Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

(pêcher)

  • 1 pécher

    v.intr. (lat. peccare) 1. греша, съгрешавам, върша грях; 2. разш. не съблюдавам, не спазвам нормите на нещо, изменям, отклонявам се; pécher contre qqch. не спазвам правилата.

    Dictionnaire français-bulgare > pécher

  • 2 eau

    f. (lat. aqua) 1. вода; eau claire бистра вода; eau douce сладка вода; eau courante течаща вода; eau potable питейна вода; eau dormante (stagnante) застояла вода; eau de pluie дъждовна вода; eau souterraine подпочвена вода; eau gazeuse газирана вода; eaux industrielles индустриални води; château d'eau голям воден резервоар; eau bénite светена вода; eau dure твърда вода (със съдържание на калциеви и магнезиеви соли); eau croupie застояла вода; eau de mer морска вода; eaux salées морски, солени води; eau de source изворна вода; eau de rose розова вода; 2. море; река; езеро; блато; hautes, basses eaux прилив, отлив; l'eau descend има отлив; 3. секреции на човешкото тяло (сълзи, пот, урина); j'étais tout en eau целият бях облян в пот; être tout en eau вир вода съм; 4. в съчет. с имена на плодове и др.: ракия; eau de marc джиброва ракия; eau de prunes сливова ракия; 5. сок (от плодове, растения); 6. pl. минерални извори, бани; eaux thermalers минерални извори; aller aux eaux отивам на минерални бани; 7. прен. бистрота, прозрачност ( на скъпоценен камък). Ќ eau bénite de cave вино; gens de delà l'eau наивни, глупави хора; de la même eau от един и същи род, вид; dans ces eaux-là нещо такова; що-годе; приблизително; а fleur d'eau на еднакво равнище с водата; battre l'eau правя си напразен труд; c'est une goutte d'eau dans la mer капка в морето, маловажно нещо; chambre а eau парен котел (на пералня); c'est un escroc de la plus belle eau първокласен мошеник; coup d'épée dans l'eau дупка в морето; несполучлив опит; eau ardente терпентиново масло; eau de Cologne одеколон; eau de Javel белина; eau de vaisselle помия; eau ferrée вода, в която е потапяно нажежено или ръждясало желязо и която се дава на анемични хора; eau oxygénée кислородна вода; eau régale царска вода; eau rouge вода, размесена с вино; eau seconde разредена азотна киселина; eaux fermées замръзнала част от море; eaux ouvertes незамръзнала част от море; eaux vives (marée de vive eau) най-големи приливи и отливи във време на пълнолуние и новолуние; être dans les eaux de qqn. следвам някого; споделям мнението на някого; n'avoir pas inventé l'eau chaude глупав съм; être comme l'eau et le feu с противоположни характери сме; être comme un poisson dans l'eau чувствам се като риба във вода; faire de l'eau пълня се с вода (за кораб); faire de l'eau уринирам; faire qqch. les pieds dans l'eau дълбоко съм загазил в нещо; faire venir l'eau au moulin de qqn. работя в полза на някого; il ne gagne pas l'eau qu'il boit неспособен и мързелив човек; il n'est pire eau que l'eau qui dort тихата вода е най-опасна; jeter de l'eau а la mer правя в морето дупка; много труд за нищо; l'affaire est tombée dans l'eau работата отиде по дяволите; laisser couler l'eau не преча, не спъвам; оставам нещата да се развиват свободно; l'eau m'en vient а la bouche лигите ми протичат; l'eau va toujours а la rivière пари при пари отиват; les grandes eaux de Versailles версайските водоскоци; manger de l'eau намокря ме дъжда; marin d'eau douce слаб, лош моряк; mettre de l'eau dans son vin намалявам претенциите си; nager dans les grandes eaux заемам високо положение; nager entre deux eaux държа средно положение между две противни страни; pêcher en eau trouble ловя риба в мътна вода; petites eaux слаб алкохол; revenir sur l'eau изплувам, връщам си загубеното; se jeter а l'eau de peur de la pluie от трън та на глог; s'en aller en eau de boudin изчезвам като дим; se noyer dans une goutte d'eau неспособен съм да реша и най-малкия проблем; и най-малката трудност ме обърква; (dans un verre) se ressembler comme deux gouttes d'eau приличаме си като две капки вода; se tenir dans les eaux de qqn. навъртам се около някого; suer sang et eau излиза ми душата (от умора); suivre le fil de l'eau вървя по течението; une tempête dans un verre d'eau силно вълнение за нищо и никакво; tant va la cruche а l'eau qu'а la fin elle se casse веднъж стомна за вода, втори път стомна за вода, най-сетне се счупва.

