Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(para+conservar)+es

  • 1 dope

    [dəup] 1. noun
    (any drug or drugs: He was accused of stealing dope from the chemist.) droga
    2. verb
    (to drug: They discovered that the racehorse had been doped.) drogar
    * * *
    [doup] n 1 lubrificante, qualquer líquido ou semifluido usado como lubrificante. 2 graxa para veículos ou verniz para reforçar ou impermeabilizar o tecido de aviões. 3 tela indutada: material absorvente para conservar líquidos, nitroglicerina ou outros explosivos. 4 droga estimulante injetada no animal de corrida a fim de assegurar-lhe a vitória. 5 sl informações confidenciais, particulares, pormenores. 6 sl tolo. 7 sl bebida entorpecente. 8 sl narcótico, entorpecente. 9 súmula de uma obra, fornecida pelo editor ao recenseador para a apreciação dessa obra. 10 sl cigarro. 11 sl fuxico. • vt+vi 1 entregar-se ao uso de narcóticos ou entorpecentes. 2 aplicar narcóticos ou entorpecentes. 3 sl dopar, injetar ilicitamente uma droga estimulante no animal de corrida a fim de assegurar-lhe a vitória. 4 planejar, prever. 5 entorpecer-se mediante bebidas alcoólicas. 6 envernizar, laquear. to dope off adormecer. to dope out sl a) planejar. b) explicar, esclarecer. c) conceber, Braz sl bolar.

    English-Portuguese dictionary > dope

  • 2 humidor

    [hj'u:midɔ:] n 1 caixa para conservar o tabaco suficientemente úmido. 2 caixa ou estojo para cigarros, charutos ou fumo.

    English-Portuguese dictionary > humidor

  • 3 conservatory

    [kən'sə:vətri, ]( American[) -to:ri]
    American - conservatories; noun
    1) (a kind of greenhouse, or a glass-walled part of a building, in which plants are grown.) estufa
    2) (a school of music, art etc.) conservatório
    * * *
    con.serv.a.to.ry
    [kəns'ə:vətəri] n 1 estufa para conservar plantas. 2 jardim-de-inverno. 3 conservatório de música.

    English-Portuguese dictionary > conservatory

  • 4 dish-cover

    dish-cov.er
    [d'iʃk∧və] n tampa de metal ou de louça para conservar quente a comida.

    English-Portuguese dictionary > dish-cover

  • 5 dubbing

    noun dublagem
    * * *
    dub.bing
    [d'∧biŋ] n graxa para conservar e amaciar o couro.

    English-Portuguese dictionary > dubbing

  • 6 fusee

    fu.see
    [fjuz'i:] n 1 fósforo de cabeça grande, para conservar-se aceso ao vento. 2 foguete (sinal luminoso). 3 fuso (de relógio).

    English-Portuguese dictionary > fusee

  • 7 spring house

    spring house
    [spriŋ h'aus] n pequena construção sobre um córrego ou uma fonte, usada para conservar alimentos frescos.

