-
1 przypomnieć
глаг.• напоминать• напомнить• отзывать• отозвать• припоминать* * *przypomn|ieć\przypomniećę, \przypomniećij, \przypomniećiany сов. напомнить;\przypomnieć sobie вспомнить, припомнить
* * *przypomnę, przypomnij, przypomniany сов.напо́мнитьprzypomnieć sobie — вспо́мнить, припо́мнить
-
2 przypomnieć się
сов.1) припо́мниться, вспо́мниться2) напо́мнить о себе́; постара́ться обрати́ть на себя́ внима́ние -
3 przypomnieć\ się
сов. 1. припомниться, вспомниться;2. напомнить о себе; постараться обратить на себя внимание -
4 przypomnieć myśl
напомнить мысльOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > przypomnieć myśl
-
5 przypomnieć numer
напомнить номерOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > przypomnieć numer
-
6 przypomnieć odmienność
напомнить изменяемостьOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > przypomnieć odmienność
-
7 przypomnieć początek
напомнить началоOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > przypomnieć początek
-
8 przypomnieć słowo
напомнить словоOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > przypomnieć słowo
-
9 przypomnieć widok
напомнить видOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > przypomnieć widok
-
10 nie od rzeczy będzie przypomnieć...
нели́шне напо́мнить..Słownik polsko-rosyjski > nie od rzeczy będzie przypomnieć...
-
11 słowo przypomnieć
слово напомнитьOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > słowo przypomnieć
-
12 rzecz
сущ.• вещь• вопрос• дело• имущество• объект• повод• предмет• пункт• случай• факт* * *вещьmowa, przemowa, przemówienie речь* * *♀, мн. И. \rzeczу вещь;spakować \rzeczу уложить вещи; biuro \rzeczy znalezionych бюро находок; ● spis \rzeczу содержание, оглавление; \rzecz gustu дело вкуса; istota (sedno) \rzeczy суть дела; stan (postać) \rzeczу положение вещей; niestworzone \rzeczу чепуха, небылицы; wziąć się (zabrać się) do \rzeczy приступить к делу;
znać się na \rzeczу быть знатоком своего дела, хорошо разбираться (в чём-л.);\rzecz dzieje się w... дело происходит в...; w gruncie \rzeczу в сущности, собственно говоря; па \rzecz kogoś, czegoś в пользу кого-л. (чыо-л.), чегол.; nie od \rzeczy będzie przypomnieć... нелишне напомнить..; \rzecz w tym..., \rzecz polega na tym... дело в том...* * *ж, мн И rzeczyspakować rzeczy — уложи́ть ве́щи
- rzecz gustubiuro rzeczy znalezionych — бюро́ нахо́док
- istota rzeczy
- sedno rzeczy
- stan rzeczy
- postać rzeczy
- niestworzone rzeczy
- wziąć się do rzeczy
- zabrać się do rzeczy
- znać się na rzeczy
- rzecz dzieje się w...
- w gruncie rzeczy
- na rzecz kogoś, czegoś
- nie od rzeczy będzie przypomnieć...
- rzecz w tym...
- rzecz polega na tym... -
13 bringen
bringen ( brachte, gebracht) vt ( herbringen) przynosić <- nieść> (a fig Nutzen, Glück usw); Person przyprowadzać <- dzić>; fahrend Sachen und Personen przywozić <- wieźć>; ( hinbringen) odnosić, zanosić <- nieść> (nach, zu do G, na A); ( jemanden begleiten) odprowadzać <- dzić>; fahrend Sachen und Personen odwozić, zawozić <- wieźć>; etwas im Radio usw poda(wa)ć; ( publizieren) <o>publikować; Unglück sprowadzać <- dzić> ( jemandem na A);fam. was bringt das? po co to (wszystko)?;fam. er bringt das nicht on nie potrafi, to mu nie wyjdzie;auf den Markt bringen wypuszczać <- puścić> na rynek;jemanden auf einen Gedanken, eine Spur bringen naprowadzać <- dzić> k-o na myśl, na ślad;etwas hinter sich bringen załatwi(a)ć (A);jemandem etwas in Erinnerung bringen przypomnieć k-u (A);(es) mit sich bringen <s>powodować, sprawi(a)ć (że);etwas nicht über sich bringen zu (+ inf) nie móc się przemóc, żeby (+ inf);zum Kochen bringen doprowadzać <- dzić> do wrzenia;es zu etwas bringen wyjść na ludzi;es weit bringen zajść daleko -
14 einfallen
einfallen v/i ( irr; sn) Idee przychodzić < przyjść> do głowy; Feind wtargnąć pf; Licht wpadać < wpaść>;… fällt mir nicht ein nie mogę sobie przypomnieć (G);plötzlich fiel ihr ein raptem przypomniała sobie;es fällt mir nicht im Traum ein! ani myślę!;was fällt Ihnen ein! co pan(i) sobie myśli!; -
15 kommen
1. ( herkommen, sich nähern) przychodzić < przyjść> (a Bus, Post, Zug usw), nadchodzić < nadejść> (a Winter, Nacht usw); fahrend przyjeżdżać <- jechać>, nadjeżdżać <- jechać>; Marschkolonne, Gewitter nadciągać <- gnąć>; ( auftauchen) pojawi(a)ć się, zjawi(a)ć się;angelaufen kommen nadbiegać <- biec>;fam. komm, wir gehen! chodź, (my) idziemy!;jemandem kommen die Tränen łzy napływają k-u do oczu;3. ( eintreten) ich habe das kommen sehen wiedziałem (-łam) z góry, że to się stanie;das wird noch kommen tego trzeba jeszcze oczekiwać;erst kommt … najpierw będzie …;5. mit präp kommen an (A) podchodzić < podejść> do (G); fahrend podjeżdżać <- jechać> do (G);jetzt kommst du an die Reihe teraz kolej na ciebie;auf jemanden nichts kommen lassen nie pozwalać źle mówić o (L);wie kommst du darauf? skąd ci to przyszło do głowy?;ich komme nicht auf den Namen nie mogę sobie przypomnieć nazwiska; →LINK="Gedanke" Gedanke,LINK="Idee" Idee,LINK="Kosten" Kosten;kommen aus wychodzić < wyjść> z (G); ( stammen) pochodzić z (G); ( anreisen) przyjeżdżać <- jechać> z (G);kommen bis (zu) docierać < dotrzeć> do (G); zu Fuß und fig a dochodzić < dojść> do (G); fahrend a dojeżdżać <- jechać> do (G); fliegend a dolatywać <- lecieć> do (G); Schiff a dopływać <- płynąć> do (G);kommen durch eine Stadt usw zu Fuß przechodzić < przejść> (przez A); fahrend przejeżdżać <- jechać> (przez A);kommen in einen Raum wchodzić < wejść> (do G); (in eine Lage usw geraten) popadać <- paść> w (A), znaleźć się pf w (L);ins Gefängnis kommen iść < pójść> do więzienia;er kommt in die Schule ( wird eingeschult) on będzie chodził do szkoły; →LINK="Betracht" Betracht,LINK="Frage" Frage;kommen nach ( anreisen) przyjeżdżać <- jechać>, przyby(wa)ć do (G); fig ( vor sich gehen) następować <- stąpić> po (L);fam. er kommt nach seiner Mutter on bardzo przypomina (swoją) matkę;unter den Hammer kommen iść < pójść> pod młotek;fam. das kommt davon! skutki nie dają długo na siebie czekać!;nicht dazu kommen, zu (+ inf) nie zdążyć pf (+ inf);fam. ich komme zu nichts nie mam na nic czasu, stale brak mi (jest) czasu;zu sich kommen przyjść pf do siebie;6. unpers daher kommt es, dass … to pochodzi stąd, że …;ich habe es kommen sehen ja to przewidywałem (-łam);wie kommt es, dass …? dlaczego …?, jak to się stało, że …?;es kommt wie es kommt co ma być, to będzie;fam. so weit kommt es noch! tego jeszcze brakowało!;es kam zu … doszło do (G) -
16 zurückbesinnen
-
17 zusammenbekommen
zusammenbekommen ( irr; -) ( ansammeln) uzbierać pf, zebrać pf; fam. fig im Gedächtnis przypomnieć pf sobie; ( äundßern) wypowiedzieć pf, ująć pf w słowa
См. также в других словарях:
przypomnieć — dk VIIa, przypomniećnę, przypomniećnisz, przypomniećnij, przypomniećniał, przypomniećnieli, przypomniećniany przypominać ndk I, przypomniećam, przypomniećasz, przypomniećają, przypomniećaj, przypomniećał, przypomniećany 1. «wywołać w pamięci… … Słownik języka polskiego
przypomnieć — Przypominać sobie jak przez mgłę zob. mgła 2 … Słownik frazeologiczny
przypominać się – przypomnieć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydobywać się z pamięci; przychodzić na myśl : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przypomniała mu się wojna. Ciągle przypomina mi się tamta melodyjka. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przypominać sobie – przypomnieć sobie — {{/stl 13}}{{stl 7}} powracać myślą do czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przypomniał sobie lata szkolne. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pamięć — ż V, DCMs. pamięćęci, blm 1. «zdolność, predyspozycja umysłu do przyswajania, utrwalania i przypominania doznanych wrażeń, przeżyć, wiadomości» Chłonna, gruntowna pamięć. Pamięć słuchowa, wzrokowa, muzyczna. Stracić pamięć. Odtworzyć coś z… … Słownik języka polskiego
język — 1. pot. Biec, biegać, pędzić, gonić, latać, lecieć z wywieszonym językiem, posp. jęzorem, ozorem «iść, biec, biegać bardzo szybko (mimo zmęczenia), śpiesząc się, chcąc gdzieś zdążyć lub coś załatwić»: Tadzio lata z wywieszonym językiem i skupuje … Słownik frazeologiczny
chłopiec — do bicia «o kimś, na kogo zrzuca się winę za cudze błędy lub kto jest ciągle krytykowany przez wszystkich»: Chciałem również przypomnieć, że nie będziemy chłopcem do bicia w tej Izbie, gdyż mamy moralne i polityczne prawo do obrony (...). S mowa… … Słownik frazeologiczny
lamus — 1. Odesłać, posłać itp. kogoś do lamusa «uznać kogoś za niepotrzebnego, nieprzydatnego»: Jest tak, że Zbigniew Herbert mógł być cytowany we wszystkich czołowych księgach i intelektualnych manifestach tak długo, jak było to politycznie użyteczne,… … Słownik frazeologiczny
lądowanie — Miękkie lądowanie «wyjście bez szwanku z jakiejś trudnej sytuacji»: Kiedy jeszcze pracował za granicą, wykorzystywał każdy urlop w kraju, by przypomnieć się w ministerstwie, by (...) wychodzić sobie przedłużenie pobytu na placówce albo… … Słownik frazeologiczny
łatwy — chleb, pieniądz «środki utrzymania zdobywane bez trudu, bez wysiłku»: Warto przypomnieć, że byli to ludzie, którzy opuścili Polskę nie dla łatwego chleba, nie po to, żeby się bogacić, ale po to, żeby o tę Polskę walczyć. S mowa 1991. – Porwania w … Słownik frazeologiczny
mieć — 1. Ktoś ma coś wypisane w oczach; ktoś ma coś wypisane, napisane na czole, na twarzy, pot. na gębie «po kimś widać wyraźnie, jaki ma nastrój, charakter lub jakie ma zamiary»: Miałem chyba wypisane na czole, że po długim pobycie przyjechałem z… … Słownik frazeologiczny