Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(pass+time)

  • 1 Pass

    v. trans.
    Hand on: P. and V. παραδιδόναι.
    Passing ( the children) on through a succession of hands: V. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χερῶν (τέκνα) (Eur., Hec. 1159).
    Pass ( word or message): P. and V. παραφέρειν, παραγγέλλειν, παρεγγυᾶν (Xen.).
    Go past: P. and V. παρέρχεσθαι, P. παραμείβεσθαι (Plat.), Ar. and V. περᾶν, V. παραστείχειν.
    Sail past: P. παραπλεῖν, παρακομίζεσθαι.
    Go beyond ( of time or place): P. and V. παρέρχεσθαι, Ar. and V. περᾶν (Eur., And. 102).
    Having passed the appointed time: V. παρεὶς τὸ μόρσιμον.
    Their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχισις (Thuc. 7, 6).
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Cross: P. and V. περβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, περβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, διέρχεσθαι, P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.
    Pass ( time): P. and V. διγειν (Eur., Med. 1355) (with acc. or absol.), τρβειν, Ar. and P. διατρβειν (with acc. or absol.), κατατρβειν, V. ἐκτρβειν, διαφέρειν, διεκπερᾶν, Ar. and V. γειν.
    Pass time in a place: Ar. and P. ἐνδιατρβειν (absol.).
    Pass a short time with a person: P. σμικρὸν χρόνον συνδιατρίβειν (dat.) (Plat., Lys. 204C).
    Pass the night: P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., Rhes.).
    Pass ( accounts): P. ἐπισημαίνεσθαι (εὐθύνας) (Dem. 310).
    Pass ( a law), of the lawgiver: P. and V. τιθέναι (νόμον); of the people: P. and V. τθεσθαι (νόμον).
    Pass sentence: P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον διαφέρειν, ψῆφον τθεσθαι, P. δίκην ψηφίζεσθαι.
    Pass sentence on: see Condemn.
    Never would they have lived thus to pass sentence on another man: V. οὐκ ἄν ποτε δίκην κατʼ ἄλλου φωτὸς ὧδʼ ἐψήφισαν (Soph., Aj. 648).
    V. intrans. P. and V. ἔρχεσθαι, ἰέναι, χωρεῖν, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, περᾶν, V. ἕρπειν, μολεῖν ( 2nd aor. of βλώσκειν).
    A goddess shall be struck by mortal hand unless she pass from my sight: V. βεβλήσεταί τις θεῶν βροτησίᾳ χερὶ εἰ μὴ ʼξαμείψει χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν (Eur., Or. 271).
    Let pass: P. and V. ἐᾶν; see admit, let slip.
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Go by: P. and V. παρέρχεσθαι, V. παρήκειν.
    Go by ( of time): P. προέρχεσθαι.
    Elapse: P. and V. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι.
    Expire: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν; see also under past.
    Disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.).
    Pass ( of a law): P. and V. νικᾶν.
    Be enacted: P. and V. κεῖσθαι.
    Pass along: P. ἐπιπαριέναι (acc.).
    Pass away: P. and V. πέρχεσθαι, παρέρχεσθαι.
    This decree caused the danger that lowered over the city to pass away like a cloud: P. τοῦτο τὸ ψήφισμα τὸν τότε τῇ πόλει περιστάντα κίνδυνον παρελθεῖν ἐποίησεν ὥσπερ νέφος (Dem. 291).
    met., disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.), Ar. and V. ἔρρειν (also Plat. but rare P.).
    Have passed away, be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ποίχεσθαι, V. ἐξοίχεσθαι, Ar. and V. διοίχεσθαι (also Plat. but rare P.).
    Pass by: see pass, v. trans.
    met., neglect: P. and V. μελεῖν; see Neglect, Omit.
    Pass from ( life): P. and V. παλλάσσεσθαι βίου, V. μεταστῆναι βίου.
    Pass into: see Enter.
    Change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν (εἰς acc., or ἐπί acc.); see Change.
    Pass off: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.
    Pass away: see pass away.
    Pass on: P. προέρχεσθαι, P. and V. προβαίνειν.
    Pass out of: V. ἐκπερᾶν (acc. or gen.).
    Pass over, omit: P. and V. παριέναι, παραλείπειν, ἐᾶν; see Omit.
    Pass over in silence: P. and V. σιγᾶν (acc.), σιωπᾶν (acc.), V. διασιωπᾶν (acc.).
    Slight: see Slight.
    Pass through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), Ar. and V. διεκπερᾶν (acc.), διαπερᾶν (acc.) (rare P.).
    Travel through: Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), P. διαπορεύεσθαι (acc.).
    Pass through, into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc.).
    Pierce: see Pierce.
    Of time (pass through life, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διαπερᾶν (also Xen. but rare P.).
    met., endure: P. and V. διεξέρχεσθαι; see Endure.
    Bring to pass: P. and V. νύτειν, κατανύτειν, διαπράσσειν (or mid. in P.); see Accomplish.
    Come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν, παραπίπτειν, γίγνεσθαι, τυγχνειν, συντυγχνειν; see Happen.
    ——————
    subs.
    Defile: P. and V. εἰσβολή, ἡ, ἄγκος, τό (Xen.), P. στενόπορα, τά, στενά, τά, πάροδος, ἡ, V. στενωπός, ἡ.
    Safe conduct: Ar. and P. δίαδος, ἡ, P. ἄδεια, ἡ, P. and V. ἀσφλεια, ἡ.
    Difficulty: P. and V. πορία, ἡ; see also predicament.
    Having come to so sore a pass: V. εἰς τὰς μεγίστας συμφορὰς ἀφιγμένος (Eur., I.A. 453).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pass

