-
61 wpaść
wpaść pod samochód — to be knocked down lub over by a car, to be run over by a car
wpaść komuś w oko — to catch lub take sb's fancy
wpaść w długi/nałóg — to fall lub get into debt/a habit
* * *pf.1. zob. wpadać.2. tylko pf. pot. (= zostać matką lub ojcem mimo woli) conceive an unwanted child; ( o kobiecie) become pregnant by accident.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpaść
-
62 wykluć się
(- uje); vb; od wykluwać się* * *pf.wykluwać się ipf.1. ( o pisklętach) hatch.2. przen. (= powstać) hatch, evolve, spring up; nowy pomysł wykluł mi się w głowie a new idea evolved in my head.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykluć się
-
63 wystarczająco
adv. enough, sufficiently- zarabiać wystarczająco to earn enough- wystarczająco słodka herbata sweet enough tea- pomysł wystarczająco dobry na początek a good enough idea to start off with* * *adv* * *adv.enough; ( zarabiać) sufficiently.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystarczająco
-
64 zapożyczać
impf ⇒ zapożyczyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vt* * *ipf.ipf.go/get/run into debt, run up a debt/debts ( u kogoś with sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapożyczać
-
65 zarzucać
impf ⇒ zarzucić* * *1. (-cam, -casz); perf - cić; vt( rzucając zawieszać) to throw over; ( nakładać na siebie) to throw on; ( porzucać) to give up, to abandon2. vizarzucać coś papierami/kwiatami — to scatter papers/flowers all over sth
( o pojeździe) to skidzarzucić komuś ręce na szyję — to throw lub fling one's arms round sb's neck
* * *ipf.zarzucić pf.1. (= rzucając, zaczepiać, przewieszać) (linę, lasso) dab, noose ( na coś around sth); (plecak, koc, sznur) throw; (wędkę, sieć) cast; ( płaszcz) hang; zarzucać komuś ręce na szyję fling one's arms round sb's neck.2. (= wkładać na siebie w pośpiechu) throw, fling; zarzucać coś na ramiona throw sth about one's shoulders.3. (= rzucając, pokrywać) scatter, strew; ( obowiązkami) swamp ( kogoś czymś sb with sth); ( towarem) saturate; zarzucać kogoś pytaniami bombard sb with questions, fire/shower questions at sb; zarzucać rynek towarami flood/saturate the market with goods.4. (= wytykać) (kłamstwo, zdradę) accuse ( coś komuś sb of sth); taunt, reproach ( coś komuś sb with sth); lay sth at sb's door; trudno komuś/czemuś cokolwiek zarzucić sb/sth is hard l. difficult to fault; nie móc nic sobie zarzucić walk tall; nie mogę mu nic zarzucić I have no fault to find with him.5. (= porzucać) drop, call a halt ( coś to sth); lay aside; (naukę, palenie, obyczaj) give up; (plan, przekonania, zwyczaj) relinquish; (pomysł, plan) ditch, throw/toss/chuck overboard.6. ( o pojeździe) (= wpadać w boczny poślizg) skid, side-slip.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarzucać
-
66 zbawienny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbawienny
-
67 wziąć
pf — brać impf Ⅰ vt 1. (chwycić) to hold, to take- wziąć kogoś w ramiona to hold/take sb in one’s arms- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand a. sb’s hand- wziąć kogoś pod ramię to take sb by the arm- wziąć coś w zęby to take sth in one’s teeth- wziął dziecko na ręce he picked up the child- wzięła dziecko na kolana she put the child on her lap2. (zabrać ze sobą) to take (out)- wziąć kogoś na narty/ryby/tańce to take sb fishing/skiing/dancing- wziąć kogoś na kolację/spacer to take sb out to dinner/for a walk- weź mnie ze sobą! take me with you!3. (otrzymać) to get [pensję, napiwek, zapłatę]- ile wziąłeś za samochód? how much did you get for your car?4. (na własność, w użytkowanie, pod opiekę) to take- wziąć coś w dzierżawę to take out a lease on sth- wziąć coś na kredyt/na raty to take sth on credit/in installments- wziąć psa ze schroniska to take a dog from the shelter5. (skorzystać) to take [sth] out, to take (out) [pożyczkę, urlop, zwolnienie] 6. (powierzyć funkcję) to employ [korepetytora, niańkę] 7. (do niewoli) to take [jeńców, zakładników]- wziąć kogoś żywcem to take sb alive8. (zaczerpnąć) to get [informacje, pomysł]; to take (z czegoś from sth) [cytaty, przykłady] 9 przen., książk. (odziedziczyć) to get (coś po kimś sth from sb)- urodę wzięła po matce she got her good looks from her mother- imię wziął po dziadku he is named after his grandfather10 pot. (włożyć) to put [sth] on, to put (on)- weź coś na głowę, bo jest zimno! put something on your head, it’s cold!11 pot. (pokonać) [koń] to clear, to take [przeszkodę]; [samochód] to take [zakręt] 12 pot. (wyprzedzić) [biegacz, kolarz] to overtake [współzawodnika] 13 (zastosować) to take [lekarstwo, pigułkę]; to have [masaże, zastrzyki] 14 (przyjąć) to take [pracę, stanowisko, zajęcie] 15 (użyć) to take [drzewo, mąkę] 16 (potraktować, zrozumieć) to take- wziąć coś do siebie to take sth personally- wzięła jego słowa poważnie/dosłownie/za żart she took his words seriously/literally/as a joke- przepraszam, wzięłam pana za kogoś innego I’m sorry, I mistook you for someone else17 (zdobyć w walce) to take [miasto, twierdzę]- wziąć fortecę szturmem to storm a fortress18 (przywłaszczyć sobie) to take- kto mi wziął pióro? who’s taken my pen?19 (dokonać czynności) to take [kąpiel, lekcje, miarę, oddech, prysznic]- wziąć ślub to get married20 pot. (usunąć) to take- weź nogi z kanapy! take a. get your legs off the sofa!- bierz a. weź to stąd zaraz! take it away right now a. this minute! pot.21 pot. (wywrzeć wpływ) to sway- wzięła go na litość ≈ she appealed to his better self- dał się wziąć na jej kłamstwa he was taken in by her lies22 (zobowiązać się) wziąć na siebie dodatkowe obowiązki to take on extra responsibilities- wziąć na siebie zrobienie czegoś to take it upon oneself to do sth- wziąć na siebie winę to shoulder a. take the blame23 (zacząć się przejawiać) to be felt- wzięła ją ciekawość/złość/zazdrość she was overcome with curiosity/anger/jealousy- wzięła go grypa he came down with the flu24 (porwać, wciągnąć) to captivate- tak go wzięły te komputery, że o niczym innym nie mówi he got so hooked on computers that he couldn’t talk about anything else25 (rozważyć) to take- weźmy (na przykład) sytuację we Francji… let’s take the situation in France (for example)…- weźmy inny przykład… let’s take another example…- razem wzięte taken together- jest mądrzejszy niż wy wszyscy razem wzięci he’s smarter than all of you put together pot.26 (dostać, oberwać) to get [baty, lanie] 27 pot. (uprawiać seks) to take [kobietę] Ⅱ wziąć się 1. (chwycić się) to hold- wziąć się za głowę/pod boki to hold one’s head/sides2. (chwycić się nawzajem) wziąć się w objęcia to hold each other- dzieci wzięły się za ręce the children took each other’s hands3. (zająć się) to get down (do czegoś to sth); to take [sth] up, to take up- wziąć się do pracy/nauki to get down to work/some studying- wziąć się do pióra/łopaty to take up writing/a spade- po pomalowaniu kuchni wziął się za salon having painted the kitchen he set to work on the living room4. (zwiększyć kontrolę) to crack down (za kogoś on sb); to do something (za kogoś/coś about sb/sth)- weź się wreszcie za syna! do something about your son at last!5. (pojawić się) to come- skąd się tu wziął ten talerzyk? where did that plate come from?6. (mieć źródło) [nieufność, niezadowolenie, problem] to stem (z czegoś from sth)* * *The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wziąć
-
68 abstrakcj|a
f (G pl abstrakcji) 1. książk. abstraction- żyć w świecie abstrakcji to live in a world of abstraction(s)- ten pomysł to czysta abstrakcja the idea is totally abstract a. unreal- wszelkie rachunki to dla mnie abstrakcja for me bills and accounts are a totally abstract notion2. Filoz. (pojęcie ogólne) abstraction; (proces) abstraction U- operować abstrakcjami to deal in abstractions- piękno samo w sobie jest abstrakcją beauty in itself is an abstraction3. Szt. abstract, abstraction- abstrakcja ekspresyjna an abstract expressionist work a. pieceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > abstrakcj|a
