-
101 fit
I 1. [fit] adjective1) (in good health: I am feeling very fit.) în formă2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.) potrivit2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) lucru pe măsură3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.) a-i veni2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.) a se potrivi (cu)3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.) a pune4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.) a dota (cu)•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) accesorii2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) probă•- fit in- fit out
- see/think fit II [fit] noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) criză2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) acces• -
102 foetal
adjective (of a foetus: in a foetal position.) -
103 forward
['fo:wəd] 1. adjective1) (moving on; advancing: a forward movement.) înainte2) (at or near the front: The forward part of a ship is called the `bows'.) din faţă2. adverb1) ((also forwards) moving towards the front: A pendulum swings backward(s) and forward(s).) înainte2) (to a later time: from this time forward.) înainte3. noun((in certain team games, eg football, hockey) a player in a forward position.) înaintaş4. verb(to send (letters etc) on to another address: I have asked the post office to forward my mail.) a trimite (la altă adresă) -
104 graft
I 1. verb(to fix (skin, bone etc) from one part of the body on to or into another part of the body: The doctor treated her burns by grafting skin from her leg on to her back.) a grefa, a transplanta2. noun(a piece of skin, bone etc which is grafted: a skin graft.) grefăII noun1) (dishonesty in obtaining profit or good position.)2) (hard work.) -
105 half-back
noun (in football, hockey etc, (a player in) a position directly behind the forwards.) mijlocaş -
106 have an/the advantage (over)
(to be in a better or more advantageous position (than): As she already knew French, she had an advantage over the rest of the class.) a avea un avantaj (faţă de) -
107 have an/the advantage (over)
(to be in a better or more advantageous position (than): As she already knew French, she had an advantage over the rest of the class.) a avea un avantaj (faţă de) -
108 head
[hed] 1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cap2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) minte3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) (o lungime de) cap4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) lider; şef5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) capăt6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) izvor7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) cap, partea de sus, început8) (the front part: He walked at the head of the procession.) în fruntea9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) aptitudine10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) de fiecare12) (a headland: Beachy Head.) promontoriu13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) guler (de spumă)2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) a fi în fruntea2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) a conduce3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) a se îndrepta (spre)4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) a intitula5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) a lovi cu capul•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head -
109 home
[həum] 1. noun1) (the house, town, country etc where a person etc usually lives: I work in London but my home is in Bournemouth; When I retire, I'll make my home in Bournemouth; Africa is the home of the lion; We'll have to find a home for the kitten.) casă; locuinţă2) (the place from which a person, thing etc comes originally: America is the home of jazz.) patrie3) (a place where children without parents, old people, people who are ill etc live and are looked after: an old folk's home; a nursing home.) cămin4) (a place where people stay while they are working: a nurses' home.) cămin5) (a house: Crumpy Construction build fine homes for fine people; He invited me round to his home.) casă2. adjective1) (of a person's home or family: home comforts.) de acasă2) (of the country etc where a person lives: home produce.) din ţară3) ((in football) playing or played on a team's own ground: the home team; a home game.) care joacă acasă3. adverb1) (to a person's home: I'm going home now; Hallo - I'm home!) acasă2) (completely; to the place, position etc a thing is intended to be: He drove the nail home; Few of his punches went home; These photographs of the war brought home to me the suffering of the soldiers.) unde trebuie; din plin•- homeless- homely
- homeliness
- homing
- home-coming
- home-grown
- homeland
- home-made
- home rule
- homesick
- homesickness
- homestead
- home truth
- homeward
- homewards
- homeward
- homework
- at home
- be/feel at home
- home in on
- leave home
- make oneself at home
- nothing to write home about -
110 horoscope
['horəskəup](the prediction of a person's future based on the position of the stars and planets at the time of his birth.) horoscop -
111 huddle
1. verb1) ((often with together) to crowd closely together: The cows (were) huddled together in the corner of the field.) a (se) strânge (unii într-alţii)2) (to curl up in a sitting position: The old man (was) huddled near the fire to keep warm.) a se cuibări2. noun(a number of people, things etc crowded together: a huddle of people round the injured man.) mulţime -
112 humble
1. adjective1) (not having a high opinion of oneself etc: You have plenty of ability but you're too humble.) umil2) (unimportant; having a low position in society etc: a man of humble origins.) modest2. verb(to make (someone) humble: He was humbled by his failure.) a umili- humbly- humbleness See also:- humility -
113 humility
[hju'miləti](modesty; humbleness: Despite his powerful position in the government, he was still a man of great humility.) modestieSee also:- humble -
114 hundredth
1) (one of a hundred equal parts.) sutime2) (( also adjective) (the) last of a hundred (people, things etc) or (the person, thing etc) in an equivalent position.) al o sutălea -
115 idle
1. adjective1) (not working; not in use: ships lying idle in the harbour.) inactiv; degeaba2) (lazy: He has work to do, but he's idle and just sits around.) leneş3) (having no effect or result: idle threats.) van4) (unnecessary; without good reason or foundation: idle fears; idle gossip.) fără temei; inutil2. verb1) (to be idle or do nothing: On holiday they just idled from morning till night.) a trândăvi2) (of an engine etc, to run gently without doing any work: They kept the car engine idling while they checked their position with the map.) a merge în ralanti•- idler- idleness
- idly
- idle away -
116 in attendance
(in the position of helping or serving: There was no doctor in attendance at the road accident.) prezent, de serviciu, la dispoziţia -
117 in keeping with
(suited to: He has moved to a house more in keeping with his position as a headmaster.) în concordanţă cu -
118 in place
(in the proper position; tidy: He left everything in place.) la locul său -
119 in play
((of a ball) according to the rules of the game, (not) in a position where it can be hit, kicked etc.) în/afară din joc -
120 in the same boat
(in the same, usually difficult, position or circumstances: We're all in the same boat as far as low wages are concerned.) în aceeaşi barcă
См. также в других словарях:
position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… … Encyclopédie Universelle
Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… … The Collaborative International Dictionary of English
Position — may refer to:* A location in a coordinate system, usually in two or more dimensions; the science of position and its generalizations is topology * Body position (proprioception), the sense of the relative position of neighboring parts of the body … Wikipedia
position — [pə zish′ən] n. [MFr < L positio < positus, pp. of ponere, to place < * posinere < po , away (< IE base * apo > L ab, from, away) + sinere, to put, lay: see SITE] 1. the act of positing, or placing 2. a positing of a… … English World dictionary
Position — (lat. positio ‚Lage, Stellung‘) bezeichnet: die Lage eines Punktes im Raum, siehe Koordinatensystem und Ortsbestimmung Soziale Position, den Status einer Person in sozialen Beziehungen Meinung, eine subjektive Ansicht bzw. einen Standpunkt den… … Deutsch Wikipedia
position — Position. s. f. Terme de Geographie. Situation. La position des lieux n est pas juste, n est pas bien marquée dans cette carte. C est aussi un terme de Philosophie & de Mathematique, & alors il se dit de l establissement d un principe. De la… … Dictionnaire de l'Académie française
position — 1 Position, stand, attitude denote a more or less fixed mental point of view or way of regarding something. Position and stand both imply reference to a question at issue or to a matter about which there is difference of opinion. Position,… … New Dictionary of Synonyms
position — [n1] physical place area, bearings, district, environment, fix, geography, ground, locale, locality, location, locus, point, post, reference, region, scene, seat, setting, site, situation, space, spot, stand, station, surroundings, topography,… … New thesaurus
Position — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. positio ( ōnis), Abstraktum zu l. pōnere (positum) setzen, stellen, legen . Adjektiv: positionell. Ebenso nndl. positie, ne. position, nfrz. position, nschw. position, nnorw. posisjon. ✎ Leser, E.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
position — verb. • Uniformed constables had been positioned to re direct traffic J. Wainwright, 1979. The use of position as a verb, meaning ‘to place in position’ has met with some criticism, usually from those who object to any verb made relatively… … Modern English usage
position — (n.) late 14c., as a term in logic and philosophy, from O.Fr. posicion, from L. positionem (nom. positio) act or fact of placing, position, affirmation, from posit , pp. stem of ponere put, place, from PIE *po s(i)nere, from *apo off, away (see… … Etymology dictionary