-
1 refrán
-
2 Refrán de tiempo remoto evangelio corto
Ein Sprichwort trügt nicht, der Himmel fällt nicht, Hochmut währt nicht.Kein Sprichwort lügt seinen Sinn, nur trügt.Sprichwort, Wahrwort.Sprichwörter lehrt die Erfahrung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Refrán de tiempo remoto evangelio corto
-
3 Refrán viejo nunca miente
Ein Sprichwort trügt nicht, der Himmel fällt nicht, Hochmut währt nicht.Kein Sprichwort lügt seinen Sinn, nur trügt.Sprichwort, Wahrwort.Sprichwörter lehrt die Erfahrung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Refrán viejo nunca miente
-
4 dice el refrán: perro ladrador poco mordedor
dice el refrán: perro ladrador poco mordedores heißt: Hunde, die bellen, beißen nichtDiccionario Español-Alemán > dice el refrán: perro ladrador poco mordedor
-
5 No hay mal tiempo sino ropa inadecuada. [refrán alemán]
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay mal tiempo sino mal abrigo.Es gibt kein schlechtes Wetter, sondern nur die falsche Kleidung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay mal tiempo sino ropa inadecuada. [refrán alemán]
-
6 No hay refrán que no sea verdadero
Ein Sprichwort lügt nicht.Ein Sprichwort trügt nicht, der Himmel fällt nicht, Hochmut währt nicht.Kein Sprichwort lügt seinen Sinn, nur trügt.Sprichwort, Wahrwort.Sprichwörter lehrt die Erfahrung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay refrán que no sea verdadero
-
7 dicho
'đitʃomAusdruck m, Sinnspruch m, Sentenz f→ link=decir decir{————————sustantivo masculinodicho1dicho1 ['di6B36F75Cʧ6B36F75Co]————————dicho2dicho2 , -a ['di6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]I verboII adjetivodicha gente besagte Leute -
8 frase
'frasefSatz mfrase hecha — Redewendung f, Redensart f, Schlagwort n
sustantivo femeninofrasefrase ['frase]num2num (locución) (Rede)wendung femenino; (familiar: refrán) Sprichwort neutro; (expresión famosa) geflügeltes Wort neutro; frase hecha Redensart femenino; frase proverbial Sprichwort neutro -
9 ladrador
lađra'đɔradjladradorbellend; dice el refrán: perro ladrador poco mordedor es heißt: Hunde, die bellen, beißen nicht -
10 A la gente no le ocurre lo que se merece, sino lo que se le parece
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Refrán de sentido claro.][lang name="SpanishTraditionalSort"]A la hija mala, dineros y casalla.Hast du eine böse Tochter, gib ihr Geld, damit sie einer nimmt.Geld führt die Braut heim.Goldmanns Tochter findet jeder schön.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A la gente no le ocurre lo que se merece, sino lo que se le parece
-
11 A la puta y al barbero nadie los quiere viejos
[lang name="SpanishTraditionalSort"] (Refrán con sentido claro)[lang name="SpanishTraditionalSort"]A la suerte hay que ayudarla.¡(Das ist) das Glück des Tüchtigen!Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A la puta y al barbero nadie los quiere viejos
-
12 Cuidado con las andas, que el santo es de barro
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Dicho brasileño que aplica el refrán a cualquier comentario excesivamente elogioso sobre cualquier persona.]Unverdientes Lob ist verkleideter Spott.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuidado con las andas, que el santo es de barro
-
13 De manjares y de buenas cenas están las sepulturas llenas
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Refrán de sentido claro.]Frühstücke wie ein König, iss zu Mittag wie ein Bürger und zu Abend wie ein Bettler.Man soll am Abend mäßig essen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De manjares y de buenas cenas están las sepulturas llenas
-
14 El buey suelto bien se lame
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Refrán que denota lo bueno que es la libertad][Sinng.:] Freiheit tut wohl.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El buey suelto bien se lame
-
15 El demonio son los hombres,
[lang name="SpanishTraditionalSort"]dicen todas las mujeres,[lang name="SpanishTraditionalSort"] y todas están esperando[lang name="SpanishTraditionalSort"]que el demonio se las lleve.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Refrán con sentido claro][lang name="SpanishTraditionalSort"]El desconocimiento de la ley no exime de su cumplimiento.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Ignorancia no quita pecado.Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El demonio son los hombres,
-
16 El maestro ciruela, que no sabía leer y puso escuela
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Refrán que zahiere a los que con poca instrucción se meten a enseñar.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El maestro ciruela, que no sabía leer y puso escuela
-
17 Ir a los toros y tomar el sol es la mejor vida para el español
[lang name="SpanishTraditionalSort"][refrán sobre la filosofía de la vida de los españoles]Sonne und Stierkämpfe, das mögen die Spanier am liebsten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ir a los toros y tomar el sol es la mejor vida para el español