-
69 abstrakcyjn|y
adj. 1. [rozważania, pomysł] abstract- abstrakcyjny obraz świata an abstract image of the world- milion złotych to dla wielu zupełnie abstrakcyjna suma for many people a million zlotys is a totally abstract sum a. figure2. Filoz. [pojęcie, myślenie] abstract 3. Szt. [malarstwo, kompozycja, rzeźba] abstractThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > abstrakcyjn|y
-
70 absurdaln|y
adj. [pomysł, skojarzenia, zarzuty] absurd- cóż za absurdalne przypuszczenie! what a ridiculous a. an absurd assumption!- sytuacja jest wręcz absurdalna it’s a totally absurd a. ludicrous situationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > absurdaln|y
-
71 akceptacj|a
f 1. (G pl akceptacji) książk. (zgoda) approval U, acceptance U- dać/uzyskać akceptację to give/obtain approval- robić coś z czyjąś akceptacją/bez czyjejś akceptacji to do sth with/without sb’s approval2. sgt książk. (uznanie) acceptance, approval- akceptacja w rodzinie acceptance within the family- akceptacja czyichś odmiennych poglądów acceptance of a. respect for sb else’s point of view- silna potrzeba akceptacji a strong need for acceptance- akceptacja samego siebie self-acceptance- zabiegać o akceptację u kogoś to try to gain a. win sb’s approval- od razu zyskała akceptację klasy she was immediately accepted by the rest of the class- pomysł zyskał powszechną akceptację the idea met with general approval3. sgt Handl. acceptance C/UThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akceptacj|a
-
72 akcept|ować
impf vt książk. 1. (zatwierdzać) to accept, to approve [dokument, działanie, kandydaturę]; (godzić się) to accept [sytuację, decyzję]; (zgadzać się) to accept, to agree to [plan, pomysł]- akceptujemy pana warunki we agree to a. accept your conditions ⇒ zaakceptować2. (okazywać przychylność) to accept, to approve of [osobę]- akceptować samego siebie to accept oneself- nie akceptowała swoich opiekunów she didn’t accept her guardians- dziecko musi czuć, że jest akceptowane a child needs to feel accepted- zachowania społecznie akceptowane socially accepted forms of behaviour ⇒ zaakceptować3. Handl. to accept- akceptować karty kredytowe to accept credit cards- akceptować weksel to accept a bill (of exchange) a. draftThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akcept|ować
-
73 aprob|ować
impf vt książk. to approve, to (give) consent to [projekt, wydatki]; to agree to, to accept [zmiany w tekście]; to approve of [poglądy, pomysł, działalność]- aprobować w pełni to fully a. entirely approve ⇒ zaaprobowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aprob|ować
-
74 aranżacyjn|y
adj. 1. Muz. arrangement attr.- utwór aranżacyjny an arrangement2. [pomysł, rozwiązanie] design attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aranżacyjn|y
-
75 bałwańs|ki
adj. pot., obraźl. [pomysł] moronicThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bałwańs|ki
-
76 bezsensown|y
adj. grad. [pomysł] pointless, absurd; [zachowanie] nonsensical, senseless- trudno o bardziej bezsensowny komentarz it would be difficult to imagine a more senseless commentary- bezsensowne włóczenie się po ulicach wandering a. roaming the streets aimlessly- bezsensowne myśli nonsensical a. meaningless thoughts- bezsensowne pytania nonsensical a. pointless questionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezsensown|y
-
77 błazeńsko
adv. pejor. [śmiać się] clownishly pejor., in a foolish a. idiotic way pejor.- błazeńsko niedorzeczny pomysł an utterly ludicrous idea- zachował się zupełnie błazeńsko he acted like a complete idiotThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błazeńsko