    Dictionnaire français-bulgare > eau

  • 3 impeccable

    adj. (rad. peccare "pécher") непогрешим, безупречен, безукоризнен, съвършен; разг. идеален, супер. Ќ Ant. défectueux.

    Dictionnaire français-bulgare > impeccable

  • 4 ligne

    f. (lat. linea "(corde) de lin") 1. линия, черта; tracer (tirer) une ligne начертавам линия; ligne droite права линия; en ligne directe в права линия; ligne de flottaison линията, докъдето параходът стои потопен във водата; ватерлиния; 2. ред, редица; la ligne нов ред (при писане); 3. въдица; pêcher а la ligne ловя риба с въдица; 4. отвес; ligne de maçon отвес на зидар; 5. линия (за съобщения); ligne de chemin de fer железопътна линия; ligne aérienne въздушна линия; 6. воен. линия, укрепена линия, преден ред; ост. пехота; ligne de défense отбранителна линия; ligne de mire мерна линия; bâtiment de ligne линеен кораб; 7. граница, предел; ligne de partage des eaux вододел; ligne de démarcation демаркационна линия; ligne de départ, ligne d'arrivée спорт. старт, финал; 8. екватор; passer la ligne преминавам екватора; 9. прен. линия (начертан път); родствена линия, потомци; ligne de conduite линия на поведение; ligne paternelle, maternelle бащина, майчина линия; en ligne directe преки потомци; 10. разг. линия, фигура (на човек); 11. контур, очертание; 12. стара мярка за дължина, 1/144 от стъпката (2,25 mm); 13. мярка за дължина в Канада, 1/8 от инча (3,175 mm). Ќ en première ligne на първо място (най-напред); hors (de) ligne извънреден, изключителен; garder sa ligne оставам слаб; ligne de produits търг. серия от продукти.

    Dictionnaire français-bulgare > ligne

  • 5 peccant,

    e adj. (du lat. médiév. peccans, de peccare "pécher") вредителен; humeurs peccant,es лоши нрави.

    Dictionnaire français-bulgare > peccant,

  • 6 péché

    m. (lat. peccatum "faute, crime") 1. грях; péché originel първороден грях; les sept péchés capitaux седемте смъртни гряха; 2. в съчет. péché mignon слабост; péché mortel смъртен грях. Ќ а tout péché miséricorde погов. за всяка грешка и прошка. Ќ Hom. pêcher.

    Dictionnaire français-bulgare > péché

  • 7 pêche2

    f. (du v. pêcher) 1. риболов, лов (на риба); aller а la pêche2 отивам на лов за риба; bateau de pêche2 риболовен кораб; 2. улов; 3. място за риболов; 4. юр. право за риболов ( разрешение). Ќ aller а la pêche2 правя разследвания; avoir l'њil а la pêche2 нащрек съм; aller а la pêche2 а la ligne отдавам се на тих, селски живот.

    Dictionnaire français-bulgare > pêche2

  • 8 pêcherie

    f. (du v. pêcher) място (определено, пригодено) за ловене на риба.

    Dictionnaire français-bulgare > pêcherie

  • 9 pêchette

    f. (de pêcher) специална мрежа, сак за ловене на раци.

    Dictionnaire français-bulgare > pêchette

  • 10 persicaire

    f. (lat. méd. persicaria, de perricus "pêcher") бот. обикновено пиперче.

    Dictionnaire français-bulgare > persicaire

  • 11 persicot

    m. (du lat. persicus "pêcher") ост. вид ликьор, ароматизиран със смлени костилки от праскови.

    Dictionnaire français-bulgare > persicot

  • 12 poiscaille

    f. et m. (de l'a. fr. pescaille "poisson pêché") нар. риба (сборно понятие); pêcher du poiscaille ловя риба.

    Dictionnaire français-bulgare > poiscaille

  • 13 repêcher

    v.tr. (de re- et pêcher) 1. улавям отново риба; 2. изваждам повторно от водата; 3. прен., разг. изваждам, измъквам, спасявам някого от лоша ситуация; 4. изпитвам повторно (кандидат, който е получил слаба оценка).

    Dictionnaire français-bulgare > repêcher

  • 14 trouble2

    m. (de troubler) 1. безпокойствие, тревога, смущение, вълнение, смут; son trouble2 l'a trahi смущението му го издаде; le trouble2 de l'amour вълнението от любовта; 2. pl. вълнения, безпорядки, смутове; trouble2s politiques политически смутове; 3. мед. смущение; trouble2s de la vue смущения в зрението; trouble2s psychiques психически смущения. Ќ pêcher en eau trouble2 в мътна вода риба ловя. Ќ Ant. calme.

    Dictionnaire français-bulgare > trouble2

  • 15 véniellement

    adv. (de véniel) в съчет. pécher véniellement правя малък грях, прегрешавам леко.

