilieras pas trop non plus - thy speech is to come forth in tranquility and with gentleness. Thou art not to lift up nor to lower much [thy voice]. Sah6,100.
    *\TLALCHITLAZA v.réfl., se baisser jusqu'à terre, se prosterner, s'humilier.
    Form: sur tlâza, morph.incorp. tlâlchi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALCHITLAZA

  • 13 umiliare

    umiliare v. ( umìlio, umìli) I. tr. humilier: umiliare qcu. davanti a tutti humilier qqn devant tout le monde; umiliare la superbia di qcu. faire ravaler sa fierté à qqn, faire ravaler son orgueil à qqn. II. prnl. umiliarsi s'humilier, s'abaisser: ( Bibl) chi si umilia sarà esaltato quiconque s'abaisse sera élevé.

    Dizionario Italiano-Francese > umiliare

  • 14 humilhar-se

    s'humilier
    humilhar-se diante de alguém
    s'humilier devant quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > humilhar-se

  • 15 ICNOMATI

    icnômati > icnômah.
    *\ICNOMATI v.réfl., s'humilier, être humble.
    Esp., humillarse (M).
    Angl., to humble oneself (K).
    " ninocnômati ", je m'abaisse, je m'humilie.
    " mocnômati ", elle est humble - she is humble.
    Est dit d'une jeune fille, tochpôchtzin. Sah10,46.
    d'une jeune fille noble, têtêntzon. Sah10,48.
    à propos de la tête, ilhuicatl. Sah10,99.
    " mocnômatiya ", il s'humiliait. Est dit du souverain. Sah6,61.
    " cualli yez in timocnômatiz ", ce sera bien que tu t'humilies. Litt. que tu te considère (mati) comme misérable (icnôtl). Launey Introd 297.
    " ihcuâc in tlahuellamahcêhua mocnômati ", quand il accomplit bien ses pénitences (et) s'humilie - when he performed well his penances and humbled himself. Sah4,34.
    " mocnômati îcal ", la maison de celui qui est humble - the house of the humble. Sah11,272. Cf. Carochi 79v et 87r.
    " achto mocnômaticoh îxpan quitlahtauhtîcoh in tlahtoâni ", d'abord ils sont venus s'humilier devant le seigneur, ils sont venus l'implorer. W.Lehmann 1938,240.
    " huel mocnômattinenca tlaôcoxtinenca ", il se conduisait avec une grande humilité, une grande affliction. Décrit Quetzalcoatl dans sa prière. W.Lehmann 1938,77 paragr. 71.
    Form: sur mati morph.incorp. icnôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICNOMATI

  • 16 ICNOTECA

    (i)cnôtêca > (i)cnôtêca-.
    *\ICNOTECA v.réfl., s'humilier.
    " ninocnôtêca ", je m'humilie.
    " mocnôtêca ", il s'humilie - he humbles himself.
    Est dit du fils, têpiltzin, têconêuh. Sah10,2.
    de l'avoué, têpantlahtoh. Sah10,32.
    *\ICNOTECA v.t. tê-., humilier quelqu'un, le rabaisser.
    Form: sur têca morph.incorp. icnô-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICNOTECA

  • 17 PICHAQUIA

    pîchaquia > pîchaquih.
    *\PICHAQUIA v.réfl., s'humilier.
    Esp., es humilde, se humilla (T).
    Angl., to humble oneself (K).
    *\PICHAQUIA v.t. tê-., humilier quelqu'un.
    Esp., lo humilla (T).
    Angl., to humble someone, to bring someone low (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PICHAQUIA

  • 18 TLANITLAZA

    tlanitlâza > tlanitlâz.
    *\TLANITLAZA v.t. tê-., humilier, abaisser quelqu'un.
    *\TLANITLAZA v.réfl., s'humilier, s'abaisser
    *\TLANITLAZA v.t. tla., cacher, voiler les fautes d'autrui
    Form: sur tlâza, morph.incorp. tlani.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANITLAZA

  • 19 humble

    humble [ˈhʌmbl]
       a. ( = lowly) humble
       b. ( = unassuming) modeste
    ( = humiliate) rabaisser
    to humble o.s. se rabaisser
    * * *
    ['hʌmbl] 1.
    1) ( lowly) [origin, position] modeste
    2) ( unpretentious) aussi hum [dwelling, gift] modeste
    3) ( deferential) humble

    please accept my humble apologiessout je vous prie d'accepter mes humbles excuses fml

    4) ( showing humility) humble
    2.
    transitive verb humilier
    ••

    English-French dictionary > humble

  • 20 humiliate

    humiliate [hju:ˈmɪlɪeɪt]
    * * *
    [hjuː'mɪlɪeɪt]
    transitive verb humilier

    English-French dictionary > humiliate

См. также в других словарях:

  • humilier — [ ymilje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1119; lat. ecclés. humiliare 1 ♦ Vx Incliner avec respect. ⇒ prosterner. « Humilier ce front de splendeur couronné » (Racine). Pronom. Fig. Se soumettre. 2 ♦ Vx ou relig. Rendre humble, remplir d humilité.… …   Encyclopédie Universelle

  • humilier — Humilier. v. a. Abbaisser, soumettre. Dieu humilie les superbes. humilier l orgueil, la fierté, l audace de quelqu un. Il signifie aussi, Mortifier, donner de la confusion. Il l a bien humilié. il a esté bien humilié. Il a un grand usage dans la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • humilier — (u mi li é), j humiliais, nous humiliions, vous humiliiez ; que j humilie, que nous humiliions, que vous humiliiez, v. a. 1°   Rendre humble. Humilier son coeur. •   Elle croyait voir partout dans ses actions un amour propre déguisé en vertu....… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • HUMILIER — v. a. Abaisser, mortifier, donner de la confusion. Dieu humilie les superbes. Humilier l orgueil, la fierté, l audace de quelqu un. On l a humilié. Il a été bien humilié. En termes de piété : Humilier son coeur. Humilier son esprit devant Dieu.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Humilier (corrida) — Le taureau humilie, signe de noblesse Dans le monde de la tauromachie, humilier désigne, pour un taureau de combat, l action de baisser la tête et de mettre les cornes dans la muleta ce qui est un signe de noblesse[1] …   Wikipédia en Français

  • HUMILIER — v. tr. Abaisser en rendant plein d’humilité. Dieu humilie les superbes. Humilier son coeur, son esprit devant Dieu. Humiliez vous devant les décrets du ciel. Un coeur qui s’humilie. Quiconque s’humilie sera exalté. Par extension, il signifie… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Humilier —          BERNANOS (Georges)     Bio express : Écrivain français (1888 1948)     «Les vrais ennemis de la société ne sont pas ceux qu elle exploite ou tyrannise, ce sont ceux qu elle humilie.»     Source : Nous autres Français     Mot(s) clé(s) :… …   Dictionnaire des citations politiques

  • humilier — vt. rabéssî <rabaisser> (Albanais.001) ; ptâ pè ba kè têra <mettre plus bas que terre> (001) ; êvargonyî (001) ; umilyî (Villards Thônes). A1) s humilier => Confus …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Humilier. — См. Унижать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • humilier — (v. 1) Présent : humilie, humilies, humilie, humilions, humiliez, humilient ; Futur : humilierai, humilieras, humiliera, humilierons, humilierez, humilieront ; Passé : humiliai, humilias, humilia, humiliâmes, humiliâtes, humilièrent ; Imparfait …   French Morphology and Phonetics

  • s'humilier — ● s humilier verbe pronominal S abaisser, avoir une attitude servile devant quelqu un, quelque chose, par faiblesse, lâcheté, intérêt : Refuser de s humilier devant l argent …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»