  • 2 pass

    1. verb
    1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) περνώ
    2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) δίνω,πασσάρω,μεταβιβάζω
    3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) υπερβαίνω,ξεπερνώ
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) προσπερνώ
    5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) περνώ
    6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) ψηφίζω
    7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) εκδίδω(απόφαση),επιβάλλω(ποινή)
    8) (to end or go away: His sickness soon passed.) περνώ
    9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) περνώ,πετυχαίνω(σε)
    2. noun
    1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) πέρασμα,στενό
    2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) άδεια εισόδου,πάσο
    3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) προβιβάσιμη βαθμολογία
    4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) πάσα
    - passing
    - passer-by
    - password
    - in passing
    - let something pass
    - let pass
    - pass as/for
    - pass away
    - pass the buck
    - pass by
    - pass off
    - pass something or someone off as
    - pass off as
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up

    English-Greek dictionary > pass

  • 3 go

    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) πηγαίνω
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) περνώ
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) δίνομαι, πουλιέμαι
    4) (to lead to: Where does this road go?) οδηγώ
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) πηγαίνω
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) `φεύγω`, απομακρύνομαι, εκδιώκομαι
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) εξελλίσομαι
    8) (to move away: I think it is time you were going.) φεύγω
    9) (to disappear: My purse has gone!) εξαφανίζομαι
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) κάνω
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) χαλώ
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) δουλεύω, λειτουργώ
    13) (to become: These apples have gone bad.) γίνομαι
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) είμαι
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) μπαίνω
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) πέρνω
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) ξοδεύομαι
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) είμαι επιτρεπτικός
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) κάνω (ήχο)
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) έχω κάποια μελωδία
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) πετυχαίνω
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.)
    2) (energy: She's full of go.)
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.)
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.)
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) άδεια
    - going-over
    - goings-on
    - no-go
    - all go
    - be going on for
    - be going on
    - be going strong
    - from the word go
    - get going
    - give the go-by
    - go about
    - go after
    - go against
    - go along
    - go along with
    - go around
    - go around with
    - go at
    - go back
    - go back on
    - go by
    - go down
    - go far
    - go for
    - go in
    - go in for
    - go into
    - go off
    - go on
    - go on at
    - go out
    - go over
    - go round
    - go slow
    - go steady
    - go through
    - go through with
    - go too far
    - go towards
    - go up
    - go up in smoke/flames
    - go with
    - go without
    - keep going
    - make a go of something
    - make a go
    - on the go

    English-Greek dictionary > go

  • 4 while away

    (to pass (time) without boredom: He whiled away the time by reading.) περνώ, σκοτώνω (την ώρα)