    English-Portuguese dictionary > spring house

  • 8 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) guardar
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) guardar
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) manter
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuar a
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) guardar
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) cuidar
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) conservar
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) fazer
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) atrasar
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) sustentar
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) manter
    12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrar
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) sustento
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch
    * * *
    [ki:p] n 1 sustento, manutenção, alimentação e moradia. 2 pasto, prado. 3 calabouço, prisão, masmorra, torre de menagem. • vt+vi (ps, pp kept) 1 ter, possuir, guardar. she keeps a thing close / ela sabe guardar um segredo. she keeps lodgers / ela tem inquilinos. 2 conservar, reter, deter. 3 reservar, guardar, ocultar. 4 cuidar, tomar conta, proteger, favorecer, resguardar, defender. she keeps guard over the treasure / ela vela o tesouro. they keep hold of their property / eles sabem guardar (ou defender) sua propriedade. 5 lembrar, ter em mente. 6 empregar, aproveitar. 7 impedir, deter, prevenir. 8 refrear, reprimir, abster-se. 9 manter, manter em condições, preservar, durar. keep your balance / não perca o seu equilíbrio. he keeps his countenance / ele mantém a calma. she keeps peace / ela mantém a paz. the meat will keep till tomorrow / a carne conservar-se-á até amanhã. 10 cultivar. 11 continuar, permanecer, prolongar. 12 celebrar, observar. 13 cumprir, executar, ser fiel à palavra. 14 alimentar, sustentar. I keep him on milk / alimento-o com leite. 15 armazenar, ter em estoque ou à venda. l6 manter(-se). he keeps his ground / ele mantém-se firme. 17 criar. 18 gerir, dirigir, ter um negócio. they keep a shop / eles têm uma loja. for keeps 1 para ficar com alguma coisa (não para devolver). 2 permanentemente, para sempre. he keeps pace with his friend ela anda ao mesmo passo que o seu amigo, fig iguala-o. he keeps the bed ele está acamado, doente. how are you keeping? como vai?, como tem passado? keep going! continua!, continua andando! keep the ball rolling! não ceda!, continue esforçando-se! keep your distance mantenha a distância (também fig). keep your hair on! sangue frio!, calma! keep your head! não perca a cabeça! to keep aloof manter-se afastado. to keep a low profile sl passar despercebido, tentar não chamar a atenção. to keep an eye on coll vigiar, tomar conta. to keep a straight face ficar sério. to keep asunder manter separado, estar desunido. to keep at it persistir numa coisa, manter-se firme, insistir em alguma coisa, empenhar-se. to keep away a) conservar-se afastado. b) abster-se. c) afastar(-se). to keep back a) retardar, reter o progresso. b) reservar uma parte, guardar um pouco. c) não contar, silenciar. d) conter, conservar baixo. e) segurar, parar no estômago. to keep body and soul together manter-se vivo. to keep books escriturar (contas). to keep clear of manter-se afastado de alguém ou de alguma coisa. to keep company a) ficar junto, estar em companhia. b) fig namorar. to keep down a) abaixar-se. b) oprimir, humilhar. c) reprimir. to keep fit conservar a forma. to keep from a) guardar, conservar. b) preservar. c) impedir, impossibilitar. d) sonegar. e) abster-se. to keep house ter casa. to keep in a) deter, reter. b) comprimir. c) não sair de casa, ficar em casa. d) ficar na parte de dentro. to keep in custody guardar, custodiar. to keep in mind ter em mente, lembrar-se. to keep in with someone estar às boas com alguém, estar bem com. to keep off a) reter, impedir, barrar. keep off! / mantenha distância!, cuidado!, cautela! b) afastar(-se), ficar longe de. c) repelir, rejeitar. d) evitar. to keep on a) continuar, prosseguir. for how long is this to keep on? / quanto tempo isto deve durar? b) avançar, seguir. c) ficar (com o chapéu na cabeça). d) ficar vestido. e) conservar, guardar, manter. to keep on at someone amolar, importunar. to keep one’s end up continuar, prosseguir, não desistir. to keep one’s hand in praticar, conservar aptidão através da prática, continuar em forma. to keep one’s head down evitar chamar atenção sobre si mesmo, passar despercebido. to keep one’s shirt/ pants on coll ficar calmo, ficar frio. to keep out a) impedir a entrada. keep out! / entrada proibida! b) excluir, afastar. to keep quiet ficar quieto. to keep silence ficar calado. to keep smiling não desanimar, sorrir sempre. to keep someone at it obrigar alguém a trabalhar. to keep someone in clothes prover alguém de roupas. to keep someone out of excluir alguém de algo, deixar fora de. to keep someone waiting fazer alguém esperar. to keep something to oneself guardar segredo, ocultar algo. to keep still não se mexer. to keep tab(s) on Amer a) registrar, anotar. b) coll controlar, vigiar. to keep time a) Mus manter o compasso. b) estar certo ou andar bem, ser pontual. to keep to a) seguir, obedecer, aderir. keep to the left! / seguir à esquerda! b) limitar-se a. c) permanecer. to keep to oneself isolar-se dos outros espontaneamente. to keep track of a) ficar informado. b) observar atentamente. to keep under a) conter, reprimir, refrear, tirar a liberdade. b) deixar inconsciente, manter dopado. to keep up a) manter, conservar. b) sustentar, prover. c) continuar, prosseguir, manter-se, não desanimar. the rain keeps up / continua chovendo. d) atualizar-se, ajustar-se. to keep up appearances manter as aparências. to keep up with não ficar atrás, adaptar-se, imitar, copiar. to play for keeps jogar por dinheiro. where do you keep? onde é que você mora?

    English-Portuguese dictionary > keep

  • 9 rester

    [ʀɛste]
    Verbe intransitif (dans un lieu) ficar
    (subsister) restar
    il n'en reste que deux só restam dois
    * * *
    rester ʀɛste]
    verbo
    1 (num lugar) ficar
    manter-se
    rester à dîner
    ficar para jantar
    rester à la maison
    ficar em casa
    rester au lit
    ficar na cama
    2 (estado) ficar; manter-se; conservar-se
    rester debout
    manter-se de pé
    rester immobile
    ficar imóvel
    rester maître de soi
    conservar-se senhor de si
    3 ( subsistir) restar
    c'est tout ce qui leur reste
    é tudo o que lhes resta
    rien ne reste de leur ancienne gloire
    nada ficou da antiga glória
    4 (impressão, memória) ficar; reter
    perdurar
    rester dans la mémoire
    ficar na memória
    5 [na 3.a pes. do sing.] ficar
    il reste beaucoup à faire
    ainda há muito que fazer
    il reste encore un peu de gâteau
    ainda ficou um pouco de bolo
    il ne me reste qu'à vous remercier
    só falta agradecer-vos
    ficar por
    resta saber

    Dicionário Francês-Português > rester

  • 10 fire

    1. noun
    1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fogo
    2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) fogão
    3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fogo
    4) (enthusiasm: with fire in his heart.) entusiasmo/fogo
    5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fogo
    2. verb
    1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) aquecer/cozer
    2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) despertar
    3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar
    4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) disparar
    5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) disparar
    6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) despedir
    - firearm
    - fire-brigade
    - fire-cracker
    - fire-engine
    - fire-escape
    - fire-extinguisher
    - fire-guard
    - fireman
    - fireplace
    - fireproof
    - fireside
    - fire-station
    - firewood
    - firework
    - firing-squad
    - catch fire
    - on fire
    - open fire
    - play with fire
    - set fire to something / set something on fire
    - set fire to / set something on fire
    - set fire to something / set on fire
    - set fire to / set on fire
    - under fire
    * * *
    [f'aiə] n 1 fogo, lume, fogueira. 2 incêndio. 3 chama. 4 fig ardor, fervor, ímpeto, calor, furor, paixão, emoção, inspiração poética. 5 fuzilaria, descarga de armas de fogo, tiroteio. 6 brilho, resplendor, fulgor, raio, corisco, chispa, faísca. 7 conflagração, erupção, incandescência. 8 furor. • vt+vi 1 atear fogo a, incendiar, inflamar, queimar, abrasar. 2 explodir. 3 detonar, fazer fogo. 4 fig inflamar, estimular, animar, excitar, irritar. 5 lançar, arremessar, arder, luzir, iluminar, cintilar, fulgir, incandescer. 6 cauterizar. 7 demitir, despedir, destituir de emprego. 8 incendiar-se, inflamar-se. 9 desfechar, descarregar (arma de fogo), detonar, deflagrar. Fire away! desembuche, fale logo. cross-fire fogo cruzado. it’s on fire está pegando fogo. out of the frying pan into the fire pular da frigideira para o fogo, sair de uma situação ruim para outra pior. St. Anthony’s fire erisipela. St. Elmo’s fire fogo-de-santelmo. the fire of youth o fervor da mocidade. to be under fire estar exposto. to catch fire pegar fogo. to cease fire cessar fogo. to fight a fire lutar contra o fogo. to fight fire with fire responder na mesma moeda. to go through fire and water for fazer qualquer sacrifício por. to hang fire demorar para começar, hesitar, atrasar. to hold one’s fire controlar-se. to keep up the fire conservar o fogo. to play with fire brincar com o fogo, correr risco. to pour oil on the fire deitar lenha no fogo. to set fire atear fogo. to strike fire provocar entusiasmo. under fire debaixo de fogo.

