-
1 réjouissance
-
2 réjouissance
f1. о́бщая ра́дость, весе́лье 2. pl. пра́зднества, увеселе́ния;des réjouissance s publiques — всео́бщ|ие пра́зднества, -ий пра́здник
-
3 réjouissance
f1) веселье; развлечение2) pl празднества, увеселения -
4 réjouissance
сущ.общ. увеселения, развлечение, веселье, празднества -
5 elle a plus de réjouissance que de viande
Dictionnaire français-russe des idiomes > elle a plus de réjouissance que de viande
-
6 à la sauvette
1) ( о торговле) из-под полы, украдкой, без разрешения, незаконноAprès cinq voyages dans le sud-est asiatique Catherine Lamour réussit à localiser le sanctuaire - journalistiquement inviolé - d'où sort plus de la moitié de l'opium vendu à la sauvette sur les cinq continents. (Elle.) — В результате пятилетних путешествий по юго-восточной Азии Катрин Ламур посчастливилось обнаружить тайный центр, еще нераскрытый репортерами, где сосредоточено свыше половины всего опиума, продаваемого из-под полы на пяти континентах.
2) тайком, украдкой; с подозрительной поспешностью; исподтишка, под шумокUn nouvel hebdomadaire à scandale, "France-Dimanche", envoya chez Sartre un journaliste, qui prit à la sauvette une photo qu'on présenta comme celle de sa mère: ce n'était pas elle. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — Новый бульварный еженедельник "Франс-Диманш" прислал к Сартру репортера, который выкрал какую-то фотографию и выдал ее за фотографию матери Сартра, хотя это была не она.
3) тайком, незаконноIls étaient tous arrivés à la sauvette, en passant toutes sortes de frontières de toutes les façons [...]. (S. Téry, La Poste du bonheur.) — Они все прибыли тайными путями, преодолев, кто как мог, пограничные преграды [...].
4) наспех, на скорую руку, кое-какSon mariage [...]. Après deux "oui" bredouillés à la sauvette, il y avait eu pour toute réjouissance une menthe à l'eau au bistrot de Saint-Julien-d'Arpaon, et un rôti de cochon chez elle [...] - avec une belle-mère déjà à moitié dans ses nuages. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Ее замужество... оба они наспех пробормотали "да", и весь праздник свелся к тому, что в Сен-Жюльен-д'Арпаон они выпили в бистро мятного ликера с водой и угостились свиным жарким у нее дома, где за столом сидела уже наполовину тронувшаяся свекровь.
-
7 mettre qn en goût
1) (тж. donner le goût à qn) пристрастить кого-либо к...; привить кому-либо вкус к...Il y eut cinq jours de réjouissance pour le retour du ministre et, chaque soir, sous les fenêtres du Palais-Cardinal et sous celles du Louvre, se pressaient les habitants de Paris; les dernières émeutes les avaient, pour ainsi dire, mis en goût pour les mouvements publics... (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — В честь возвращения Ришелье празднества длились пять дней, и каждый вечер под окнами кардинальского дворца и Лувра толпились парижане. Недавние беспорядки как бы привили им вкус к шумным сборищам.
Ah! ce bouillon m'a mis en goût... Va me chercher un poulet et une bouteille de bordeaux. (E. Labiche, Le Prix Martin.) — Ах! после этого бульона у меня проснулся аппетит... Пойди принеси мне цыпленка и бутылку бордосского.
-
8 viande
f -
9 fête
f1. пра́здник, ↑пра́зднество; день ◄дня► (+ G);la fête nationale — национа́льный пра́здник; les fêtes légales — официа́льные пра́здники; les dimanches et fêtes — воскре́сные дни и пра́здники; une fête chômée — нерабо́чий день; la fête du village (du quartier) — дереве́нский (ме́стный) пра́здник; une fête de famille — семе́йный пра́здник; la fête des mères RF — День матере́й; la fête de Pâques — Па́сха; la Fête-Dieu — пра́здник «те́ла госпо́дня»; un jour (des habits) de fête — пра́здничн|ый день (-ая оде́жда); le comité des fêtes — комите́т по организа́ции пра́зднеств; la salle des fêtes — зал для пра́здников; пара́дный зал ║ la fête bat son plein — пра́здник в разга́ре; la ville est en fête ∑ — в го́роде пра́здничное настрое́ние; faire la fête — кути́ть ipf., прожига́ть ipf. жизньune fête populaire — наро́дн|ый пра́здник, -ое гуля́нье;
2. (réjouissance) весе́лье;1) меша́ть/по= весе́лью, наруша́ть/нару́шить весе́лье2) fig. расстра́ивать/расстро́ить [все] пла́ны (déjouer les plans); испо́ртить pf. всю му́зыку fam.;c'est une fête pour l'œil — э́то наслажде́ние для глаз; la nature est en fête — приро́да в пра́здничном убо́ре <наря́де>; je ne suis pas à la fête fam. ∑ — мне не́чего осо́бенно ра́доваться● se faire une fête de... — предвкуша́ть ipf. удово́льствие; ↑зара́нее ра́доваться ipf. (+ D);