-
78 błyskotliw|y
adj. grad. (olśniewający) [osoba] brilliant, dazzling; [rozmowa] witty, sparkling- błyskotliwy umysł a brilliant mind- błyskotliwy rozmówca a brilliant conversationalist- błyskotliwa replika/riposta/uwaga a witty a. brilliant retort/riposte/remark- błyskotliwy artykuł/pomysł a brilliant article/idea- błyskotliwe rozwiązanie a brilliant a. ingenious solution- błyskotliwe poczucie humoru a brilliant a. sparkling sense of humour- błyskotliwe wykonanie utworu a superb a. brilliant rendition- błyskotliwa kariera zawodowa/artystyczna/naukowa a brilliant a. dazzling professional/artistic/academic careerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błyskotliw|y
-
79 bzdurn|y
adj. grad. pot. 1. (bezsensowny) [pomysł, piosenka] idiotic pot.; ridiculous- opowiadał jakiś bzdurny dowcip he told an idiotic joke- to chyba najbzdurniejsza opowieść, jaką słyszałem that’s about the most ridiculous story I’ve ever heard2. (błahy) silly, trivialThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bzdurn|y
-
80 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
См. также в других словарях:
pomysł — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. pomysłyśle {{/stl 8}}{{stl 7}} sposób na rozwiązanie jakiegoś problemu; nowa, odkrywcza myśl; koncepcja : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dobry, genialny, szalony, nierealny pomysł. Pomysł nowej sztuki, piosenki.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pomysł — m IV, D. u, Ms. pomysłyśle; lm M. y «twórcza myśl zawierająca projekt działania, rozwiązania czegoś; zamierzenie, koncepcja» Ciekawy, genialny, nowy, oryginalny, szczęśliwy, śmiały, szokujący pomysł. Pomysł racjonalizatorski. Pomysł jakiegoś… … Słownik języka polskiego
wpaść — dk Vc, wpadnę, wpadniesz, wpadnij, wpadł, wpadłszy wpadać ndk I, wpaśćam, wpaśćasz, wpaśćają, wpaśćaj, wpaśćał 1. «padając, lecąc zagłębić się w coś, trafić, dostać się do wnętrza czegoś» Wpaść do wody, do rzeki. Wpaść do dołu, w dół. Wpadł po… … Słownik języka polskiego
WWO — Infobox musical artist Name = WWO Img capt = Background = group or band Origin = Warsaw Genre = Hip hop Years active = 2000 present Label = Prosto Associated acts = URL = [http://www.prosto.pl/?l=pl m=prosto w=wykonawca wyk=4 www.prosto.pl]… … Wikipedia
Anna German — (February 14, 1936 – August 26, 1982) was a popular Polish singer of German and Dutch origin. BiographyAnna German was born in Urgench, a small city in southern Uzbekistan, USSR. Her mother, Irma Berner, was the descendent of Dutch Mennonites… … Wikipedia
Anna German — Anna Viktoria German (* 14. Februar 1936 in Urgentsch, Usbekische SSR; † 25. August 1982 in Warschau) war eine polnisch sowjetische Sängerin russlanddeutscher bzw. russlandmennonitischer Abstammung. Sie sang in polnischer und russischer Sprache,… … Deutsch Wikipedia
Полански, Ойген — Ойген Полански … Википедия
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
koncept — m IV, D. u, Ms. konceptpcie; lm M. y 1. «trafny, sprytny, szybko nasuwający się pomysł urzeczywistnienia czegoś, wyjścia z trudnej sytuacji; myśl szczęśliwa; zmyślność, spryt» Przyszedł komuś do głowy koncept. Wpaść na koncept. Wysilać koncept. ◊ … Słownik języka polskiego
myśl — ż V, DCMs. myślli; lm MD. myślli 1. «czynność, funkcja, praca umysłu, zdolność myślenia; proces poznawczy, myślenie; władza psychiczna poznawcza, rozum, umysł; świadomość, pamięć» Bieg, tok, nurt myśli. Zaprzątać czymś myśl. Coś nie może wyjść z… … Słownik języka polskiego
przyjść — dk, przyjdę, przyjdziesz, przyjdź, przyszedł, przyszła, przyszli, przyszedłszy przychodzić ndk VIa, przyjśćdzę, przyjśćdzisz, przyjśćchodź, przyjśćdził 1. «o ludziach i zwierzętach: idąc przybyć dokądś, do kogoś» Przyjść do biura, do domu.… … Słownik języka polskiego