Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(refugio)

  • 1 refugio

    refŭgĭo, ĕre, fūgi - intr. - [st2]1 [-] fuir en rebroussant chemin, reculer, lâcher pied, chercher un refuge, se réfugier, s'enfuir. [st2]2 [-] s'écarter de, se tenir à l'écart, s'éloigner de. [st2]3 [-] s'abstenir de, répugner à. [st2]4 - tr. - fuir, éviter; récuser (un juge).    - ex castris refugere: s'enfuir du camp.    - refugere ad Philippum, Liv. 23, 39: se réfugier auprès de Philippe.    - Syracusas refugere: s'enfuir à Syracuse.    - refugere in arcem majorem, Liv. 38, 29: se réfugier dans la plus grande citadelle.    - vites a caulibus refugere dicuntur, Cic. N. D. 2, 47, 120: la vigne, dit-on, fuit les choux.    - refugit ab litore templum, Virg. En. 3, 536: le temple est à l'écart du rivage.    - ex oculis refugere, Ov. F. 3, 590: s'éloigner du regard, disparaître, s'évanouir.    - alia, quae memoriam meam refugiunt, Col. 12, 52, 8: d'autres choses qui s'échappent de ma mémoire.    - refugit animus eaque dicere reformidat, Cic. Phil. 14.3.9: mon esprit éprouve de la répugnance et craint de dire ces choses.    - aliquem (aliquid) refugere: éviter qqn (qqch), fuir qqn (qqch)    - judicem refugere, Cic. Rosc. Com. 15.45: récuser un juge.    - refugere + inf.: craindre de, répugner à, refuser de.    - amnis... parvus eras nec te transire refugi, Ov. Am. 3, 6, 5: fleuve..., tu étais petit et je n'ai pas craint de te traverser.
    * * *
    refŭgĭo, ĕre, fūgi - intr. - [st2]1 [-] fuir en rebroussant chemin, reculer, lâcher pied, chercher un refuge, se réfugier, s'enfuir. [st2]2 [-] s'écarter de, se tenir à l'écart, s'éloigner de. [st2]3 [-] s'abstenir de, répugner à. [st2]4 - tr. - fuir, éviter; récuser (un juge).    - ex castris refugere: s'enfuir du camp.    - refugere ad Philippum, Liv. 23, 39: se réfugier auprès de Philippe.    - Syracusas refugere: s'enfuir à Syracuse.    - refugere in arcem majorem, Liv. 38, 29: se réfugier dans la plus grande citadelle.    - vites a caulibus refugere dicuntur, Cic. N. D. 2, 47, 120: la vigne, dit-on, fuit les choux.    - refugit ab litore templum, Virg. En. 3, 536: le temple est à l'écart du rivage.    - ex oculis refugere, Ov. F. 3, 590: s'éloigner du regard, disparaître, s'évanouir.    - alia, quae memoriam meam refugiunt, Col. 12, 52, 8: d'autres choses qui s'échappent de ma mémoire.    - refugit animus eaque dicere reformidat, Cic. Phil. 14.3.9: mon esprit éprouve de la répugnance et craint de dire ces choses.    - aliquem (aliquid) refugere: éviter qqn (qqch), fuir qqn (qqch)    - judicem refugere, Cic. Rosc. Com. 15.45: récuser un juge.    - refugere + inf.: craindre de, répugner à, refuser de.    - amnis... parvus eras nec te transire refugi, Ov. Am. 3, 6, 5: fleuve..., tu étais petit et je n'ai pas craint de te traverser.
    * * *
        Refugio, refugis, pen. corr. refugi, pe. prod. refugitum, refugere. Plin. Refuir, Fuir quelque chose et s'en estranger, et reculer tout soubdain qu'on approche d'elle, Se retirer arriere tout soubdain.
    \
        Refugere a consuetudine. Cic. S'estranger de la privee familiarité qu'on ha avec aucun.
    \
        Refugiunt memoriam nostram ista. Colum. Nous n'avons point memoire de ces choses.
    \
        Refugere. Plin. iunior. Fuir et eviter.
    \
        Refugere inuidiam muneris. Seneca. Refuser un don pour eviter la calomnie des envieux.
    \
        Iudicem refugere non deberet. Cic. Il ne le debvroit pas refuser pour juge.
    \
        Refugere ab admonendo. Cic. Se destourner d'admonnester aucun, Se reculer.
    \
        Refugere a dicendo. Cic. Laisser à parler de quelque chose, de crainte qu'on ha.

