-
1 ringen
-
2 ringen
'rɪŋənn1) SPORT lutte f2) ( fig) lutte f, combat mringenrị ngen ['rɪŋən] <rạng, gerụngen>4 (sich bemühen) Beispiel: um Fassung ringen essayer de se reprendre; Beispiel: um Worte ringen chercher les mots -
3 ringen
-
4 Ringen
lutte f -
5 de ringen van een boom
de ringen van een boom -
6 de ringen van een ketting
de ringen van een ketting -
7 springpaard met ringen
springpaard met ringen -
8 ring
6 [Algemeen Zuid-Nederlands][rondweg] (boulevard <m.>) périphérique 〈m.〉 ⇒ 〈 in België〉 ring 〈m.〉♦voorbeelden:hij heeft een ringetje in zijn oor • il porte un anneau à l'oreillemen kan hem door een ringetje halen • il est propre comme un sou neuf -
9 ANAHUAYOH
ânâhuayoh, nom possessif.Qui a des cercles ou un motif formé de cercles.Allem., mit Ringen oder Ringmuster versehen. SIS 1950,250. -
10 MATZATZAZTLI
mâtzatzaztli:Bague, anneau.Esp., anillo del dedo (M).Allem., Bezeichnung eines bestimmten Finger-Ringes. SIS 1952,273." maxitlaztli yehhuatl in motôcayotia mâtzatzaztli anilla ", Fingerringen die mâtzatzaztli-Ringen heißen. Sah1952,166:9 = Sah9,2." im mâxitlaztli in îtôcâ mâtzatzaztli îhuân teôcuitlanacochtli îhuân tehuilonacochtli ", des bagues qui s'appellent matzatzaztli et des boucles d'oreille en or et en cristal.Sah 1952,174:26 = Sah9,8.Form: sur tzatzaztli, morph.incorp. mâitl. -
11 MAXITLAZTLI
mâxitlaztli, pourrait être une variante de maxotlaztli.Bague." maxitlaztli ", Fingerring. SIS 1952,273." mâxitlaztli yehhuâtl im motôcâyôtia mâtzatzaztli anilla ", Fingerringen die matzatzaztli Ringen heißten. Sah 1952,166:9 = Sah9,2." im mâxitlaztli in îtôcâ mâtzatzaztli îhuân teôcuitlanacochtli îhuân tehuilonacochtli ", des bagues qui s'appellent matzatzaztli et des boucles d'oreille en or et en cristal.Sah 1952,174:26 = Sah9,8.Form: sur *xitlaztli morph.incorp. mâ-itl. -
12 TLATENCHILNAHUAYOTILLI
tlatênchîlnâhuayôtilli:*\TLATENCHILNAHUAYOTILLI parure, décoré avec une bordure de cercles rougesAllem., mit einem Rand von roten Ringen versehen. Sah 1927,101." teôquêmitl, tlazohtlanqui, mochi tlazohihhuitl inic tlachiuhtli (...) inic tlatênchîlnahuayôtilli ", le teoquemitl, précieux, fait entièrement de plumes précieuses, garni d'une bordure de cercles rouges - das teoquemitl, das kostbare, das aus lauter kostbaren Federn gefertigt ist (...) und mit einem Rand aus (solchen Federn) versehen ist. Sah 1927,101.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATENCHILNAHUAYOTILLI
-
13 TLAZOHIHHUITL
tlazohihhuitl:Plumes précieuses.Est dit des plumes vendues par le bon vendeur. Sah10,61.Par opposition aux plumes ordinaires (macehualihhuitl). Sah9,39." in quetzalli îhuân in nepapan tlazohihhuitl ", les plumes de quetzal et les diverses plumes précieuses. Que l'on brûle en offrande. Sah2,88." mochi tlazohihhuitl in îtlapilôllo ", ses pendentifs sont tout en plumes précieuses - its pendants were all costy feathers. Sah8,33." mochi tlazohihhuitl inic tlachîuhtli, inic tlayecchîhualli inic tlahcuilôlli, inic tlatênchîlnâhuayôtilli ", fait, décoré, orné, muni d'une bordure de de cercles rouge, avec toutes sortes de plumes précieuses - aus lauter kostbaren Federn gefertigt, mit (lauter solchen Federn) vollendet, mit (Muster aus solchen Federn) verziert und mit einem Rand von roten Ringen aus (solchen Federn) versehen. Sah 1927,101." iuhquimmâ îtzoncal pôhuiya in tlazohihhuitl teôquechol ", comme si sa chevelure consistait en plumes précieuses du flamant rose - the precious red spoonbill feathers served as his headdress. Décrit celui qui incarne Xipe Totêc. Sah9,69." ca in pôchtêcah in oztomêcah yehhuân quihuâlcalaquiayah quihuâllaahxîtiah in îxquich tlazohihhuitl in nepapan ihhuitl ", car les marchands, les négociants, importaient, faisaient venir toutes les plumes précieuses, les différentes plumes - for the merchants, the vanguard merchants were the ones who introduced, who secured, all the different precious feathers. Sah9,88." yehhuân huel quihuelnêxtiâyah quiyectlâliayah in tlazohihhuitl ", ils faisaient paraître très joliment les plumes précieuses, ils les arrangeaient joliment - they displayed well, they made atractive the precious feathers. Sah9,89. -
