Перевод: с итальянского на болгарский

с болгарского на итальянский

(perdere)

  • 1 perdere

    perdere [ˈpɛrdere] < irr>
    I. vt
    1. (cessare di avere) губя
    2. (treno) изпускам
    II. vr - rsi изгубвам се
    - rsi d'animo падам духом, обезсърчавам се

    Grande dizionario italiano-bulgaro > perdere

  • 2 pèrdere

    1. v 1) губя, загубвам: pèrdere la gara губя състезание; 2) изпускам: pèrdere il treno изпускам влак; 3) тече, пропуска: il rubinetto perde acqua кранчето пропуска вода; 2. v rifl pèrderesi загубвам се, изгубвам се: ci siamo persi nel bosco загубихме се в гората.

    Dizionario italiano-bulgaro > pèrdere

  • 3 vìsta

    f 1) зрение: buona vìsta добро зрение; perdere la vìsta губя си зрението; 2) изглед, гледка: dal balcone abbiamo una bella vìsta от балкона имаме хубава гледка; vìsta orrenda ужасна гледка; 3) виждане, поглед: a prima vìsta от пръв поглед; conoscere uno di vìsta познавам някого по физиономия; Ќ avere in vìsta имам предвид; perdere di vìsta изгубвам от погледа си; alla vìsta di при вида на; a vìsta d'occhio докъдето ми стига погледа; in vìsta di имайки предвид; punto di vìsta гледна точка.

    Dizionario italiano-bulgaro > vìsta

  • 4 bùssola

    f компас; Ќ perdere la bùssola del discorso загубвам нишката на разговора.

    Dizionario italiano-bulgaro > bùssola

  • 5 càusa

    f 1) причина: qual'и la causa dell'incidente? каква е причината за катастрофата?; 2) юр. кауза: càusa penale наказателно дело; càusa amministrativa административно дело; 3) прен. кауза, дело: per la nostra càusa comune за нашето общо дело, за нашата кауза; Ќ fare càusa a qualcuno завеждам дело срещу някого; essere in càusa con qualcuno съдя се с някого; vincere (perdere) una càusa печеля (губя) дело; rinviare la càusa отлагам делото.

    Dizionario italiano-bulgaro > càusa

  • 6 conoscènza

    f 1) знание, познание, познаване: conoscènza specifica специфично познание; 2) познанство, познат; връзка: avere tante conoscenze имам много познати, връзки; 3) съзнание: perdere la conoscènza изгубвам съзнание; Ќ venire a conoscènza di una cosa узнавам нещо; portare a conoscènza довеждам до знание.

    Dizionario italiano-bulgaro > conoscènza

  • 7 contròllo

    m проверка, контрол: avere il contròllo имам контрол; perdere il contròllo губя контрол.

    Dizionario italiano-bulgaro > contròllo

  • 8 cosciènza

    f съзнание, съвест: perdere la cosciènza губя съзнание; la mia cosciènza non me lo permette съвестта ми не го позволява; Ќ con cosciènza съзнателно; in cosciènza откровено; avere un peso sulla cosciènza нещо ми тежи на съвестта.

    Dizionario italiano-bulgaro > cosciènza

  • 9 discòrso

    m реч, слово, събеседване; Ќ perdere il filo del discòrso загубвам нишката на разговора; senza tanti discorsi! без много приказки!; questo и un altro discòrso това е отделен въпрос.

    Dizionario italiano-bulgaro > discòrso

  • 10 equilìbrio

    m равновесие: mantenere l'equilìbrio запазвам равновесие; stare in equilìbrio стоя в равновесно положение; perdere l'equilìbrio губя равновесие.

    Dizionario italiano-bulgaro > equilìbrio

  • 11 fìlo

    m 1) конец: ago e fìlo игла и конец; fìlo di seta копринена нишка; 2) тел, жица: il fìlo del telefono телефонната жица; fìlo di ferro тел; fìlo spinato бодлива тел; 3) ред, наниз: fìlo di perle наниз бисери; Ќ fìlo d'erba стрък трева; sul fìlo del rasoio на ръба на бръснача; per fìlo e per segno от начало до край, от игла до конец; perdere il fìlo del discorso губя нишката на разговора.

    Dizionario italiano-bulgaro > fìlo

  • 12 lùme

    m 1) светлина, осветление; 2) лампа, фенер, свещ; Ќ perdere il lùme della ragione изгубвам си разсъдъка.

    Dizionario italiano-bulgaro > lùme

  • 13 paziènza

    f търпение, търпеливост: la paziènza и una delle mie qualitа търпението е едно от моите качества; perdere la paziènza губя търпение; Ќ paziènza, cosa ci vuoi fare! какво да правиш, така си е!; paziènza! здраве да е! какво да се прави!