-
18 Por mucho pan nunca es mal año
[lang name="SpanishTraditionalSort"][refrán de sentido claro][lang name="SpanishTraditionalSort"]Por mucho que se madrugue no amanece más temprano.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No por mucho madrugar amanece más temprano.Man kann noch so früh aufstehen, es wird nicht eher Tag.[lang name="SpanishTraditionalSort"][dagegen: Al que madruga Dios le ayuda].Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por mucho pan nunca es mal año
-
19 Sobre dinero no hay compañero
Geschäft ist Geschäft.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Amigos sí, pero la vaquiña por la corda.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Amigos sí, pero la vaquiña por lo que vale. (refrán gallego)][lang name="SpanishTraditionalSort"]Sobre gustos no hay nada escrito.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Sobre gustos no hay disputa.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Para gustos se hicieron colores.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Para cada gusto se pintó un color.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Hay gustos para todos los colores.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De gustos no hay nada escrito.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Sobre gustos no hay nada escrito.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Sobre gustos y colores no han escrito los autores.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.Über Geschmäcker ist nicht zu streiten.Geschmäcker sind verschieden.Ein jeder hat seinen eigenen Geschmack.So viel Lecker, so viel Geschmäcker.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Sobre dinero no hay compañero
-
20 Son tontos todos los que lo parecen y la mitad de los que no lo parecen
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Refrán de sentido claro][lang name="SpanishTraditionalSort"]Soñaba el ciego que veía, y soñaba lo que quería.Auch im Traum fängt die Spinne Fliegen.Ein Traum gewährt, was man wachend begehrt.Der Fuchs träumt gern von Gänsen.Was einer gern hätte, das träumt man im Bett.Wenn die Katze träumt, so ist es von Mäusen.Wenn die Schweine schlafen, träumt ihnen von Trebern.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Son tontos todos los que lo parecen y la mitad de los que no lo parecen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
refrán — sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Dicho de tradición popular que contiene una enseñanza o un consejo: Dime con quién andas, y te diré quién eres es un refrán. Sinónimo: paremia … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
refrán — (Del fr. refrain). m. Dicho agudo y sentencioso de uso común. tener muchos refranes, o tener refranes para todo. frs. coloqs. Hallar salidas o pretextos para cualquier cosa … Diccionario de la lengua española
refrán — {{#}}{{LM R33373}}{{〓}} {{SynR34197}} {{[}}refrán{{]}} ‹re·frán› {{《}}▍ s.m.{{》}} Dicho agudo de uso común que suele contener una advertencia o una enseñanza moral y que se transmite generalmente por tradición popular: • Me dijo ese refrán de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
refrán — (Del occitano ant. refranh, estribillo.) ► sustantivo masculino Dicho didáctico o sentencioso de uso popular y estructura invariable. SINÓNIMO máxima proverbio * * * refrán (del fr. «refrain») m. Cualquier *sentencia popular repetida… … Enciclopedia Universal
refrán — (m) (Intermedio) sentencia tradicional de uso común que contiene un consejo Ejemplos: El refrán dice: Quien bien te quiere, te hará llorar . Hay varios refranes inspirados en las fábulas de Esopo. Sinónimos: dicho, máxima, sentencia, agudeza,… … Español Extremo Basic and Intermediate
refrán — sustantivo masculino dicho, proverbio, adagio, aforismo, apotegma, máxima, sentencia. Dicho se utiliza en general. Es esencial en el refrán su carácter popular y tradicional. Proverbio comprende, además, las frases sentenciosas de autor conocido; … Diccionario de sinónimos y antónimos
refrán — s m Dicho o sentencia popular y tradicional que se expresa en una frase de forma más o menos fija, generalmente rítmica o rimada, y da un consejo o saca una moraleja, frecuentemente valiéndose de una alegoría, como De tal palo tal astilla , Del… … Español en México
refrán — m. Dicho agudo, sentencioso popular … Diccionario Castellano
Refrán Árabe — Economía Mil empleados que roban valen más que un socio que lleva los libros. Silencio El silencio es el muro que rodea a la sabiduría … Diccionario de citas
Refrán Persa — Religión La puerta de Dios siempre está de par en par … Diccionario de citas
De refrán y afán, pocos se librarán. — Indica que tan difícil es sustraerse por entero a la utilidad verbalista del refrán como pasar por la vida sin alguna preocupación o deseo vehemente … Diccionario de dichos y refranes