    Dictionarium latinogallicum > refugio

  • 2 refugio

    refugio refugio, fugi, fugitum, ere бежать

    Латинско-русский словарь > refugio

  • 3 refugio

    refugio refugio, fugi, fugitum, ere убегать

    Латинско-русский словарь > refugio

  • 4 refugio

    refugio, 3, escape from, 2 P. 2:20.*

    English-Latin new dictionary > refugio

  • 5 refugio

    m.
    1 shelter, refuge (place).
    refugio antiaéreo air-raid shelter
    refugio atómico nuclear bunker
    refugio subterráneo bunker, underground shelter
    2 refuge, comfort (amparo, consuelo).
    3 traffic island (automobiles).
    4 Refugio.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: refugiar.
    * * *
    1 (gen) shelter, refuge
    2 figurado refuge
    3 AUTOMÓVIL traffic island
    \
    refugio antiaéreo air-raid shelter
    refugio atómico (nuclear) fallout shelter
    * * *
    noun m.
    haven, refuge, shelter
    * * *
    SM
    1) (=sitio) refuge, shelter

    acogerse a un refugio — to take refuge, (take) shelter (en in)

    refugio antiatómico, refugio antinuclear, refugio atómico — fallout shelter

    refugio subterráneo — (Mil) underground shelter, dugout

    2) Esp (Aut) street island
    * * *
    a) (contra la lluvia, bombardeo) shelter; ( en montaña) refuge, shelter
    c) ( en calzada) traffic island
    * * *
    = haven, refuge, shelter, bolt-hole, sanctuary, safe haven, safe harbour, redoubt, asylum, retreat, hideaway.
    Ex. During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.
    Ex. 'Small, near-sighted, dreaming, bruised, an outlander in the city of his birth,' thirteen-year-old Aremis Slake fled one day to the only refuge he knew, the New York subway system.
    Ex. The basic needs of any worker are food, water, shelter, sleep, which sustain life on its most minimal level.
    Ex. Book clubs do not have to be cliquish, pretentious, stuffily self-inflated, or bolt-holes for ethereal literary spirits.
    Ex. The article 'A sanctuary for sciences: architecture projects for the Bibliotheque Nationale during the revolution' relates the history of the various conversion projects prepared for the national library before the French Revolution.
    Ex. While there are features of public libraries which are to be cherished - the role as a community meeting place, a place to borrow books, a safe haven -- we must look for new opportunities.
    Ex. One of the proposals made to protect children from the harmful effects of violence on television is to limit the showing of violent programmes to safe harbours when children are not viewing.
    Ex. Privatization and liberalization have attacked the redoubts of workplace unionism.
    Ex. The most significant of these projects are the international festival for literature and freedom of expression and the city's role as an asylum for persecuted authors.
    Ex. The retreat, held in an off-campus community room during the Christmas break following an unusually hectic autumn term, lasted a full day.
    Ex. This the perfect hideaway for newlyweds.
    ----
    * buscar refugio = seek + shelter.
    * ofrecer refugio = provide + a home.
    * refugio antiaéreo = bomb shelter.
    * refugio antiatómico = fallout shelter.
    * refugio antinuclear = fallout shelter.
    * refugio atómico = fallout shelter.
    * refugio de animales = wildlife centre.
    * refugio de trinchera = dugout.
    * refugio nuclear = fallout shelter.
    * refugio para animales = animal sanctuary.
    * refugio subterráneo = dugout.
    * salir de + Posesivo + refugio = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * * *
    a) (contra la lluvia, bombardeo) shelter; ( en montaña) refuge, shelter
    c) ( en calzada) traffic island
    * * *
    = haven, refuge, shelter, bolt-hole, sanctuary, safe haven, safe harbour, redoubt, asylum, retreat, hideaway.

    Ex: During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.