    English-Greek dictionary > while away

  • 5 loaf

    I [ləuf] plural - loaves; noun
    (a shaped mass of bread: a sliced loaf.) φραντζόλα, καρβέλι
    II [ləuf] verb
    (with about or around) to pass time without doing anything in particular: They were loafing about (the street). χαζεύω, περιφέρομαι άσκοπα

    English-Greek dictionary > loaf

  • 6 spend

    [spend]
    past tense, past participle - spent; verb
    1) (to use up or pay out (money): He spends more than he earns.) ξοδεύω
    2) (to pass (time): I spent a week in Spain this summer.) περνώ(τον χρόνο μου)
    - spendthrift

    English-Greek dictionary > spend

  • 7 Consume

    v. trans.
    Burn: P. and V. κειν, ἐμπιπρναι, πιμπρναι (Thuc. 6, 94, but rare P. uncompounded), Ar. and V. καταίθειν, V. πυροῦν ( poetical word used in Plat.), ἐκπυροῦν, συμπυροῦν, αἴθειν.
    Spend, use up (money, etc.): P. and V. ναλίσκειν, P. καταχρῆσθαι.
    Pass (time, etc.): P. and V. διγειν, τρβειν, Ar. and P. κατατρβειν; see Spend.
    Eat, devour: P. and V. ἐσθίειν, κατεσθίειν (Eur., Cycl. 341), P. καταβιβρώσκειν, V. δάπτειν, βιβρώσκειν, Ar. and V. βρκειν, Ar. δαρδάπτειν.
    Wear out: P. and V. τρβειν, Ar. and P. κατατρβειν, ποκναίειν, Ar. and V. τείρειν.
    Be consumed, worn out: Ar. and P. κατατρβεσθαι, P. and V. τρχεσθαι, Ar. and V. τείρεσθαι, V. καταξαίνεσθαι; see waste away.
    Destroy: P. and V. φθείρειν, διαφθείρειν, πολλναι, διολλναι, καθαιρεῖν, ναιρεῖν, ναλίσκειν, ναλοῦν, ποφθείρειν (Thuc. but rare P.), V. ὀλλναι, ἐξαπολλναι, ἐξαποφθείρειν, πέρθειν, ἀϊστοῦν, στοῦν, ἐξαϊστοῦν; see Destroy.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Consume

  • 8 Waste

    v. trans.
    Devastate, ravage: P. and V. δῃοῦν, τέμνειν (Eur., Hec. 1204), P. κείρειν, ἀδικεῖν, κακουργεῖν.
    Plunder: P. and V. πορθεῖν, ἐκπορθεῖν, διαπορθεῖν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, διαρπάζειν, συλᾶν, λῄζεσθαι, φέρειν, P. ἄγειν καὶ φέρειν, διαφορεῖν, λῃστεύειν, V. πέρθειν, ἐκπέρθειν (also Plat. but rare P.).
    Make desolate: P. and V. ἐρημοῦν, ἐξερημοῦν.
    Wear out: P. and V. τρχειν (only pass. in P.), Ar. and P. ποκναίειν, κατατρβειν, P. ἐκτρυχοῦν, V. τρειν (pass. also in Plat. but rare P.), Ar. and V. τείρειν, V. γυμνάζειν.
    Wither, make to pine: P. and V. μαραίνειν, V. μαυροῦν (also Xen. but rare P.), αὐαίνειν, συντήκειν, ἐκτήκειν, Ar. and V. τήκειν; see Wither.
    Wasted with sickness: V. παρειμένος νόσῳ (Eur., Or. 881).
    Spend: P. and V. ναλίσκειν, ναλοῦν.
    Spend ( money): Ar. and P. δαπανᾶν.
    You waste words: V. λόγους ἀναλοῖς (Eur., Med. 325).
    Wasted are all words of remonstrance: V. περισσοὶ πάντες οὑν μέσῳ λόγοι. (Eur. Med. 819).
    Squander: P. and V. ἐκχεῖν, V. ἀντλεῖν, διασπείρειν.
    Waste one's substance: P. οἰκοφθορεῖν (Plat.).
    Their private means through idleness are wasted and lost in riotous living: V. τὰ δʼ ἐν δόμοις δαπάναισι φροῦδα διαφυγόνθʼ ὑπʼ ἀργίας (Eur., H. F. 591).
    Let slip, throw away: P. and V. ποβάλλειν, P. προΐεσθαι.
    Waste time: P. χρόνον κατατρίβειν, χρόνον ἐμποιεῖν, or use P. and V. μέλλειν (absol.), χρονίζειν (absol.), Ar. and P. διατρβειν (absol.), Ar. τριψημερεῖν (absol.); see Delay.
    They wasted time before it (the town): P. ἄλλως ἐνδιάτριψαν χρόνον περὶ αὐτὴν (Thuc. 2, 18; cp. Ar., Ran. 714).
    That no time may be wasted in the operations: P. ἵνα μηδεὶς χρόνος ἐγγένηται τοῖς πράγμασι (Dem. 445).
    Waste one's labour, do more than is necessary: P. περιεργάζεσθαι, V. περισσ πράσσειν, περισσ δρᾶν.
    ——————
    adj.
    Desolate: P. and V. ἐρῆμος.
    Useless: P. and V. κενός, νωφελής, μταιος; see Vain.
    Excessive: P. and V. περισσός (Soph., Ant. 780).
    They treated the agreement as so much waste paper: P. ἡγοῦντο εἶναι τὴν συγγραφὴν ἄλλως ὕθλον καὶ φλυαρίαν (Dem. 931).
    ——————
    subs.
    Desolation: P. and V. ἐρημία, ἡ.
    Expenditure: P. and V. νλωμα, τό.
    This is a foolish waste of breath: V. σκαιόν γε ἀνάλωμα τῆς γλώσσης τόδε (Eur., Supp. 547).
    Extravagance: P. ἀσωτία, ἡ.
    Waste of time: P. χρόνου διατριβή, ἡ, or use P. and V. διατριβή, ἡ alone; see Delay.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Waste

  • 9 Amuse

    v. trans.
    Make laugh: Ar. and P. γέλωτα παρέχειν (dat.), V. γέλωτα τιθέναι (dat.).
    Delight: P. and V. τέρπειν.
    Amuse oneself, pass the time: P. διάγειν, Ar. and P. διατρβειν.
    Amuse oneself with, pass the time over: Ar. and P. ἐνδιατρβειν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Amuse

  • 10 Lapse

    subs.
    Interval: P. διάλειμμα, τό.
    Fault: P. πλημμέλεια, ή, P. and V. μαρτία, ή, V. ἀμπλκημα, τό; see Fault.
    Owing to lapse of time: P. διὰ χρόνου πλῆθος.
    After a considerable lapse of time: P. προελθόντος πολλοῦ χρόνου.
    After a sufficient lapse of time: P. χρόνου ἐπελθόντος ἱκανοῦ.
    After the lapse of three years: P. διαλιπόντων ἐτῶν τριῶν.
    ——————
    v. intrans.
    Pass, elapse: P. and V. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι, P. διαγίγνεσθαι, προέρχεσθαι.
    Lapse into: P. περιίστασθαι εἰς (acc.), ἀποκλίνειν, πρός (acc.), ἐκπίπτειν εἰς (acc.).
    Fall into: P. and V. πίπτειν εἰς (acc.).
    Lapse to, devolve on: P. and V. προσκεῖσθαι (dat.), V. ῥέπειν εἰς (acc.); see Devolve (Devolve on).
    Come to an end: P. and V. ἐξέρχετθαι, ἐξήκειν.
    It happened that their thirty years truce with the Argives was on the point of lapsing: P. συνέβαινε πρὸς τοὺς Ἀργείους αὐτοῖς τὰς τριακονταέτεις σπονδὰς ἐπʼ ἐξόδῳ εἶναι (Thuc. 5, 14; cf. also Thuc. 5, 28).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lapse

  • 11 flash

    [flæʃ] 1. noun
    1) (a quick showing of a bright light: a flash of lightning.) λάμψη,αστραπή
    2) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) στιγμή
    3) (a flashlight.)
    4) ((often newsflash) a brief news report sent by radio, television etc: Did you hear the flash about the king's death?) έκτακτο δελτίο ειδήσεων
    2. verb
    1) ((of a light) to (cause to) shine quickly: He flashed a torch.) αναβοσβήνω,ρίχνω(φως),αστράφτω
    2) ((usually with by or past) to pass quickly: The days flashed by; The cars flashed past.) περνώ σαν αστραπή
    3) (to show; to display: He flashed a card and was allowed to pass.) δείχνω,επιδεικνύω
    - flashy
    - flashily
    - flashlight

