-
1 reírse
-
2 reírse a carcajadas
reírse a carcajadasaus vollem Hals lachen————————reírse a carcajadaslauthals lachen -
3 reírse con estrépito
reírse con estrépitoschallend lachen -
4 reírse en las barbas de alguien
reírse en las barbas de alguienjemandem ins Gesicht lachenDiccionario Español-Alemán > reírse en las barbas de alguien
-
5 reírse hasta de su sombra
reírse hasta de su sombraüber jede Kleinigkeit lachen -
6 reírse a mandíbula batiente
reír(se) a mandíbula batientesich ausschütten vor Lachen -
7 ponerse el mundo por montera, reírse del mundo
ponerse el mundo por montera, reírse del mundotun und lassen, was man willDiccionario Español-Alemán > ponerse el mundo por montera, reírse del mundo
-
8 reír
rrɛ'irv irrverbo intransitivo————————verbo transitivo————————reírse verbo pronominal1. [carcajearse] lachen2. [burlarse] sich lustig machenreírreír [rre'ir]num1num (desternillarse) lachen; echarse a reír auflachen; no me hagas reír (figurativo) mach dich nicht lächerlich; me río de tu dinero (figurativo) ich pfeife auf dein Geld; el que ríe último ríe mejor (proverbio) wer zuletzt lacht, lacht am bestennum2num (sonreír) lächeln■ reírsenum1num (desternillarse) lachen [de über+acusativo]; reírse a carcajadas aus vollem Hals lachen; reírse en las barbas de alguien jdm ins Gesicht lachen; reírse hasta de su sombra über jede Kleinigkeit lachennum2num (sonreír) lächelnnum3num (burlarse) sich lustig machen [de über+acusativo]; (de alguien t.) auslachen [de+acusativo]; (no tomar en serio) lachen [de über+acusativo]num4num (familiar: romperse) kaputtgehenbelachen, lachen [über+acusativo] -
9 carcajada
-
10 carcajear
carcajearcarcajear [karkaxe'ar]verbo intransitivo, verbo reflexivonum1num (reírse a carcajadas) lauthals lachennum2num (familiar: no respetar) pfeifen [de auf+acusativo] -
11 devanar
-
12 estrépito
-
13 mundo
'munđomWelt fsustantivo masculino3. [experiencia] Welterfahrung diehombre/mujer de mundo Mann/Frauvon Weltver o correr mundo viel herumkommen4. (locución)no ser cosa o nada del otro mundo nichts Weltbewegendes seinponerse el mundo por montera tun und lassen, was man willmundomundo ['muDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num1num (tierra) ( también figurativo) Welt femenino; (planeta) Erde femenino; (globo) Erdkugel femenino; mundo profesional Berufsleben neutro; el mundo antiguo das Altertum; el otro mundo das Jenseits; no sabemos si en los otros mundos hay vida wir wissen nicht, ob es auf den anderen Planeten Leben gibt; dar la vuelta al mundo eine Weltreise machen; echar al mundo in die Welt setzen; venir al mundo auf die Welt kommen; irse de este mundo sterben; se bañaban como Dios los/las trajo al mundo sie badeten splitternackt; ver mundo sich in der Welt umsehen; andar por esos mundos de Dios (familiar: estar de viaje) die Welt bereisen; (estar perdido) irgendwo stecken; recorrer medio mundo in der Welt herumkommen; con la mayor tranquilidad del mundo in aller Seelenruhe; rápidamente se le cae el mundo encima ihm/ihr wird schnell alles zu viel; vivir en otro mundo (figurativo) hinter dem Mond leben; este mundo es un pañuelo die Welt ist ein Dorf; desde que el mundo es mundo seit die Welt besteht; ponerse el mundo por montera, reírse del mundo tun und lassen, was man will; hacer un mundo de algo aus etwas dativo ein Drama machen; así va [ oder anda] el mundo das ist der Lauf der Welt; ¡deja el mundo correr! lass es gut sein!; no es nada del otro mundo das ist nichts Besonderes; por nada del mundo um nichts auf der Welt; dejó el mundo y se metió monja sie entsagte der Welt und wurde Nonnenum2num (humanidad) Welt femenino; a la vista de todo el mundo vor allen Leuten; todo el mundo sabe que... jedermann weiß, dass...; lo sabe medio mundo die halbe Welt weiß es schon -
14 carcajearse
См. также в других словарях:
reirse en las barbas — pop. Reirse en presencia de una persona, por algo que atañe a ella … Diccionario Lunfardo
reírse — reír(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como sonreír (→ apéndice 1, n.º 55). Sobre la acentuación gráfica de las formas del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo rio/rió y del presente de subjuntivo riais/riáis, → tilde2, 1.2 … Diccionario panhispánico de dudas
reírse — {{#}}{{LM SynR34369}}{{〓}} {{CLAVE R33540}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}reír(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} sonreír • carcajearse • mondarse (col.) • partirse (col.) • troncharse (col.) • desternillarse (col.) • … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reirse de los peces de colores — (pop..) No tener problemas// estar en óptima situación … Diccionario Lunfardo
reirse de otro — pop. Despreciarlo … Diccionario Lunfardo
reírse de los peces de colores — ► locución coloquial No dar importancia a las consecuencias de un acto propio o ajeno: ■ me río yo de los peces de colores … Enciclopedia Universal
reírse de una cosa o una persona — ► locución coloquial Despreciarla, no tomarla en serio: ■ se ríe de tus consejos … Enciclopedia Universal
reírse del mundo — coloquial No hacer caso de los juicios o críticas de la gente: ■ por mucho que hable la gente, él vive a su aire y se ríe del mundo … Enciclopedia Universal
cagarse de la risa — reírse copiosamente; no importarle; cf. cagarse de miedo, cagarse de susto, cagarse de angustia, cagarse de, cagarse; nos cagamos de la risa en esa película , es lo que me gusta de usted, compadre, se caga de la risa por todo y siempre anda de… … Diccionario de chileno actual
Risa — La risa podría ser una forma ancestral de comunicación Según Robert Provine, el paso hacia la bipedestación que se produjo en los orígenes de la humanidad liberó al tórax de la función de soporte que ejercía en la locomoción cuadrúpeda, un paso… … Wikipedia Español
Risa — (Del lat. risus.) ► sustantivo femenino 1 Demostración externa de alegría o regocijo con movimientos de la boca y determinados músculos del rostro: ■ no pudo reprimir la risa al saber que le habían concedido el puesto. SINÓNIMO carcajada risotada … Enciclopedia Universal