    Ex: 'Small, near-sighted, dreaming, bruised, an outlander in the city of his birth,' thirteen-year-old Aremis Slake fled one day to the only refuge he knew, the New York subway system.
    Ex: The basic needs of any worker are food, water, shelter, sleep, which sustain life on its most minimal level.
    Ex: Book clubs do not have to be cliquish, pretentious, stuffily self-inflated, or bolt-holes for ethereal literary spirits.
    Ex: The article 'A sanctuary for sciences: architecture projects for the Bibliotheque Nationale during the revolution' relates the history of the various conversion projects prepared for the national library before the French Revolution.
    Ex: While there are features of public libraries which are to be cherished - the role as a community meeting place, a place to borrow books, a safe haven -- we must look for new opportunities.
    Ex: One of the proposals made to protect children from the harmful effects of violence on television is to limit the showing of violent programmes to safe harbours when children are not viewing.
    Ex: Privatization and liberalization have attacked the redoubts of workplace unionism.
    Ex: The most significant of these projects are the international festival for literature and freedom of expression and the city's role as an asylum for persecuted authors.
    Ex: The retreat, held in an off-campus community room during the Christmas break following an unusually hectic autumn term, lasted a full day.
    Ex: This the perfect hideaway for newlyweds.
    * buscar refugio = seek + shelter.
    * ofrecer refugio = provide + a home.
    * refugio antiaéreo = bomb shelter.
    * refugio antiatómico = fallout shelter.
    * refugio antinuclear = fallout shelter.
    * refugio atómico = fallout shelter.
    * refugio de animales = wildlife centre.
    * refugio de trinchera = dugout.
    * refugio nuclear = fallout shelter.
    * refugio para animales = animal sanctuary.
    * refugio subterráneo = dugout.
    * salir de + Posesivo + refugio = raise + Posesivo + head above the parapet.

    * * *
    1 (lugar) shelter; (en la montaña) refuge, shelter
    2 (en la calzada) traffic island
    3 (de un ataque) refuge; (de la lluvia) shelter
    buscar refugio en otro país to seek refuge in another country
    Compuestos:
    air-raid shelter
    refugio antinuclear or antiatómico
    fallout shelter
    nuclear shelter
    * * *

     

    Del verbo refugiar: ( conjugate refugiar)

    refugio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    refugió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    refugiar    
    refugio
    refugiar ( conjugate refugiar) verbo transitivo
    to give … refuge
    refugiarse verbo pronominal
    to take refuge;
    refugiose DE algo ‹de bombardeo/ataque› to take refuge from sth;
    de lluvia/tormenta› to take shelter from sth
    refugio sustantivo masculino
    a) (de la lluvia, bombardeo) shelter;

    ( en montaña) refuge, shelter
    b) (de un ataque, perseguidores) refuge;



    refugiar verbo transitivo to give refuge, shelter
    refugio sustantivo masculino refuge, shelter: buscaron refugio en un país extranjero, they sought refuge in a foreign country
    ' refugio' also found in these entries:
    Spanish:
    amanecer
    - antinuclear
    - cabaña
    - improvisada
    - improvisado
    - nido
    - resguardo
    - techo
    - abrigo
    - amparar
    - amparo
    - casa
    - santuario
    English:
    crude
    - fallout shelter
    - haunt
    - haven
    - lodge
    - refuge
    - retreat
    - shelter
    - air
    - dug
    - fall
    - harbor
    - sanctuary
    * * *
    1. [lugar] shelter, refuge
    refugio antiaéreo air-raid shelter;
    refugio antinuclear nuclear bunker;
    refugio atómico nuclear bunker;
    refugio de montaña [muy básico] mountain shelter;
    [albergue] mountain refuge;
    refugio subterráneo bunker, underground shelter
    2. [amparo, consuelo] refuge, comfort;
    la gente busca refugio en la religión people seek refuge in religion
    3. Aut traffic island
    4. refugio fiscal tax shelter;
    refugio tributario tax shelter
    * * *
    m refuge;
    buscar refugio look for shelter, seek refuge
    * * *
    : refuge, shelter
    * * *
    refugio n refuge / shelter