    English-Greek dictionary > flash

  • 12 play

    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) παίζω
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) παίζω
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) παίζω (ρόλο)
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) παίζομαι
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) παίζω
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) παίζω
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) παίζω
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) (τρεμο)παίζω,παιχνιδίζω
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) κατευθύνω,στρέφω
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) παίζω,ρίχνω
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) διασκέδαση,παιχνίδι
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) θεατρικό έργο
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) παιχνίδι
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) τζόγος,παίξιμο
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up

    English-Greek dictionary > play

  • 13 Take

    v. trans.
    P. and V. λαμβνειν, αἱρεῖν; see Catch.
    Take ( a town): P. and V. αἱρεῖν.
    Be taken: P. and V. λίσκεσθαι.
    Help in taking: P. and V. συνεξαιρεῖν (acc.).
    Easy to take, adj.: P. εὐάλωτος. P. and V. λώσιμος, λωτός.
    Take in the act: P. and V. αἱρεῖν, λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl.); see Catch.
    Overtake: P. and V. καταλαμβνειν.
    Receive: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Carry: P. and V. φέρειν, κομίζειν, γειν; see Bring.
    Lead: P. and V. γειν.
    Choose: P. and V. αἱρεῖσθαι, ἐξαιρεῖν (or mid.); see Choose.
    Seize: P. and V. λαμβνειν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. μάρπτειν, συλλαμβνειν; see Seize.
    Take as helper or ally: P. and V. προσλαμβνειν (acc.).
    Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    This ( cloak) has taken easily a talent's worth of wool: Ar. αὕτη γέ τοι ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως (Vesp. 1146).
    Take the road leading to Thebes: P. τὴν εἰς Θήβας φέρουσαν ὁδὸν χωρεῖν (Thuc. 3, 24).
    Take in thought, apprehend: P. καταλαμβνειν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), συνιέναι (acc. or gen.); see Grasp.
    Interpret in a certain sense: P. ἐκλαμβνειν (acc.), ὑπολαμβνειν (acc.); see Construe.
    Take advantage of, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Enjoy: P. and V. πολαύειν (gen.).
    Get the advantage of: P. πλεονεκτεῖν (gen.).
    Take after, resemble: P. and V. ἐοικέναι (dat.) (rare P.), ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.); see Resemble.
    Take arms: see take up arms.
    Take away: P. and V. φαιρεῖν (or mid.), παραιρεῖν (or mid.), ἐξαιρεῖν (or mid.), V. ἐξαφαιρεῖσθαι; see also Deprive.
    Remove: P. and V. μεθιστναι; see Remove.
    Lead away: P. and V. πγειν.
    Take away secretly: P. and V. πεκτθεσθαι; see under Remove.
    Take away besides: P. προσαφαιρεῖσθαι.
    Take care, take care of: see under Care.
    Take down, lit.: P. and V. καθαιρεῖν.
    met., humble: P. and V. καθαιρεῖν, συστέλλειν, Ar. and V. ἰσχναίνειν; see Humble.
    Reduce in bulk: P. and V. ἰσχναίνειν (Plat.).
    Take down in writing: P. and V. γρφειν, Ar. and P. συγγρφειν.
    Take effect, gain one's end: P. ἐπιτυγχάνειν.
    Be in operation: use P. ἐνεργὸς εἶναι.
    Take for, assume to be so and so: P. ὑπολαμβάνειν (acc.).