    English-Portuguese dictionary > fire

  • 11 hand

    [hænd] 1. noun
    1) (the part of the body at the end of the arm.) mão
    2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) ponteiro
    3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) ajudante
    4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) ajuda
    5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) cartas
    6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) meio palmo
    7) (handwriting: written in a neat hand.) caligrafia
    2. verb
    (often with back, down, up etc)
    1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) entregar
    2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) passar
    - handbag
    - handbill
    - handbook
    - handbrake
    - handcuff
    - handcuffs
    - hand-lens
    - handmade
    - hand-operated
    - hand-out
    - hand-picked
    - handshake
    - handstand
    - handwriting
    - handwritten
    - at hand
    - at the hands of
    - be hand in glove with someone
    - be hand in glove
    - by hand
    - fall into the hands of someone
    - fall into the hands
    - force someone's hand
    - get one's hands on
    - give/lend a helping hand
    - hand down
    - hand in
    - hand in hand
    - hand on
    - hand out
    - hand-out
    - handout
    - hand over
    - hand over fist
    - hands down
    - hands off!
    - hands-on
    - hands up!
    - hand to hand
    - have a hand in something
    - have a hand in
    - have/get/gain the upper hand
    - hold hands with someone
    - hold hands
    - in good hands
    - in hand
    - in the hands of
    - keep one's hand in
    - off one's hands
    - on hand
    - on the one hand... on the other hand
    -... on the other hand
    - out of hand
    - shake hands with someone / shake someone's hand
    - shake hands with / shake someone's hand
    - a show of hands
    - take in hand
    - to hand
    * * *
    [hænd] n 1 mão ou qualquer coisa semelhante em forma ou função. 2 pata dianteira. 3 autoridade, controle, posse. 4 perícia, habilidade, destreza. 5 promessa de casamento. 6 fonte, origem. 7 auxílio, ajuda. 8 trabalhador braçal, auxiliar. 9 cartas que cada um dos jogadores tem. 10 vez de iniciar (em jogos como tênis). 11 caligrafia, estilo. 12 assinatura. 13 palmo (de comprimento). 14 ponteiro de relógio. 15 aplauso. 16 lado. • vt 1 dar, entregar, passar. 2 assistir, conduzir. • adj de mão, para mão, por mão, na mão. a good hand uma pessoa hábil. all hands Naut toda a tripulação. an old hand um velho experiente. a poor hand uma pessoa inábil. at first hand de primeira mão. at hand perto, à mão. at second hand de segunda mão. at the hand of someone da parte de alguém. a wretched hand um jogo (de cartas) ruim. by hand manual. by the hand of por intermédio de. for one’s own hand por conta própria. from good hands de primeira fonte. green hand homem ou operário inexperiente. hands off! não toque! hands up! mãos ao alto! in a hand’s turn num instante. near at hand à mão, perto. off hand a) de vez em quando. b) de improviso. on hand a) em estoque, à disposição. b) perto, à mão. c) presente. on the one hand, on the other hand por um lado, por outro lado. out of hand a) de improviso. b) feito, terminado, completo. the matter is well in hand a situação está sob controle. to ask the hand of pedir em casamento. to bear a hand dar uma mão, ajudar. to be hand and glove ser carne e unha. to be off hand ser rude, descortês. to bring up by hand criar sem leite materno. to change hands mudar de dono. to fall into someone’s hands cair em poder de alguém. to fight hand to hand lutar corpo-a-corpo. to give the hand of dar em casamento. to hand about fazer passar de mão em mão. to hand down a) passar para baixo. b) transmitir, legar. to hand in (into) a) passar para dentro. b) entregar (requerimento). c) ajudar (alguém) a entrar. to hand on passar adiante. to hand out distribuir, repartir. to hand over ceder, legar. to have a hand in estar metido em. to have one’s hand out ter perdido a prática. to have someone on one’s hands ter de cuidar de alguém. to keep a firm hand over manter rigorosamente em ordem. to keep one’s hand in conservar a prática. to lay hands on a) tirar, pegar, obter. b) prender. c) atracar. d) prejudicar, magoar. e) benzer pondo a mão. to lay hands upon a thing empreender alguma coisa, pôr mãos à obra. to lend a hand ajudar. to put one’s hand into one’s pocket sacar a carteira. to shake hands dar um aperto de mão. to show one’s hand pôr suas cartas na mesa. to take in hand empreender, assumir. to try one’s hand at experimentar, fazer alguma coisa. to wash one’s hands of desligar-se de. to wash one’s hands of something lavar as próprias mãos de, declarar-se alheio ao assunto ou inocente. to write a clear hand ter letra legível. under hand and seal assinado e selado. with a high hand violento.

    English-Portuguese dictionary > hand

  • 12 entretenir

    [ɑ̃tʀətniʀ]
    Verbe transitif (maison) manter
    (plante) cuidar de
    Verbe pronominal s'entretenir (de quelque chose) avec quelqu’un tratar (de algo) com alguém
    * * *
    I.
    entretenir ɑ̃tʀət(ə)niʀ]
    verbo
    1 (propriedade, edifício) conservar
    manter em bom estado
    elle entretient bien sa maison
    ela mantém a casa em bom estado de conservação
    2 ( alimentar) sustentar
    il a une famille nombreuse à entretenir
    ele tem uma família numerosa para sustentar
    3 ( fazer durar) manter
    entretenir une longue correspondance avec quelqu'un
    manter uma longa correspondência com alguém
    4 ( falar) conversar
    il m'a entretenu pendant une heure
    conversámos durante uma hora
    II.
    conversar
    s'entretenir avec quelqu'un
    conversar com alguém

    Dicionário Francês-Português > entretenir

  • 13 retenir

    [ʀətniʀ]
    Verbe transitif (empêcher de partir) reter
    (réserver) reservar
    retenir son souffle segurar a respiração
    Verbe pronominal se retenir (à quelque chose) agarrar-se (a algo)
    se retenir (de faire quelque chose) conter-se (para não fazer algo)
    * * *
    I.
    retenir ʀətəniʀ]
    verbo
    1 (pessoas, animais) reter
    retenir la foule
    suster a multidão
    je ne te retiens plus
    não te prendo mais
    2 (objecto) segurar
    manter
    fixar
    3 ( não dissipar) reter
    manter
    retenir la chaleur
    manter o calor
    4 (atenção) prender
    manter
    captar
    retenir l'attention de quelqu'un
    prender a atenção de alguém
    a sua sugestão mereceu toda a nossa atenção
    5 ( reprimir) conter
    je ne sais pas ce qui me retient de
    não sei o que me impede de
    retenir son souffle
    reter o fôlego; reter a respiração
    7 (data, texto) fixar
    memorizar
    retenez bien la leçon
    não se esqueçam da lição
    8 (soma, salário) deduzir
    descontar
    retenir les impôts à la base
    reter os impostos na fonte
    9 ( guardar) marcar
    conservar
    10 (opinião, candidatura) ter em consideração
    II.
    1 ( agarrar-se) segurar-se
    se retenir à
    segurar-se a
    2 (vontade) conter-se
    refrear-se
    se retenir de pleurer
    forçar-se a não chorar