3. (d'une personne) имени́ны pl. seult.;souhaiter la fête à qn. — поздравля́ть/поздра́вить кого́-л. с имени́нами; il m'a offert un cadeau pour ma fête — он мне сде́лал пода́рок на имени́ны <к имени́нам>; ● faire fête à qn. — ра́достно встреча́ть/встре́тить кого́-л. (faire un bon accueil)c'est aujourd'hui sa fête — сего́дня его́ (её) имени́ны, ∑ он (она́) сего́дня имени́нни|к (-ца);
-
10 occasion
f1. (circonstance) обстоя́тельство; [удо́бный] слу́чай; возмо́жность (possibilité); ока́зия vx.;une occasion inespérée — неожи́данный слу́чай; à l'occasion — при слу́чае; е́сли предста́вится слу́чай; à la première occasion — при пе́рвом удо́бном слу́чае; при пе́рвой [же] возмо́жности; à cette occasion — по э́тому слу́чаю; à l'occasion d'une fête — по слу́чаю пра́здника; dans les grandes occasions — по торже́ственным слу́чаям; par la même occasion — заодно́ fam.; si l'occasion se présente — е́сли предста́вится <подвернётся fam.> слу́чай; si vous en avez l'occasion — е́сли у вас бу́дет возмо́жность; il y a des occasions où... — быва́ют слу́чаи, когда́...; ● saisir une occasion au bond (aux cheveux) — ло́вко воспо́льзоваться pf. слу́чаем (возмо́жностью); profiter d'une (sauter sur l') occasion pour... — по́льзоваться/вос= случаем, что́бы...; manquer une occasion — упуска́ть/упусти́ть слу́чай; ne laissez pas échapper l'occasion — не упусти́те слу́чая; tu as perdu une belle occasion de te taire — лу́чше бы ты помолча́л; c'est l'occasion ou jamais — тепе́рь и́ли никогда́; ● l'occasion fait le larron — пло́хо не клади́; не вводи́ во́ра в грехen maintes occasion s — при мно́гих обстоя́тельствах;
2. (cause, motif) причи́на; по́вод;une occasion de dispute — причи́на спо́раce fut l'occasion d'une grande réjouissance — э́то послужи́ло <яви́лось> по́водом повесе́литься;
3. (acquisition avantageuse) вы́годная поку́пка;d'occasion 1) (occasionnel) случа́йный;c'est un peintre d'occasion — он иногда́ рису́ет, он рису́ет от слу́чая к слу́чаю;
des livres d'occasion — поде́ржанные кни́ги; acheter d'occasion — покупа́ть/купи́ть в комиссио́нном <в букинисти́ческом (livres)) — магази́не; ● il fait le neuf et l'occasion — он торгу́ет но́вым и поде́ржанным [това́ром]une voiture d'occasion — поде́ржанная маши́на;
См. также в других словарях:
réjouissance — [ reʒwisɑ̃s ] n. f. • 1535 « vif plaisir, joie »; resjouissement XIVe; de réjouir ♦ Joie collective. « Les unes [fêtes] sont des occasions de réjouissance, les autres de tristesse collective » (G. Bouthoul). ⇒ amusement, divertissement, liesse.… … Encyclopédie Universelle
Rejouissance — (fr., spr. Reschuissangs, Spielw.), s.u. Lansquenet … Pierer's Universal-Lexikon
RÉJOUISSANCE — s. f. Démonstration de joie. Grande réjouissance. Ce fut une réjouissance publique par toute la France. On fit de grandes réjouissances, il y eut de grandes réjouissances à l occasion de cet événement. Cris de réjouissance. Toutes les maisons… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
réjouissance — (ré jou i san s ) s. f. 1° Manifestation de joie. • Le monde n était pas triste avant Aristote et Bernia ; ce ne sont pas eux qui ont commencé sa réjouissance, BALZ. liv. VI, lett. 5. • Un petit mot de réjouissance au père et au fils [d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Réjouissance — Die Réjouissance [ʀeʒwiˈsɑ̃s] (frz. „Belustigung“) bezeichnet in der Musik des 17. und 18. Jahrhunderts ein scherzoartiges, heiteres Charakterstück. Es steht oftmals am Ende einer Suite, zum Beispiel in der Suite in a Moll TWV 55 für Blockflöte… … Deutsch Wikipedia
RÉJOUISSANCE — n. f. Démonstration de joie. On fit de grandes réjouissance, il y eut de grandes réjouissances à l’occasion de cet événement. Toutes les maisons furent illuminées en signe de réjouissance. En termes de Boucherie, il se dit d’une Certaine portion… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Réjouissance — Ré|jouis|sance [reʒu̯i sã:s], die; , n [...sn̩; frz. réjouissance = Fröhlichkeit, zu: réjouir = erfreuen, erheitern] (Musik): (im 17. u. 18. Jh.) scherzoartiger, heiterer Satz einer Suite … Universal-Lexikon
Réjouissance — Ré|jou|is|sance [reʒu̯i sã:s] die; , n [...sn̩] <aus fr. réjouissance »Fröhlichkeit« zu réjouir »erfreuen, erheitern«, dies zu ré (vgl. ↑re...) u. jouir »Freude empfinden« (über galloroman. gaudire aus lat. gaudere »sich freuen«)>… … Das große Fremdwörterbuch
réjouissance — фр. [рэжуиса/нс] 1) дивертисмент 18 в. 2) назв. скерцообразных частей в старин. франц. сюитах … Словарь иностранных музыкальных терминов
réjouissance — nf., liesse : RÉJOUISSANSE (Albanais). E. : Os … Dictionnaire Français-Savoyard
RÉJOUISSANCE — (произн. режуиссанс) в старинных французских сюитах служило нередко названием скерцообразных частей (дивертисмент) … Музыкальный словарь Римана