    Take from: see take away.
    Detract from: P. ἐλασσοῦν (gen.).
    Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασνεσθαι, V. θαρσνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).
    Take heed: see under Heed, Care.
    Take hold of: see Seize.
    Take in, encluse: Ar. and P. περιλαμβνειν.
    Furl: Ar. συστέλλειν, V. στέλλειν, καθιέναι.
    Receive in one's house: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Cheat: see Cheat.
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀναιρεῖσθαι (acc.), αἴρεσθαι (acc.).
    Take in preference: V. προλαμβνειν (τι πρό τινος); see Prefer.
    Take leave of: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.), χαίρειν λέγειν (acc.); see under Leave.
    Take notice: see Notice.
    Take off, strip off: P. περιαιρεῖν.
    Take off ( clothes) from another: P. and V. ἐκδειν, Ar. and P. ποδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Take off ( shoes) for another: Ar. and P. πολειν.
    For oneself: Ar. and P. πολεσθαι.
    Let one quickly take off my shoes: V. ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι τάχος (Æsch., Ag. 944).
    Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι: see Imitate.
    Parody: Ar. and P. κωμῳδεῖν (acc.).
    Take on oneself: see Undertake, Assume.
    Are these men to take on themselves the results of your brutality and evil-doing? P. οὗτοι τὰ τῆς σῆς ἀναισθησίας καὶ πονηρίας ἔργα ἐφʼ αὑτοὺς ἀναδέξωνται; (Dem. 613).
    Take out, v. trans.: P. and V. ἐξγειν.
    Pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν.
    Extract: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.).
    Take over: P. and V. παραλαμβνειν, ἐκδέχεσθαι.
    Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, Ar. and P. μελετᾶν, V. σπουδὴν τθεσθαι.
    Take part in: see under Part.
    Take place: see under Place.
    Take root: P. ῥιζοῦσθαι (Xen.).
    Take the air, walk: Ar. and P. περιπατεῖν.
    Take the field: see under Field.
    Take time: see under Time.
    Take to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc. or εἰς, acc.).
    Take to flight: see under Flight.
    When the Greeks took more to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον (Thuc. 3, 24).
    Take a fancy to: P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.) (Plat.).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see Desire.
    Take to heart: P. ἐνθύμιόν τι ποιεῖσθαι.
    Be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.); see be vexed, under Vex.
    Take to wife: P. λαμβάνειν (acc.); see Marry.
    Take up: P. and V. ναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβάνειν.
    Lift: P. and V. αἴρειν; see Lift.
    Resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.
    Succeed to: P. διαδέχεσθαι (acc.).
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (or dat.), ἅπτεσθαι (gen.), αἴρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.).
    Practise: P. and V. ἀσκεῖν, ἐπιτηδεύειν: see Practise.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    Nor should we be able to useour whole force together since the protection of the walls has taken up a considerable part of our heavy-armed troops: P. οὐδὲ συμπάσῃ τῇ στρατιᾷ δυναίμεθʼ ἂν χρήσασθαι ἀπαναλωκυίας τῆς φυλακῆς τῶν τειχῶν μέρος τι τοῦ ὁπλιτικοῦ (Thuc. 7, 11).
    Take up arms: P. and V. πόλεμον αἴρεσθαι.
    Take up arms against: V. ὅπλα ἐπαίρεσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Take