14 Freistil
FreistilFr136e9342ei/136e9342stil -
15 Tod
toːtm1) mort f, décès mjdn zum Tode verurteilen — condamner qn à la peine capitale, condamner qn à mort
tausend Tode sterben — mourir de peur, être vert de peur
jdn auf den Tod nicht leiden können — ne pas pouvoir sentir qn, exécrer qn
zu Tode kommen — mourir, succomber, décéder
2) ( poetisch) trépas mTodTb8b49fd9o/b8b49fd9d [to:t] <-[e]s, -e>mort Feminin; Beispiel: eines natürlichen Todes sterben mourir de mort naturelleWendungen: den Tod finden (gehobener Sprachgebrauch) trouver la mort; sich zu Tode langweilen s'ennuyer à mourir -
16 abringen
'aprɪŋənv irr1)2)abringenạb|ringen -
17 durchringen
'durçrɪŋənv irrdurchringendụrch|ringen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçrɪŋən]unregelmäßig Beispiel: sich dazu durchringen etwas zu tun se résoudre à faire quelque chose -
18 springpaard
♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
ringen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. ringen, ahd. ringan, as. utgiwrungana Stammwort. Aus g. * wreng a Vst. wringen, ringen , auch in ae. wringan (gt. in wruggo Schlinge , anord. in rengja verdrehen, verfälschen ). Außergermanisch vergleicht sich lit.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
ringen — ringen: Das starke Verb mhd. ringen, ahd. ‹h›ringan »sich im Kreise oder hin und her bewegen; sich anstrengen, sich abmühen; kämpfen« gehört zu der unter ↑ Ring behandelten Wortgruppe. Es hat sich z. T. mit dem unter ↑ wringen behandelten Verb… … Das Herkunftswörterbuch
Ringen [1] — Ringen, 1) mit einem od. mehren Ringen versehen; 2) die Rinde von einem Baume abschälen … Pierer's Universal-Lexikon
Ringen [2] — Ringen, 1) heftige, mit dem Bestreben, ein Hinderniß zu überwinden, verbundene Bewegungen machen; 2) mit Anstrengung aller Kräfte nach etwas streben; 3) (gr. Pale, lat. Lucta), eine von den fünf Kampfarten in den griechischen Kampfspielen. Die… … Pierer's Universal-Lexikon
Ringen — (Ringkampf), der bekannte Leibeskampf, als eine der Hauptübungen schon von der griechischen Gymnastik gepflegt, wo die Palästra ihm anfänglich ausschließlich gewidmet war (s. Pale [griech.]). In die großen Festkampfspiele eingeführt, gab es… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ringen — V. (Aufbaustufe) mit den Händen kämpfen Beispiel: Die beiden Gegner rangen erbittert miteinander … Extremes Deutsch
ringen — strampeln; kämpfen (gegen, mit); eifern; (sich) auf die Hinterbeine stellen (umgangssprachlich); streben (nach); (sich) Mühe geben; (sich) bemühen ( … Universal-Lexikon
Ringen (2) — 2. Ringen, verb. irreg. ich ringe, du ringest, oder ringst, er ringet, oder ringt; Imperf. ich rang; Mittelw. gerungen; Imperat. ringe. Es stammet mit Ring aus einer und eben derselben Quelle her, unterscheidet sich aber außer der irregulären… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ringen — Ringer (Terrakotta aus Apulien, ca. 3. Jh. v. Chr.) Ringen ist ein Kampf und Kraftsport mit Ganzkörpereinsatz ohne weitere Hilfsmittel. Bei den Olympischen Spielen der Antike gehörte das Ringen unter dem Namen „Pale“ zu den Disziplinen des… … Deutsch Wikipedia
ringen — rịn·gen; rang, hat gerungen; [Vi] 1 (mit jemandem) ringen mit jemandem kämpfen und dabei versuchen, ihn zu Boden zu drücken oder zu werfen: Die beiden rangen miteinander, bis ihnen die Luft ausging 2 (mit jemandem) ringen als Sport ↑ringen (1) 3 … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ringen — 1. Darnach man ringt, das gelingt. – Lehmann, 801, 35; Schottel, 1114a. 2. Ein jeder ringt nach dem, was ihm behagt. Lat.: Ad suum quemque quaestum aequum est esse calidum. (Seybold, 11.) 3. Emsiges Ringen führt zum Gelingen. 4. Erst gerungen,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon