-
1 облететь
обле||та́ть, \облететьте́ть1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭflugi, rondflugi;2. (о листьях) defali;3. перен. (об известии) disfamiĝi.* * *сов.1) ( вокруг чего-либо) volar (непр.) vi ( alrededor de), circunvolar (непр.) vtоблете́ть всю страну́ на самолёте — dar la vuelta al país en el avión
2) ( побывать всюду) volar (непр.) vi ( por todas partes), recorrer (atravesar) volando ( por todas partes)3) ( пролететь стороной) sobrevolar (непр.) vi, volar (непр.) vi ( dejando a un lado)5) перен. (об известии, новости) cundir vi, extenderse (непр.) (rápidamente)* * *сов.1) ( вокруг чего-либо) volar (непр.) vi ( alrededor de), circunvolar (непр.) vtоблете́ть всю страну́ на самолёте — dar la vuelta al país en el avión
2) ( побывать всюду) volar (непр.) vi ( por todas partes), recorrer (atravesar) volando ( por todas partes)3) ( пролететь стороной) sobrevolar (непр.) vi, volar (непр.) vi ( dejando a un lado)5) перен. (об известии, новости) cundir vi, extenderse (непр.) (rápidamente)* * *v1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) volar (alrededor de), (îïàñáü) caer, (пролететь стороной) sobrevolar, circunvolar (вокруг), deshojarse (о листьях), recorrer (atravesar) volando (por todas partes)2) colloq. (îïåðåäèáü) adelantar (volando)3) liter. (об известии, новости) cundir, extenderse (rápidamente) -
2 повсеместно
повсеме́стн||оĉiuloke;\повсеместноый ĉiuloka, ĉiea.* * *нареч.en (por) todas partes; universalmente* * *нареч.en (por) todas partes; universalmente* * *advgener. en (por) todas partes, universalmente -
3 сплошь
сплошьseninterrompe, plene, senescepte;♦ \сплошь и ря́дом, \сплошь да ря́дом (preskaŭ) ĉiupaŝe.* * *нареч.1) (без перерыва; на всей поверхности) ininterrumpidamente, sin interrupción; por todas partes, dondequiera ( повсюду)сплошь всё ле́то шли дожди́ — todo el verano llovió sin interrupción
его́ лицо́ бы́ло сплошь покры́то морщи́нами — (toda) su cara estaba cubierta de arrugas
2) (всецело, целиком) enteramente, completamente••сплошь да (и) ря́дом — muy a menudo, a cada trique
* * *нареч.1) (без перерыва; на всей поверхности) ininterrumpidamente, sin interrupción; por todas partes, dondequiera ( повсюду)сплошь всё ле́то шли дожди́ — todo el verano llovió sin interrupción
его́ лицо́ бы́ло сплошь покры́то морщи́нами — (toda) su cara estaba cubierta de arrugas
2) (всецело, целиком) enteramente, completamente••сплошь да (и) ря́дом — muy a menudo, a cada trique
* * *advgener. (áåç ïåðåðúâà; ñà âñåì ïîâåðõñîñáè) ininterrumpidamente, (âñåöåëî, öåëèêîì) enteramente, completamente, dondequiera (повсюду), por todas partes, sin interrupción -
4 разбредаться
разбре||да́ться, \разбредатьсясти́сьdisiri, disvagi, ekvagi diversflanken.* * *несов.разбреда́ться в ра́зные сто́роны — dispersarse por todas partes
разбреда́ться по дома́м — marcharse cada uno a su casa
* * *несов.разбреда́ться в ра́зные сто́роны — dispersarse por todas partes
разбреда́ться по дома́м — marcharse cada uno a su casa
* * *vgener. dispersarse (3 ед. разбредётся) -
5 разбрестись
разбре||да́ться, \разбрестисьсти́сьdisiri, disvagi, ekvagi diversflanken.* * *(3 ед. разбредётся) сов.разбрести́сь в ра́зные сто́роны — dispersarse por todas partes
разбрести́сь по дома́м — marcharse cada uno a su casa
* * *(3 ед. разбредётся) сов.разбрести́сь в ра́зные сто́роны — dispersarse por todas partes
разбрести́сь по дома́м — marcharse cada uno a su casa
-
6 облететь
обле||та́ть, \облететьте́ть1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭflugi, rondflugi;2. (о листьях) defali;3. перен. (об известии) disfamiĝi.* * *сов.1) ( вокруг чего-либо) volar (непр.) vi ( alrededor de), circunvolar (непр.) vtоблете́ть всю страну́ на самолёте — dar la vuelta al país en el avión
2) ( побывать всюду) volar (непр.) vi ( por todas partes), recorrer (atravesar) volando ( por todas partes)3) ( пролететь стороной) sobrevolar (непр.) vi, volar (непр.) vi ( dejando a un lado)5) перен. (об известии, новости) cundir vi, extenderse (непр.) (rápidamente)* * *1) ( вокруг чего-либо) voler vi autour de qch3) перен. (об известии, новости и т.п.) se répandre -
7 облетать
обле||та́ть, \облетатьте́ть1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭflugi, rondflugi;2. (о листьях) defali;3. перен. (об известии) disfamiĝi.* * *I несов.см. облететьII сов., вин. п.1) ( побывать во многих местах) ver tierras, ver mundo ( volando)2) ав. ( испытать в пробном полёте) probar el avión* * *I несов.см. облететьII сов., вин. п.1) ( побывать во многих местах) ver tierras, ver mundo ( volando)2) ав. ( испытать в пробном полёте) probar el avión* * *v1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) volar (alrededor de), (îïàñáü) caer, (побывать во многих местах) ver tierras, (пролететь стороной) sobrevolar, circunvolar, deshojarse (о листьях), recorrer (atravesar) volando (por todas partes), ver mundo (volando)3) colloq. (îïåðåäèáü) adelantar (volando)4) liter. (об известии, новости) cundir, extenderse (rápidamente) -
8 обтягивать
обтя́гивать1. см. обтяну́ть;2. (прилегать) strikte kovri (или tegi).* * *несов.1) см. обтянуть2) ( прилегать - о платье) estar ajustado, ceñir (непр.) vi* * *несов.1) см. обтянуть2) ( прилегать - о платье) estar ajustado, ceñir (непр.) vi* * *vgener. (çàîñáðèáüñà - î ëèöå) afilarse, (çàáàñóáüñà ÷åì-ë.) cubrirse (por todas partes), (îá îäå¿äå, îáóâè è á. ï.) ajustar, (ïîêðúáü) cubrir, (ïðèëåãàáü - î ïëàáüå) estar ajustado, ceñir, tapizar (коврами или материей), tender -
9 обтянуть
обтяну́ть(обить, покрыть чем-л.) surkovri, tegi;\обтянуть о́бручем ringi.* * *сов., вин. п.1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt; tender (непр.) vt2) (об одежде, обуви и т.п.) ajustar vt* * *сов., вин. п.1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt; tender (непр.) vt2) (об одежде, обуви и т.п.) ajustar vt* * *vgener. (çàîñáðèáüñà - î ëèöå) afilarse, (çàáàñóáüñà ÷åì-ë.) cubrirse (por todas partes), (îá îäå¿äå, îáóâè è á. ï.) ajustar, (ïîêðúáü) cubrir, tender -
10 разбрестись в разные стороны
vgener. dispersarse por todas partesDiccionario universal ruso-español > разбрестись в разные стороны
-
11 обтянуться
1) ( затянуться чем-либо) cubrirse (непр.) ( por todas partes)2) ( заостриться - о лице) afilarse -
12 Все дороги ведут в Рим.
1) Muchas calles van a mi casa.2) Por todas partes se va a Roma.4) Todos los caminos conducen a Roma.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Все дороги ведут в Рим.
-
13 конец
кон||е́ц1. (окончание чего-л.) fino;вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;2. ekstremaĵo;pinto (кончик);♦ в оди́н \конец unudirekte;в о́ба \конецца́ tien kaj reen;положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;на худо́й \конец en la plej malbona okazo;со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;в \конецце́ \конеццо́в finfine.* * *м.1) (предел, граница) fin m, término m; extremo mконе́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al final
коне́ц го́да — final del año
коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día
к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes
бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin
5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho mв о́ба конца́ — de ida y vuelta
в оди́н коне́ц — en una dirección
сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!
7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
в коне́ц — por completo
оди́н коне́ц — es inevitable
во все концы́ — por doquier, en todas partes
со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
коне́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obra
коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!
* * *м.1) (предел, граница) fin m, término m; extremo mконе́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al final
коне́ц го́да — final del año
коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día
к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes
бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin
5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho mв о́ба конца́ — de ida y vuelta
в оди́н коне́ц — en una dirección
сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!
7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
в коне́ц — por completo
оди́н коне́ц — es inevitable
во все концы́ — por doquier, en todas partes
со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
коне́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obra
коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!
* * *n1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho4) amer. concho5) liter. coronación, coronamento, coronamiento6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)7) econ. conclusión -
14 угол
у́голв разн. знач. angulo;\угол зре́ния vida angulo;перен. vidpunkto;под (э́тим) угло́м зре́ния de (tiu) vidpunkto;име́ть свой \угол havi sian (или propran) angulon.* * *м.1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina fу́гол стола́ — esquina de (la) mesa
у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m
у́гол платка́ — punta del pañuelo
за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl
загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja
2) ( место пересечения двух улиц) esquina f, cantón mзаверну́ть за́ угол — doblar la esquina
на углу́ — en la esquina
3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón mу́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f
в углу́ — en el rincón
поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón
4) (приют, пристанище) rincón mиме́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)
снима́ть у́гол — alquilar un rincón
в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)
медве́жий у́гол — el quinto infierno
6) геом., физ. ángulo mпрямо́й у́гол — ángulo recto
о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso
вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo
у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)
- красный уголу́гол отраже́ния — ángulo de reflexión
••под угло́м — en plano inclinado
под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto
из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes
ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)
шепта́ться по угла́м — contar al oído
загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared
ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)
сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas
сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)
* * *м.1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina fу́гол стола́ — esquina de (la) mesa
у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m
у́гол платка́ — punta del pañuelo
за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl
загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja
2) ( место пересечения двух улиц) esquina f, cantón mзаверну́ть за́ угол — doblar la esquina
на углу́ — en la esquina
3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón mу́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f
в углу́ — en el rincón
поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón
4) (приют, пристанище) rincón mиме́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)
снима́ть у́гол — alquilar un rincón
в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)
медве́жий у́гол — el quinto infierno
6) геом., физ. ángulo mпрямо́й у́гол — ángulo recto
о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso
вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo
у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)
- красный уголу́гол отраже́ния — ángulo de reflexión
••под угло́м — en plano inclinado
под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto
из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes
ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)
шепта́ться по угла́м — contar al oído
загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared
ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)
сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas
сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)
* * *n1) gener. (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) тngulo, canto, cantonada (äîìà), codo, cornijal, (жилища) cuchitril, esquina (улицы, дома), mechinal, àngulo, ostugo, rabillo, rincón, cantón (äîìà)2) colloq. esquinazo3) liter. (ìåñáñîñáü) lugar (apartado)4) eng. esquina (напр., дома)5) geom. ángulo6) mexic. ancón7) Cub. socucho -
15 всюду
всю́дуĉie, ĉien.* * *нареч.en todas partes, en todo lugar, por doquier* * *нареч.en todas partes, en todo lugar, por doquier* * *advgener. en todas partes, en todo lugar, por doquier -
16 отовсюду
отовсю́дуel ĉie, de ĉie.* * *нареч.* * *нареч.* * *advgener. de todas partes, por montes y por valles, por todos lados -
17 везде
везде́ĉie, ĉiuloke.* * *нареч.en todas partes, en cualquier parte, dondequiera, doquier(a)везде́ и всю́ду — por doquier
* * *нареч.en todas partes, en cualquier parte, dondequiera, doquier(a)везде́ и всю́ду — por doquier
* * *advgener. dondequiera, doquier (a), en cualquier parte, en todas partes -
18 повсюду
повсю́дуĉie, ĉiuloke.* * *нареч.en todas partes, en todo; en cualquier parte, dondequiera, doquiera* * *нареч.en todas partes, en todo; en cualquier parte, dondequiera, doquiera* * *advgener. adondequiera, aquì y allì, dondequiera, doquier, doquiera, en cualquier parte, en todas partes, en todo, por todos lados, universalmente -
19 где
гдеkie;\где бы то ни́ было kie ajn;♦ \где ему́ быть писа́телем! kvazaŭ li povus esti verkisto!* * *нареч.1) вопр. ¿dónde?где вы рабо́таете? — ¿dónde trabaja Vd.?
2) относ., неопр. donde, dóndeя был там, где... — estuve allí donde...
я посмотре́л туда́, где... — miré hacia allí donde
вот, где... — he aquí dónde...
где ещё уви́дишь (найдёшь)... — donde más puede verse (encontrar)...
где... где... — dónde... dónde..., aquí... allí...
где мо́жно, а где и нельзя́ — dónde se puede y dónde no
где хорошо́, где пло́хо — aquí bien, allí mal
3) в знач. частицы (+ дат. п. и неопр.) dónde; иногда остаётся без переводагде (уж) тебе́ тяга́ться со мно́ю — dónde te puedes igualar conmigo
где (уж) им поня́ть — no pueden comprender
••где бы ни... — dondequiera que...
где бы он ни рабо́тал... — dondequiera (en cualquier parte) que trabaje...
где бы то ни́ было — donde quiera que sea
где не..., где (уж) то́лько не... разг. — en todas partes, por todos los sitios
где попа́ло разг. — donde sea, dondequiera que sea, en cualquier parte
* * *нареч.1) вопр. ¿dónde?где вы рабо́таете? — ¿dónde trabaja Vd.?
2) относ., неопр. donde, dóndeя был там, где... — estuve allí donde...
я посмотре́л туда́, где... — miré hacia allí donde
вот, где... — he aquí dónde...
где ещё уви́дишь (найдёшь)... — donde más puede verse (encontrar)...
где... где... — dónde... dónde..., aquí... allí...
где мо́жно, а где и нельзя́ — dónde se puede y dónde no
где хорошо́, где пло́хо — aquí bien, allí mal
3) в знач. частицы (+ дат. п. и неопр.) dónde; иногда остаётся без переводагде (уж) тебе́ тяга́ться со мно́ю — dónde te puedes igualar conmigo
где (уж) им поня́ть — no pueden comprender
••где бы ни... — dondequiera que...
где бы он ни рабо́тал... — dondequiera (en cualquier parte) que trabaje...
где бы то ни́ было — donde quiera que sea
где не..., где (уж) то́лько не... разг. — en todas partes, por todos los sitios
где попа́ло разг. — donde sea, dondequiera que sea, en cualquier parte
* * *advgener. donde, en donde, por donde, ¿dónde?, adonde -
20 висеть
висе́тьpendi;♦ \висеть в во́здухе ŝvebi;\висеть на волоске́ pendi je fadeno.* * *несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes
••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
висе́ть в во́здухе — estar en el aire
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono
* * *несов.1) colgar (непр.) vi, pender vi, estar colgado, estar suspendido; estar pendiente ( быть подвешенным); estar fijado ( быть прикреплённым)на стене́ виси́т карти́на — en la pared está colgado (hay) un cuadro
ла́мпа виси́т над столо́м — la lámpara pende sobre (encima de) la mesa
2) над + твор. п. ( нависать) pender viскала́ виси́т над доро́гой — la roca pende sobre el camino
3) на + предл. п., разг. ( быть широким - об одежде) colgar (непр.) viпальто́ виси́т на нём — le cuelga el abrigo por todas las partes
••висе́ть на волоске́ — estar colgado (pender) de un pelo (de un cabello)
висе́ть в во́здухе — estar en el aire
висе́ть на ше́е у кого́-либо разг. — ser una carga para alguien, vivir a cuenta de alguien
висе́ть на телефо́не — pegarse al teléfono
* * *v1) gener. estar colgado, estar fijado (быть прикреплённым), estar pendiente (быть подвешенным), estar suspendido, colgar, (de) pender (на чём-л.)2) colloq. (быть широким - об одежде) colgar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
por todas partes — ► locución adverbial Por todos lados, desde todos los puntos de vista o todos los aspectos … Enciclopedia Universal
en todas partes se cuecen habas — en todas partes hay confabulaciones; las intrigas abundan por doquier; se ve la misma corrupción por todos lados; cf. nada nuevo bajo el sol, aquí y en la quebrada del ají; cuando mataron a Palme en Suecia quedó claro: en todas partes se cuecen… … Diccionario de chileno actual
en todas partes cuecen habas — Se utiliza esta frase proverbial para dar a entender que en todos los lugares hay problemas más o menos parecidos, que en todas partes suceden cosas parecidas o iguales. . Hoy sólo se emplea la primera parte de un dicho que, originariamente, era … Diccionario de dichos y refranes
En todas partes cuecen habas, y en la mía, calderadas. — Proclama que las debilidades humanas se hallan en todas partes y que nadie, por tanto, puede sustraerse a ellas … Diccionario de dichos y refranes
¿Por qué no te callas? — Plenario de la XVII Cumbre Iberoamericana celebrada en Santiago de Chile. «¿Por qué no te callas?» fue una frase pronunciada por el rey de España, Juan Carlos I, el 10 de noviembre de 2007, dirigida al presidente de Venezuela, Hugo Chávez, en la… … Wikipedia Español
por los cuatro costados — ► locución adverbial 1. Por los cuatro lados: a la casa le da el sol por los cuatro costados. 2. Hablando de la herencia o genealogía de alguien, por los cuatro abuelos: es cubana por los cuatro costados. 3. Por todas partes, totalmente: el… … Enciclopedia Universal
por todos lados — ► locución adverbial 1. Por todas partes: hay gente por todos lados. 2. En todos los aspectos: por todos lados salen problemas inesperados … Enciclopedia Universal
Invasiones de Britania por César — Parte de la Guerra de las Galias … Wikipedia Español
Todas las cosas buenas (Star Trek: La nueva generación) — Todas las cosas buenas Episodio de Star Trek: La nueva generación Episodio nº 177 (Parte 1) 178 (Parte 2) Escrito por Brannon Braga Ronald D. Moore Dirigido por Winrich Kolbe … Wikipedia Español
Todas las mujeres — Título Todas las mujeres Género Drama Reparto Eduard Fernández Michelle Jenner Marta Larralde Petra Martínez María Morales Nathalie Poza Lucía Quintana País de origen … Wikipedia Español
revisar hasta por debajo de la lengua — revisar por todas partes a alguien; investigar minuciosamente; cf. barrer, peinar; a los turistas en la Casa Blanca los revisan hasta por debajo de la lengua , yo soy cocinero de las Naciones Unidas acá en Nueva York y me revisan hasta por debajo … Diccionario de chileno actual