    Dictionnaire français-bulgare > véniellement

  • 16 vif,

    vive adj. et m. (lat. vivus) 1. жив; il est encore vif, той е още жив; poids vif, живо тегло; 2. прен. жив, бодър, буден, пъргав; enfant vif, живо, пъргаво дете; rythme vif, жив, бърз ритъм; 3. рязък, избухлив; 4. ярък, свеж; rouge vif, яркочервен цвят; 5. силен; vive imagination силно въображение; feu vif, силен, буен огън; émotions vives силни емоции; 6. m. живо месо, плът; couper dans le vif, режа жива плът; 7. стръв; pêcher au vif, ловя риба със стръв от жива риба; 8. прен. същност, същина, живец; най-същественото, най-важното от нещо; 9. m. жив човек; donation entre vif,s дарение между живи лица; 10. loc. adv. de vif,ve voix устно; de vif,ve force със сила. Ќ haie vif,ve жив плет; bois vif, гора, която всяка година дава клони и листа; peindre sur le vif, рисувам от натура; според жив модел; chaux vif,ve негасена вар; eau vif,ve изворна вода; les nerfs sont а vif, нервите са много обтегнати; piquer au vif, дълбоко жегвам, обиждам; prendre sur le vif, подражавам умело; sceau а vif,(s) рибарски живарник за стръв; entrer dans le vif, du sujet засягам основния въпрос; vif, de l'eau прилив и отлив при новолуние и пълнолуние; а vif, оголен; pierre vive оголен камък; air vif, свеж и чист, животворен въздух; mémoire vive комп. RAM памет на компютър. Ќ Ant. mou, endormi, paresseux, nonchalant, indolent, apathique; mort; mesuré, patient; faible, pâle.

    Dictionnaire français-bulgare > vif,

См. также в других словарях:

  • pécher — [ peʃe ] v. intr. <conjug. : 6> • v. 1050; lat. peccare 1 ♦ Commettre un péché, des péchés. ⇒ faillir. Pécher par pensée, par parole, par action et par omission. Pécher par orgueil, par ignorance. « C est nous inspirer presque un désir de… …   Encyclopédie Universelle

  • pêcher — pécher [ peʃe ] v. intr. <conjug. : 6> • v. 1050; lat. peccare 1 ♦ Commettre un péché, des péchés. ⇒ faillir. Pécher par pensée, par parole, par action et par omission. Pécher par orgueil, par ignorance. « C est nous inspirer presque un… …   Encyclopédie Universelle

  • Pecher — Pêcher  Pour l’article homophone, voir Péché …   Wikipédia en Français

  • pêcher — 1. (pê ché ; l r ne se prononce pas et ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie ; des pê ché z en fleur) s. m. 1°   Genre de la famille des amygdalées, composé d arbres originaires de la Perse.    Arbre qui porte la pêche. •   Il ne traite pas avec …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • pecher — PECHER. v. n. Transgresser la loy divine. Pecher mortellement. pecher veniellement. pecher legerement. qui fait telle chose peche. Eve fit pecher Adam. tous les hommes ont peché en Adam. pecher contre le saint Esprit. pescher contre les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Pecher — steht für: eine andere Berufsbezeichnung für den Harzer, siehe Harzer (Beruf) Pecher ist der Familienname folgender Personen: Doris Pecher (* 1966), deutsche Wasserspringerin Mario Pecher (* 1962), deutscher Politiker (SPD) Martina Pecher (*… …   Deutsch Wikipedia

  • pecher — Pecher, Peccare. Pecher mortellement, Capitalem fraudem animae admittere, Impia fraude animam suam obligare. B. Dieu me garde de pecher de ce dire, Pace deum dixerim. Bud. ex Liu …   Thresor de la langue françoyse

  • Pêcher — Pour une définition du mot « pêcher », voir l’article pêcher du Wiktionnaire.  Pour l’article homophone, voir Péché …   Wikipédia en Français

  • PÊCHER — v. a. Prendre du poisson avec des filets, ou autrement. Pêcher une anguille, un brochet, une carpe. Pêcher du poisson dans la mer, dans une rivière, dans un étang. Pêcher du poisson à la ligne, au filet, à l épervier ; et absolument, Pêcher à la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PÉCHER — v. n. Transgresser la loi divine ou religieuse. Pécher mortellement. Pécher véniellement. Pécher légèrement. Qui fait telle chose pèche. Ève fit pécher Adam. Pécher contre le Saint Esprit. Pécher contre les commandements de Dieu, contre les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PÉCHER — v. intr. Transgresser la loi divine ou religieuse. Pécher mortellement. Pécher véniellement. Pécher légèrement. ève fit pécher Adam. Pécher contre le Saint Esprit. Pécher contre les commandements de Dieu, contre les commandements de l’église.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»