    Spanish-English dictionary > refugio

  • 6 refugio

    Del verbo refugiar: ( conjugate refugiar) \ \
    refugio es: \ \
    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    refugió es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
    Multiple Entries: refugiar     refugio
    refugiar ( conjugate refugiar) verbo transitivo to give … refuge refugiarse verbo pronominal to take refuge; refugiose DE algo ‹de bombardeo/ataque› to take refuge from sth; ‹de lluvia/tormenta› to take shelter from sth
    refugio sustantivo masculino
    a) (de la lluvia, bombardeo) shelter;
    ( en montaña) refuge, shelter
    b) (de un ataque, perseguidores) refuge;

    refugiar verbo transitivo to give refuge, shelter
    refugio sustantivo masculino refuge, shelter: buscaron refugio en un país extranjero, they sought refuge in a foreign country ' refugio' also found in these entries: Spanish: amanecer - antinuclear - cabaña - improvisada - improvisado - nido - resguardo - techo - abrigo - amparar - amparo - casa - santuario English: crude - fallout shelter - haunt - haven - lodge - refuge - retreat - shelter - air - dug - fall - harbor - sanctuary

    English-spanish dictionary > refugio

  • 7 refugio

    m
    1) убе́жище; укры́тие

    refugio antiaéreo — бомбоубе́жище

    refugio contra la lluvia — укры́тие от дождя́

    acogerse a un refugio; guarecerse en un refugio — укры́ться в убе́жище

    brindar, ofrecer refugio a uno — предоста́вить кому убе́жище

    servirle de refugio a uno — служи́ть кому убе́жищем

    2) ночле́жный дом; ночле́жка разг
    3) до́мик; хи́жина

    refugio alpino, de montaña — до́мик в гора́х (для альпинистов; туристов)

    4) острово́к безопа́сности ( на проезжей части улицы)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > refugio

  • 8 refugio

    rrɛ'fuxǐo
    m
    1) POL Asyl n
    2) ( cobijo) Zuflucht f
    3) ( asilo) Hort m
    4) ( de montaña) Berghütte f
    5)
    sustantivo masculino
    1. [gen] Zufluchtsort der
    [en la montaña] Schutzhütte die
    2. [amparo, consuelo] Zuflucht die
    refugio
    refugio [rre'fuxjo]
    num1num (protección, consuelo) Zuflucht femenino [de vor+dativo]
    num2num (lugar) Zufluchtsort masculino; (construcción) Schutzhütte femenino; refugio (montañero) Berghütte femenino
    num3num fuerzas armadas Bunker masculino
    num4num (para mendigos) Obdachlosenasyl neutro
    num5num (persona) Stütze femenino
    num6num (tráfico) Verkehrsinsel femenino

    Diccionario Español-Alemán > refugio

  • 9 refugio

    m
    1) убежище, укрытие
    2) приют; дом призрения ( для бедных)
    3) барак, хижина
    refugio alpino, refugio de montañaбаза в горах ( для альпинистов и туристов)

    БИРС > refugio

  • 10 refúgio

    re.fú.gio
    [r̄ef´uʒju] sm refuge.
    * * *
    [xe`fuʒju]
    Substantivo masculino refuge masculin
    * * *
    nome masculino
    1 ( amparo) refuge
    procurar refúgio
    chercher refuge
    2 (lugar) refuge

    Dicionário Português-Francês > refúgio

  • 11 refugio

    m
    1) убежище, укрытие
    2) приют; дом призрения ( для бедных)
    3) барак, хижина

    refugio alpino, refugio de montaña — база в горах ( для альпинистов и туристов)

    4) право убежища, покровительство, защита ( предоставляемые церковью)
    5) опора, утешение ( о человеке)

    Universal diccionario español-ruso > refugio

  • 12 refugio

    m 1) подслон, прием, защита; 2) убежище, скривалище; refugio antiaéreo противовъздушно скривалище; refugio atómico атомно скривалище; 3) спорт. туристическа хижа, заслон.

    Diccionario español-búlgaro > refugio

  • 13 Refugio

    m
    Рефухио; полная ф. María del Refugio

    Universal diccionario español-ruso > Refugio

  • 14 refugio

    rĕ-fŭgĭo, fūgi, 3, v. n. and a. (freq. and class.).
    I.
    Neutr., to flee back; to run away, flee, escape.
    A.
    Lit.:

    ex alto,

    Caes. B. C. 2, 23; cf.:

    ex castris in montem,

    id. ib. 3, 99 fin.:

    ex caede in castra,

    Hirt. B. G. 8, 36:

    ex cursu ad Philippum,

    Liv. 23, 39:

    a Parthiā,

    Just. 42, 5, 3:

    acie refugere,

    Caes. B. C. 3, 95:

    velocissime,

    id. B. G. 5, 35.— Absol., Caes. B. G. 7, 31; id. B. C. 3, 40; 3, 101; Liv. 2, 50; 31, 36; Verg. A. 12, 449.— With acc. of distance:

    mille fugit refugitque vias (cervus),

    Verg. A. 12, 753:

    admissis equis ad suos refugerunt,

    Caes. B. C. 2, 34:

    ad urbem,

    Liv. 43, 47 fin.:

    in portum,

    Caes. B. C. 3, 24:

    in aquam,

    Liv. 21, 28:

    in silvam,

    Verg. A. 3, 258:

    in nemus,

    id. ib. 6, 472:

    intra tecta,

    id. ib. 7, 500:

    per devios tramites,

    Suet. Aug. 16:

    Syracusas,

    Cic. Verr. 2, 5, 38, § 101:

    domum,

    Suet. Caes. 16. —
    2.
    Of things: refugiat timido sanguen, Enn. ap. Cic. de Or. 3, 58, 218; and id. Fin. 5, 11, 31 (Trag. v. 46 Vahl.):

    (sol) ubi medio refugerit orbe,

    shrinks from sight, Verg. G. 1, 442:

    vites a caulibus ut a pestiferis et nocentibus refugere dicuntur,

    Cic. N. D. 2, 47, 120: refugere oculi, Poët. ap. Cic. Tusc. 3, 12, 26:

    quo pridie refugisset (mare),

    Curt. 9, 9, 26.—
    b.
    Of places, to run back, recede in the distance:

    refugit ab litore templum,

    Verg. A. 3, 536; cf. Plin. 4, 12, 24, § 76:

    ex oculis visa refugit humus,

    flees, disappears, vanishes, Ov. F. 3, 590:

    nam praestat a mari longo potius intervallo quam brevi refugisse (villas),

    Col. 1, 5, 6.—
    B.
    Trop.:

    ne recordatione mei casus a consiliis fortibus refugiatis,

    Cic. Sest. 23, 51:

    ab institutā consuetudine,

    id. Att. 1, 1, 4:

    ab hac orationis turpitudine,

    id. Cael. 17, 41:

    a genere hoc toto sermonis,

    id. de Or. 1, 22, 99:

    a dicendo,

    id. ib. 2, 3, 10:

    dum recordationes fugio... refugio a te admonendo,

    id. Att. 12, 18, 1; cf.:

    ab iis quae laedunt,

    Quint. 4, 1, 44:

    animus luctu refugit,

    Verg. A. 2, 12:

    refugit animus eaque dicere reformidat,

    Cic. Phil. 14, 3, 9: possum multa tibi veterum praecépta referre, Ni refugis, if you do not decline (to hear them), Verg. G. 1, 177. —
    2.
    Pregn., to flee, to take refuge with a person or thing:

    ad legatos,

    Cic. Deiot. 11, 32:

    in arcem majorem,

    Liv. 38, 29:

    ad planctus,

    Stat. S. 5, 1, 30:

    ad carminis tranquillitatem tamquam ad portum faciliorem,

    Petr. 118, 2.—
    II.
    Act., to flee back, run away from any thing; to avoid, shun a thing.
    A.
    Lit.:

    judicem,

    Cic. Rosc. Com. 15, 45: impetum armati Antiochi ceterorumque tela atque incursus refugit, id. Caecin. 8, 22:

    quod autem refugit (animal), id contra naturam est,

    id. N. D. 3, 13, 33:

    non modo id refugisti,

    id. Verr. 2, 5, 16, § 40:

    C. Cassium obvium sibi,

    Suet. Caes. 63:

    trepidus repente refugit Attollentem iras (anguem),

    Verg. A. 2, 380:

    (Cupido) refugit te,

    Hor. C. 4, 13, 10.— Poet., with inf.:

    nec Polyhymnia Lesboum refugit tendere barbiton,

    Hor. C. 1, 1, 34; Ov. Am. 3, 6, 5.—
    B.
    Trop. (freq. after the Aug. per.):

    refugit Foeda ministeria,

    Verg. A. 7, 618:

    vicina jurgia,

    Hor. Ep. 2, 2, 171:

    mandatum opus,

    Ov. H. 14, 50:

    haec vitia,

    Quint. 4, 2, 43:

    delicatam modulandi voluptatem,

    id. 9, 4, 31:

    distinctionem quaestionum,

    id. 4, 5, 6:

    id quod malum casurum putat refugit mens,

    Varr. L. L. 6, § 48 Miill.:

    et alia, quae nunc memoriam meam refugiunt,

    escape my memory, Col. 12, 52, 8:

    mortem natura refugit,

    Aug. Serm. 172, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > refugio

  • 15 refugio

    re-fugio, fūgī, fugitum, ere
    1) бежать (назад), убегать ( ex castris in montem Cs)
    2) отступать, удаляться (ad suos C; domum Su); находиться вдали ( templum refugit a litore V); скрываться, исчезать ( ex oculis O)
    3) искать прибежища, прибегать (r. ad carminis tranquillitatem Pt)
    4) избегать, уклоняться (r. pericula C)

    Латинско-русский словарь > refugio

  • 16 refugio

    re-fugio, fūgī, fugitum, ere, I) intr. zurückfliehen, entfliehen, entweichen, sich flüchten, seine Zuflucht nehmen, 1) eig.: Syracusas, Cic.: domum, Suet.: in portum, Caes.: ex castris in montem, Caes.: ex caede in castra, Hirt. b. G.: in domum atque in tecta, Liv.: ad urbem, Liv.: ad suos, Caes.: intra tecta, Verg.: per devios tramites, Suet.: ex alto, Caes.: mille fugit refugitque vias, Verg.: absol., velocissime, Caes.: oppido capto, Caes.: saepius simulato quam vero pavore, Liv. – 2) übtr.: a) zurückfliehen, zurückweichen, vites a caulibus refugere dicuntur, Cic. – b) gleichs. zurückfliehen, von Örtl., die in der Entfernung zurücktreten, refugit a litore templum, Verg.: mox zothecula refugit quasi in cubiculum idem atque aliud, Plin. ep.: visa refugit humus, entflieht, entweicht, Ov.: refugientia litora, Mela. – c) seine Zuflucht nehmen, ad legatos, Cic.: ad carminis tranquillitatem tamquam ad portum, Petron.: ad naturale bonum, Auct. b. Alex. – II) tr. jmd. od. etw. fliehen, vor jmd. od. etw. fliehen, 1) eig.: instantes, Auct. b. Afr.: C. Cassium obvium sibi neque refugit et comminus tendens etc., Suet.: impetum armati Antiochi ceterorumque tela atque incursum, Cic.: attollentem iras (anguem), Verg. – 2) übtr.: a) entgehen, memoriam (dem Gedächtnisse), Colum. 12, 52, 8. – b) vor etw. fliehen, sich fürchten (sich scheuen), etw. fliehend meiden, ministeria, Verg.: periculum, Asin. Poll. in Cic. ep.: viriles contactus, Ov.: omnem Venerem, Ov.: iudicem, Cic.: a fortibus consiliis, Cic.: a dicendo, nicht über sich gewinnen zu sagen, Cic.: m. folg. Infin., refugit animus eaque dicere reformidat, quae etc., Cic. Phil. 14, 9 (ähnlich Verg. Aen. 2, 12): tendere barbiton, Hor. carm. 1, 1, 34; u. so Ov. am. 3, 6, 5. Sil. 15, 319. Lact. 6, 9, 2.

    lateinisch-deutsches > refugio

  • 17 refugio

    m
    убежище, пристанище

    Portuguese-russian dictionary > refugio

  • 18 refúgio

    refuge, shelter, haven, recourse
    * * *

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > refúgio

  • 19 refugio

    сущ.
    1) общ. (пристанище) приют, пристанище, убежище, укрытие
    2) разг. (помещение) теплушка
    3) книжн. кров, обитель, прибежище