  • 14 elapse

    ((of time) to pass: A month had elapsed since our last meeting.) περνώ

    English-Greek dictionary > elapse

  • 15 fly

    I plural - flies
    nou)
    1) (a type of small winged insect.)
    2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)
    3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)
    II past tense - flew; verb
    1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.) πετώ,ταξιδεύω με αεροπλάνο
    2) (to run away (from): He flew (the country).) δραπετευώ,το βάζω στα πόδια
    3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.) περνώ γρήγορα
    - flier
    - flying saucer
    - flying visit
    - frequent flyer/flier
    - flyleaf
    - flyover
    - fly in the face of
    - fly into
    - fly off the handle
    - get off to a flying start
    - let fly
    - send someone/something flying
    - send flying

    English-Greek dictionary > fly

  • 16 remember

    [ri'membə]
    1) (to keep in the mind, or to bring back into the mind after forgetting for a time: I remember you - we met three years ago; I remember watching the first men landing on the moon; Remember to telephone me tonight; I don't remember where I hid it.) θυμάμαι
    2) (to reward or make a present to: He remembered her in his will.) μνημονεύω
    3) (to pass (a person's) good wishes (to someone): Remember me to your parents.) δίνω τους χαιρετισμούς (κάποιου)

    English-Greek dictionary > remember

  • 17 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) ρολό
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) ψωμάκι, φραντζολάκι
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) κουτρουβάλα, στριφογύρισμα
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) κούνημα
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) μπουμπουνητό
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) δίπλα
    7) (a series of quick beats (on a drum).) τυμπανοκρουσία
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) κυλώ, τσουλάω
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) κυλώ
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) τυλίγω
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) ανοίγω (φύλλο): ισοπεδώνω, στρώνω
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) κάνω μπάλα, κάνω ρολό
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) τυλίγω
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) ανοίγω (φύλλο): ισοπεδώνω, στρώνω
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) κουνιέμαι, μποτζάρω
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) μπουμπουνίζω
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) κινώ κυκλικά τα μάτια μου
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) ταξιδεύω με τροχοφόρο
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) κυματίζω ελαφρά
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) περνώ
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) κάνω πατίνι
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) κατάλογος ονομάτων

    English-Greek dictionary > roll

  • 18 stretch

    [stre ] 1. verb
    1) (to make or become longer or wider especially by pulling or by being pulled: She stretched the piece of elastic to its fullest extent; His scarf was so long that it could stretch right across the room; This material stretches; The dog yawned and stretched (itself); He stretched (his arm/hand) up as far as he could, but still could not reach the shelf; Ask someone to pass you the jam instead of stretching across the table for it.) τεντώνω/-ομαι,απλώνω/-ομαι,τεζάρω
    2) ((of land etc) to extend: The plain stretched ahead of them for miles.) εκτείνομαι
    2. noun
    1) (an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) τέντωμα,τάνυσμα
    2) (a continuous extent, of eg a type of country, or of time: a pretty stretch of country; a stretch of bad road; a stretch of twenty years.) έκταση/διάστημα
    - stretchy
    - at a stretch
    - be at full stretch
    - stretch one's legs
    - stretch out

    English-Greek dictionary > stretch

  • 19 turnover

    1) (the total value of sales in a business during a certain time: The firm had a turnover of $100,000 last year.) κύκλος εργασιών, τζίρος
    2) (the rate at which money or workers pass through a business.) ανακύκλωση, γύρισμα

    English-Greek dictionary > turnover

  • 20 turnstile

    noun (a revolving gate which allows only one person to pass at a time, usually after payment of entrance fees etc: There is a turnstile at the entrance to the football ground.) περιστροφική πόρτα

    English-Greek dictionary > turnstile

См. также в других словарях:

  • pass-time — obs. form of pastime …   Useful english dictionary

  • pass time — pravažiavimo laikas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Kelių transporte – laikas nuo momento, kai pirmoji voros transporto priemonė pravažiuoja nustatytą punktą, iki momento, kai jį pravažiuoja paskutinioji transporto priemonė. atitikmenys: angl …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • pass time in idleness — index loiter Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • pass time — In road transport, the time that elapses between the moment when the leading vehicle of a column passes a given point and the moment when the last vehicle passes the same point …   Military dictionary

  • Time — Time, v. i. 1. To keep or beat time; to proceed or move in time. [1913 Webster] With oar strokes timing to their song. Whittier. [1913 Webster] 2. To pass time; to delay. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • time passes — time goes by, days pass, time comes and goes …   English contemporary dictionary

  • pass — pass1 W1S1 [pa:s US pæs] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(go past)¦ 2¦(move/go)¦ 3¦(put)¦ 4¦(road/river etc)¦ 5¦(give)¦ 6¦(give information)¦ 7¦(time)¦ 8¦(exam/test)¦ 9¦(law/proposal)¦ 10¦(happen)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • pass — ▪ I. pass pass 1 [pɑːs ǁ pæs] verb 1. [transitive] if an official group passes a law, proposal etc, or it passes that group, it is accepted by them, especially by voting: • Shareholders of Fibreboard Corp. narrowly passed a measure doubling the… …   Financial and business terms

  • pass — 1 verb 1 GO PAST (I, T) to come up to a particular point or object and go past it: The crowd parted to let the truck pass. | They kept quiet until the soldiers had passed. | pass sb/sth: We passed each other on the staircase. | I pass the sports… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Time — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Time >N GRP: N 1 Sgm: N 1 time time duration Sgm: N 1 period period term stage space span spell season Sgm: N 1 the whole time the whole time the whole period …   English dictionary for students

  • time —   Wā, manawa, au; hola (o clock).   See times.   Also: hanana, la a, la ahia; ano (in songs); mawa (rare); pale, lele (time interval in music).     At a time, pā (followed by a numeral).     At the time that, i, iā, i … hana.     At the time that …   English-Hawaiian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»