    Dicionário Francês-Português > retenir

  • 14 pickle

    ['pikl] 1. noun
    1) (a vegetable or vegetables preserved in vinegar, salt water etc: Do you want some pickle(s) on your hamburger?) picles
    2) (trouble; an unpleasant situation: She got herself into a real pickle.) alhada
    2. verb
    (to preserve in vinegar, salt water etc: I think I will pickle these cucumbers.) pôr em conserva
    * * *
    pick.le
    [p'ikəl] n 1 escabeche. 2 picles: conserva em salmoura ou escabeche. 3 situação difícil, apuro. 4 Brit coll criança levada, arteira. 5 solução ácida para decapagem de metais. 6 sl bebedeira, embriaguez. • vt 1 conservar em salmoura ou escabeche. 2 decapar. to be in a pretty pickle estar em apuros. to have a rod in pickle for ter contas a ajustar com.

    English-Portuguese dictionary > pickle

См. также в других словарях:

  • conservar — {{#}}{{LM C10021}}{{〓}} {{ConjC10021}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10261}} {{[}}conservar{{]}} ‹con·ser·var› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mantener o cuidar la permanencia de algo: • Aún conservo tus regalos. Los alimentos frescos se conservan mejor… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • conservar — (v) (Básico) mantener algo en buen estado, cuidar de su permanencia Ejemplos: La nevera sirve para conservar la frescura de los alimentos. Mi madre conservó todos mis dibujos infantiles. Colocaciones: conservar tradiciones Sinónimos: preservar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • conservar — (Del lat. conservare < cum, con + servare, guardar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Mantener o guardar una cosa en un estado: ■ el cadáver se conservó en perfecto estado; conservaban intactos sus recuerdos. REG. PREPOSICIONAL + con, en… …   Enciclopedia Universal

  • Guía para el borrado — Wikipedia:Guía para el borrado Saltar a navegación, búsqueda Atajo WP:GBWP:GB El borrado de un artículo de la Wikipedia implica la desaparición de la versión actual y todas las versiones anteriores. El proceso de consultas de borrado, apoyado por …   Wikipedia Español

  • Guía para el borrado de plantillas — Wikipedia:Guía para el borrado de plantillas Saltar a navegación, búsqueda Atajo WP:GBPWP:GBP El borrado de una plantilla de la Wikipedia implica la desaparición de la versión actual y todas las versiones anteriores, junto con su eliminación de… …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Guía para el borrado — Atajo WP:GBWP:GB Esta página describe una políti …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Guía para el borrado de plantillas — Atajo WP:GBPWP:GBP Lo siguiente es una propuesta …   Wikipedia Español

  • Zona de especial protección para las aves — Una Zona de especial protección para las aves (ZEPA) es una categoría de área protegida catalogada por los estados miembros de la Unión Europea como zonas naturales de singular relevancia para la conservación de la avifauna amenazada de extinción …   Wikipedia Español

  • Zonas de especial protección para las aves (ZEPA) — Zonas naturales de singular relevancia para la conservación de la avifauna amenazada de extinción, catalogadas como «zonas de especial protección para las aves» (o ZEPA) por los diversos estados miembros de la Unión Europea, de acuerdo con lo… …   Enciclopedia Universal

  • Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza — Para el sistema de clasificación de especies amenazadas, véase: Lista Roja de la UICN. IUCN Lema Trabajando por un mundo justo que valore y conserve la naturaleza («Working for a fair world that values and conserves nature») Tipo Organización… …   Wikipedia Español

  • Fundación para el Desarrollo de los Pueblos de Andalucía — Contenido 1 Fundación para el desarrollo de los pueblos de Andalucía 2 Actividades 2.1 Archivo Histórico de UGT A 2.2 Archivo documental …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»