-
1 rozlać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozlać
-
2 rozlewać
impf ⇒ rozlać* * ** * *ipf.1. (= powodować rozlanie cieczy) spill.2. (= wlewać do wielu naczyń) pour; (np. wino do butelek) bottle; rozlać wszystkim po kieliszku pour everybody a drink.3. ( o wodzie) (= występować z brzegów) overflow.ipf.1. ( o cieczach) (= rozpływać się) spill.2. ( o rzekach) (= występować z brzegów) overflow, burst banks.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozlewać
-
3 rozl|ać
pf — rozl|ewać impf (rozleję — rozlewam) Ⅰ vt 1. (niechcący) to spill [wodę, mleko]- rozlać kawę na stół/obrus to spill coffee over the table/tablecloth2. (wlać do kilku naczyń) to pour- rozlać wino do kieliszków to pour wine into glasses3. (wystąpić z brzegów) [rzeka] to flood Ⅱ rozlać się — rozlewać się 1. (rozpłynąć się po powierzchni) [woda, sok] to spill- zupa rozlała sie po całym stole soup has spilt all over the table2. (wystąpić z brzegów) [rzeka] to flood- wiosną staw rozlewał się szeroko in spring the lake would flood everything around3. przen. (rozprzestrzenić się) [światło, ból] to spread- fala strajków rozlała się po kraju a wave of strikes swept across the countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozl|ać
-
4 nalać
(-eję, -ejesz); vb; od nalewać* * *pf.1. zob. nalewać; nalej sobie drinka pour yourself a drink; nalałem im dwie filiżanki I filled l. poured two cups for them; z pustego i Salomon nie naleje przen. nothing comes from nothing.4. pot. (= zbić, sprać) beat (sb) up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nalać
-
5 rozpłynąć się
(-nę, -niesz); imp -ń; vb; od rozpływać się* * *pf.rozpływać się ipf.1. (= rozlać się) spread out.2. (= stopić się) melt; rozpływać się w ustach melt in the mouth.3. (= zniknąć) melt away; rozpływać się w mroku/we mgle vanish in the dark/fog.4. (= upajać się) revel ( nad czymś in sth); (= zachwycać się) go into ecstasies (nad kimś/czymś about l. over sb/sth); rozpływać się w grzecznościach be profuse in politeness; rozpływać się we łzach dissolve in tears, melt into tears.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpłynąć się
-
6 wychlapać
pf.1. (= rozlać) splash.2. pot. (= zużyć zbyt dużo) ( farby) drain.3. pot. (= powiedzieć za dużo) blab out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychlapać
-
7 nachlap|ać
pf (nachlapię) vi pot. 1. (rozlać) to splash vt, to get [sth] wet- nachlapać wodą na podłogę to splash water (all) over the floor- umyj się, ale nie nachlap na podłogę go and wash yourself, but don’t get the floor wet ⇒ chlapać2. przen. (naopowiadać) to blab (out) pot.; to babble- musiałeś nachlapać, że wyjeżdżamy do Grecji na wakacje? did you really have to blab out that we’re going to Greece for our holiday? ⇒ chlapaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nachlap|ać
-
8 nal|ać2
pf (naleję) Ⅰ vt 1. (rozlać) to spill- nalała soku na dywan she spilled some juice on the carpet- w łazience jest nalane na podłodze there’s some water on the bathroom floor2. pot. (zbić) to thrash- naleję cię w końcu za te kłamstwa in the end, I’ll thrash you for those liesⅡ vi posp. to pee pot.; to piss posp.- ktoś nalał w windzie someone’s peed a. pissed in the liftⅢ nalać się posp. (zbić jeden drugiego) to fightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nal|ać2
-
9 rozlan|y
Ⅰ pp ⇒ rozlać Ⅱ adj. 1. (nieostry) [kontur, druk, obraz] blurred, out of focus 2. (nabrzmiały) [rysy, twarz, ciało, postać] bloatedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozlan|y
-
10 rozpły|nąć się
pf — rozpły|wać się1 impf (rozpłynęła się, rozpłynęli się — rozpływam się) v refl. 1. (rozlać się w różne strony) to spill (out)- atrament rozpłynął się po obrusie ink spilled all over the tablecloth2. (rozpuścić się) to melt- masło rozpłynęło się zupełnie the butter completely melted- lód rozpłynął się w ciągu jednej nocy ice melted during one night3. (powoli zaniknąć) to disperse- mgła rozpłynęła się rano the fog dispersed in the morning- klucz żurawi rozpłynął się w oddali a skein of cranes disappeared in the distance■ rozpłynąć się w powietrzu to dissolve into thin air- rozpływać się we łzach to shed floods of tears- rozpływać się w ustach to melt in the mouthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpły|nąć się