    Dizionario italiano-bulgaro > paziènza

  • 14 sènso

    m 1) сетивo, чувство, усещане: sènso del dovere чувство за дълг; quali sono i cinque sensi? кои са петте сетива?; nutrire un sènso di gratitudine храня чувство на благодарност; lui mi dа un sènso di sicurezza той ми дава чувство за сигурност; 2) pl съзнание: perdere i sensi губя съзнание; 3) смисъл, значение: non capisco il sènso di tutto questo не разбирам смисъла на всичко това; doppio sènso двусмислие; sènso figurato преносен смисъл; 4) посока, направление: in sènso orario по посока на часовниковата стрелка; strada a sènso unico еднопосочна улица; strada a doppio sènso двупосочна улица.

    Dizionario italiano-bulgaro > sènso

  • 15 sònno

    m сън: avere sònno спи ми се; prendere sònno заспивам; perdere sònno изгубвам си съня.

    Dizionario italiano-bulgaro > sònno

  • 16 sperànza

    f надежда: lui ha molte speranze той има много надежди; perdere la sperànza губя надежда; nutrire sperànza храня надежда.

    Dizionario italiano-bulgaro > sperànza

  • 17 stàffa

    f 1) стреме; 2) тех. скоба; Ќ perdere la staffe излизам от равновесие, от кожата си.

    Dizionario italiano-bulgaro > stàffa

  • 18 tèsta

    f глава: ho picchiato la testa ударих си главата; perdere la tèsta загубвам си разсъдъка; Ќ tèsta vuota празна глава; essere in tèsta начело съм; a tèsta на глава; tèsta dura дебела глава; colpo di tèsta внезапна и необмислена постъпка; far di tèsta propria правя на своя глава; dove hai la tèsta? къде ти е главата?; avere la tèsta fra le nuvole витая из облаците.

    Dizionario italiano-bulgaro > tèsta

  • 19 occhio

    occhio [ˈɔkkio] <- chi>
    sost m око ср
    dare nell' occhio бия на очи
    non perdere d'occhio не изпускам от поглед
    a occhio на око, приблизително

    Grande dizionario italiano-bulgaro > occhio

  • 20 scivolare

    scivolare [ʃivoˈlaːre]
    1. (perdere l'equilibrio) подхлъзвам се
    2. (scorrere) пързалям се

    Grande dizionario italiano-bulgaro > scivolare

См. также в других словарях:

  • perdere — / pɛrdere/ [lat. perdĕre, der. di dare dare , col pref. per 1 indicante deviazione] (pass. rem. pèrsi o perdètti [meno com. perdéi ], perdésti, pèrse o perdètte [meno com. perdé ], perdémmo, perdéste, pèrsero o perdéttero [meno com. perdérono ];… …   Enciclopedia Italiana

  • perdere — index destroy (efface), lose (be deprived of), spoil (impair) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • perdere — pèr·de·re v.tr. e intr. (io pèrdo) FO 1a. v.tr., cessare di possedere, smarrire: perdere l ombrello, il portafoglio, gli occhiali Sinonimi: dimenticare, lasciare, smarrire. Contrari: reperire, rintracciare, 1trovare, recuperare, ritrovare. 1b.… …   Dizionario italiano

  • perdere — {{hw}}{{perdere}}{{/hw}}A v. tr.  (pass. rem. io persi  o perdei  o perdetti , tu perdesti ; part. pass. perso  o perduto ) 1 Cessare di avere, di possedere qlco. che prima si aveva: durante la guerra ha perso tutta la famiglia | Perdere la vita …   Enciclopedia di italiano

  • perdere — A v. tr. 1. restare privo, non avere più □ lasciare, abbandonare CONTR. acquistare, acquisire, conseguire, impadronirsi, ottenere □ riavere 2. smarrire CONTR. ritrovare, trovare, recuperare, rintracciare, rinvenire, scovare 3 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Vuoto a perdere — Sencillo de Noemi Publicación 28 de enero de 2011 Grabación 2011 Impatto s.rl. Género(s) Rock Duración …   Wikipedia Español

  • Quem Deus perdere vult etc. — Quem Deus perdere vult etc., s. Quos Deus etc …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Quos Deus perdĕre vult, prius dementat — (oder Quem) (lat.), »die, welche (oder wen) Gott verderben will, verblendet er zuvor«, ein ähnlich schon bei griech. Schriftstellern vorkommender Ausspruch …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Quos (Quem) deus perdere vult, prius deméntat — Quos (Quem) deus perdĕre vult, prius deméntat (lat.), wen Gott verderben will, verblendet er zuvor …   Kleines Konversations-Lexikon

  • MANUM aut Dextram perdere — poena decreta maxime in per iuros in L. Wisigoth. l. 8. tit. 5. §. 1. in L. Burgundionum tit. 6. §. 11. etc. in L. Baiwar. tit. 2. c. 6. et c. 11. §. 1. alibique passim: item poena Monetariorum, in Edicto Pistensi c. 16. apud Car. du Fresne… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • quos deus vult perdere prius dementat — foreign term Etymology: Latin those whom a god wishes to destroy he first drives mad …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»