    Испанско-русский универсальный словарь > refugio

  • 20 refugio

    re-fugio, fūgī, fugitum, ere, I) intr. zurückfliehen, entfliehen, entweichen, sich flüchten, seine Zuflucht nehmen, 1) eig.: Syracusas, Cic.: domum, Suet.: in portum, Caes.: ex castris in montem, Caes.: ex caede in castra, Hirt. b. G.: in domum atque in tecta, Liv.: ad urbem, Liv.: ad suos, Caes.: intra tecta, Verg.: per devios tramites, Suet.: ex alto, Caes.: mille fugit refugitque vias, Verg.: absol., velocissime, Caes.: oppido capto, Caes.: saepius simulato quam vero pavore, Liv. – 2) übtr.: a) zurückfliehen, zurückweichen, vites a caulibus refugere dicuntur, Cic. – b) gleichs. zurückfliehen, von Örtl., die in der Entfernung zurücktreten, refugit a litore templum, Verg.: mox zothecula refugit quasi in cubiculum idem atque aliud, Plin. ep.: visa refugit humus, entflieht, entweicht, Ov.: refugientia litora, Mela. – c) seine Zuflucht nehmen, ad legatos, Cic.: ad carminis tranquillitatem tamquam ad portum, Petron.: ad naturale bonum, Auct. b. Alex. – II) tr. jmd. od. etw. fliehen, vor jmd. od. etw. fliehen, 1) eig.: instantes, Auct. b. Afr.: C. Cassium obvium sibi neque refugit et comminus tendens etc., Suet.: impetum armati Antiochi ceterorumque tela atque incursum, Cic.: attollentem iras (anguem), Verg. – 2) übtr.: a) entgehen, memoriam (dem Gedächtnisse), Colum. 12, 52, 8. – b) vor etw. fliehen, sich fürchten (sich scheuen),
    ————
    etw. fliehend meiden, ministeria, Verg.: periculum, Asin. Poll. in Cic. ep.: viriles contactus, Ov.: omnem Venerem, Ov.: iudicem, Cic.: a fortibus consiliis, Cic.: a dicendo, nicht über sich gewinnen zu sagen, Cic.: m. folg. Infin., refugit animus eaque dicere reformidat, quae etc., Cic. Phil. 14, 9 (ähnlich Verg. Aen. 2, 12): tendere barbiton, Hor. carm. 1, 1, 34; u. so Ov. am. 3, 6, 5. Sil. 15, 319. Lact. 6, 9, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > refugio

См. также в других словарях:

  • Refugio — may be: Places *Refugio Nacional de Fauna Silvestre Isla Bolaños a National Park of Costa Rica *Refugio State Beach a protected state beach near Santa Barbara, California. *Refugio County, Texas *Refugio Pass a region near Santa Barbara,… …   Wikipedia

  • Refugio — Refugio …   Deutsch Wikipedia

  • refugio — sustantivo masculino 1. (no contable) Acogida, amparo que se da a alguien: Éste es un centro que se dedica a dar refugio a los pobres. 2. Lugar donde alguien puede refugiarse: Los excursionistas buscaron un refugio donde guarecerse de la lluvia.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Refugio — (Тиса,Чехия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Tisá 473, Тиса, 40336, Чехия …   Каталог отелей

  • Refugio — Refugio, TX U.S. town in Texas Population (2000): 2941 Housing Units (2000): 1312 Land area (2000): 1.563796 sq. miles (4.050214 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.563796 sq. miles (4.050214 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Refugio, TX — U.S. town in Texas Population (2000): 2941 Housing Units (2000): 1312 Land area (2000): 1.563796 sq. miles (4.050214 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.563796 sq. miles (4.050214 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Refugio — f Spanish: religious name referring to the Marian title, Nuestra Señora de Refugio ‘Our Lady of Refuge’. Pet form: Fucho …   First names dictionary

  • refugio — (Del lat. refugĭum). 1. m. Asilo, acogida o amparo. 2. Lugar adecuado para refugiarse. 3. Hermandad dedicada al servicio y socorro de los pobres. 4. Edificio situado en determinados lugares de las montañas para acoger a viajeros y excursionistas …   Diccionario de la lengua española

  • Refugio — Refugio, 1) Grafschaft im Staate Texas (Nord amerika), an den Golf von Mexico grenzend, ungefähr 70 QM., im Nordosten vom Guadalupe River, im Südwesten vom Arkansas River begrenzt von dem San Antonio u. Mission Rivers durchflossen; große… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Refugio — Refugĭo, El, Hafen von Matamoros (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • refúgio — s. m. 1. Lugar considerado seguro para nele algo ou alguém se refugiar. = ABRIGO, ASILO, RETIRO 2. Cova, antro, valhacouto. 3. Recolhimento religioso. 4.  [Figurado] Pessoa, coisa ou ideia que protege ou ampara. = AMPARO, AUXÍLIO, PROTEÇÃO,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»