-
11 wychlap|ać1
pf — wychlap|ywać impf (wychlapię — wychlapuję) Ⅰ vt 1. (rozlać płyn) to splash out, to spill 2. pot. (wygadać) to blurt out Ⅱ wychlapać się — wychlapywać się to splash, to be spilledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychlap|ać1
-
12 wyl|ać
pf — wyl|ewać impf (wyleję) Ⅰ vt 1. (rozlać) to pour out, to pour [sth] out, to spill- wylać brudną wodę z wiadra to pour dirty water out of the bucket- wylać sok na obrus to spill juice on(to) the tablecloth2. przen. (uzewnętrznić) to vent, to release [emocje, uczucia, ból, żal] 3. Techn. to cover- wylać drogę asfaltem to cover a road with asphalt4. pot. (wyrzucić) to sack, to fire- wylali go z pracy he was sacked a. fired from his jobⅡ vi (wystąpić z brzegów) to flood, to overflow Ⅲ wylać się — wylewać się 1. (zostać wylanym) to spill- zupa wylała się na stół the soup spilled on(to) the table2. przen. (wydostać się) to overflow- tłum wylewał się z pociągu na peron the crowd overflowed from the train onto the platform■ wylać wiele łez to shed a lot of tearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyl|ać
-
13 rozlewać rozlew·ać
См. также в других словарях:
rozlać — dk Xb, rozlaćleję, rozlaćlejesz, rozlaćlej, rozlaćlał, rozlaćlali a. rozlaćleli, rozlaćlany rozlewać ndk I, rozlaćam, rozlaćasz, rozlaćają, rozlaćaj, rozlaćał, rozlaćany 1. «spowodować rozpłynięcie się jakiejś cieczy, wydostanie się jej poza… … Słownik języka polskiego
rozlać (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. rozlewać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozlać — Płakać nad rozlanym mlekiem zob. płakać 1 … Słownik frazeologiczny
rozlewać się – rozlać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o cieczach: lejąc się, rozprzestrzeniać się, rozpływać we wszystkich kierunkach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mleko się rozlało. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozlewać — → rozlać … Słownik języka polskiego
porozlewać — dk I, porozlewaćam, porozlewaćasz, porozlewaćają, porozlewaćaj, porozlewaćał, porozlewaćany 1. «rozlać wiele czegoś, w wielu miejscach» Porozlewać wino po stole. Porozlewała wodę w czasie prania. 2. «rozdzielić jakiś płyn na wiele części; rozlać… … Słownik języka polskiego
porozlewać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, porozlewaćam, porozlewaća, porozlewaćają, porozlewaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozlać jakiś płyn w różnych miejscach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Porozlewać herbatę, kawę, wodę … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozlewać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozlewaćam, rozlewaća, rozlewaćają, rozlewaćany {{/stl 8}}– rozlać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIb, rozlewaćleję, rozlewaćleje, rozlewaćlał, rozlewaćlali || reg. rozlewaćleli, rozlewaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
burgund — m IV, D. a, B.=D. a. M., Ms. burgundndzie; lm M. y «wino burgundzkie» Pić burgunda. Rozlać burgund w kieliszki. ‹od nazwy prowincji fr.› … Słownik języka polskiego
nachlapać — dk IX, nachlapaćpię, nachlapaćpiesz, nachlapaćchlap, nachlapaćał, nachlapaćany «rozlać jakiś płyn na czym, chlapnąć, poplamić, pobrudzić co; napryskać» Nachlapać na podłogę, na posadzkę. Kto tu tak nachlapał? … Słownik języka polskiego
nalać — dk Xb, nalaćleję, nalaćlejesz, nalaćlej, nalaćlał, nalaćlali a. nalaćleli, nalaćlany nalewać ndk I, nalaćam nalaćasz, nalaćają, nalaćaj, nalaćał, nalaćany 1. «lejąc wprowadzić płyn do czegoś» Nalać wody do miski, wina do kieliszka, zupy na talerz … Słownik języka polskiego