-
1 otrzeć
* * *pf.pf.zob. ocierać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otrzeć
-
2 ocierać
impf ⇒ otrzeć* * *( wycierać) to wipe (away); ( ścierać skórę) to graze* * *ipf.1. (= wycierać) wipe, rub.2. (= kaleczyć) graze.ipf.1. (= wycierać się) wipe o.s., dry o.s.2. (= dotykać się) brush l. rub against.3. przen. (= być bliskim) rub; ocierać się o kogoś rub shoulders with sb; ocierać się o prawdę come close to the truth.4. become cultivated l. cultured.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ocierać
-
3 o|trzeć
pf — o|cierać impf Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe- po obiedzie otarła usta serwetką after lunch she wiped her mouth with a napkin- otarł pot z czoła he wiped the sweat from his forehead a. he mopped his forehead- dałam jej chusteczkę, aby otarła łzy I gave her a handkerchief to wipe away the tears2. (zetrzeć naskórek) to rub, to chafe- te nowe buty ocierają mi pięty the new shoes are rubbing my heels- łańcuszek był tak ciasny, że otarł mi szyję the chain was so tight that it chafed my neck3. (zetrzeć skórkę owocu) to grate, to zest- otarta skórka z cytryny/pomarańczy lemon/orange zestⅡ otrzeć się — ocierać się 1. (osuszyć się) to wipe- po kąpieli ocierała się ręcznikiem having taken a bath she dried herself with a towel2. (dotknąć się) to rub (o coś against sth)- kot ocierał się o jej nogi the cat was rubbing against her legs- wchodząc do pokoju, otarłam się o drzwi entering the room I brushed against the door- ocierali się o siebie plecami their backs rubbed against each other3. przen. (znaleźć się blisko) wędrowcy otarli się o las, a potem zniknęli za górami the travellers found themselves in the vicinity of a forest and then disappeared behind the mountains 4. książk. (graniczyć) to border (o coś on sth)- to ociera się o zdradę stanu! it’s bordering on treason!5. (zetknąć się) to come into contact with- otarłem się już o tę tematykę I’ve already had some experience in this subject- otarł się o śmierć he was close to death, he had a brush with deathⅢ otrzeć się pot. (nabrać ogłady) to get some polish- niech jedzie do miasta, otrze się, nabierze manier let him go to the city, get some polish and manners- otarł się trochę w świecie he acquired some knowledge of the world- otarła się o wielkich tego świata she rubbed shoulders with some of the great celebritiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|trzeć
-
4 śmierć
- ci; fskazywać (skazać perf) kogoś na śmierć — to sentence sb to death
kara śmierci — capital punishment, the death penalty
zagłodzić się ( perf) na śmierć — to starve o.s. to death
na śmierć zapomniałem — pot I clean forgot (pot)
* * *f.1. (= zgon) death; śmierć biologiczna biological death; śmierć głodowa starvation, death of starvation; śmierć kliniczna clinical death; śmierć naturalna natural death; umrzeć naturalną śmiercią die of natural causes, die a natural death; śmierć mózgu brain death; śmierć męczeńska martyrdom; umrzeć śmiercią męczeńską die the death of a martyr; śmierć samobójcza suicidal death; śmierć z przyczyn naturalnych death of natural causes; śmierć tragiczna (w wypadku, wskutek morderstwa) violent death; zginąć śmiercią tragiczną die a violent death; nagła śmierć sudden death; przedwczesna śmierć premature death; anioł śmierci angel of death; cela śmierci death row, death house; kara śmierci capital punishment, death penalty; obóz śmierci death camp; rocznica śmierci anniversary of death, deathday; szwadron śmierci death squad; bliski śmierci close to death, nearing death; pod groźbą śmierci under pain of death; otrzeć się o śmierć have a brush with death; oszukać śmierć cheat death; podpisać na siebie wyrok śmierci sign one's own death warrant; ponieść śmierć be killed; ujść śmierci escape death; wykrwawić się na śmierć bleed to death; wystraszyć kogoś na śmierć scare the living daylights out of sb; zanudzić kogoś na śmierć bore sb stiff; zatłuc na śmierć beat to death; sprawa życia i śmierci matter of life and death; pan życia i śmierci master of life and death, lord of life and death; walka na śmierć i życie life and death struggle, mortal combat; aż do śmierci to one's dying day; ( w przysiędze małżeńskiej) till death do us part; na łożu śmierci on one's deathbed; raz kozie śmierć a man can die but once; come what may!; na śmierć zapomniałem I clean forgot; nie wybaczę ci tego aż do śmierci I won't forgive you to my dying day; grozi ci śmierć you're in danger of death.2. (= kościotrup z kosą) Death, the grim reaper; taniec śmierci sztuka dance of death, danse macabre.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > śmierć
-
5 ocierać się
vr( wycierać się) to wipe one's faceocierać się o kogoś — to brush lub rub against sb; ( mieć kontakty) to rub shoulders with sb
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ocierać się
-
6 ł|za
f tear, teardrop- łzy smutku/radości tears of sorrow/joy- Anna, z oczami pełnymi łez… Anna, her eyes full of tears, …- zalać się łzami to burst into tears- miał łzy w oczach there were tears in his eyes- uronić kilka łez to shed a few tears- być bliskim łez to be on the verge of a. close to tears- płakać rzewnymi łzami to cry bitter tears- łykać a. połykać łzy to swallow back (one’s) tears- łzy lały jej się/kapały jej po policzkach tears streamed/dripped down her cheeks- łzy nic tu nie pomogą tears won’t help- śmiał się do łez he laughed until the tears ran down his cheeks, he laughed until he cried- rozbawić kogoś do łez to give sb a good laugh- wzruszyć się do łez to be moved to tears- kończyć się łzami to end in tears- doprowadzić kogoś do łez to reduce sb to tears- mówić coś przez łzy to say sth tearfully- uśmiechnęła się przez łzy she smiled, her eyes full of tears- śmiech przez łzy laughter through tears- robić coś ze łzami w oczach to do sth with tears in one’s eyes- otarła łzy chusteczką she wiped the tears away with a tissue a. hanky pot.- dostać coś na otarcie łez to receive sth as a consolation- łza się w oku kręci, kiedy o tym myślę it brings tears to my eyes to think about a. of it■ być (czystym) jak łza to have an impeccable a. an irreproachable reputationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ł|za
-
7 ob|etrzeć
pf — ob|cierać impf Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe, to mop [czoło]; to wipe (away), to dry [łzy]- obtarł pot z czoła he wiped (away) a. mopped the sweat from his forehead- obetrzeć twarz rękawem/usta serwetką to wipe a. mop one’s face with a sleeve/one’s mouth with a napkin- obcierać meble z kurzu to dust the furniture2. (skaleczyć) to graze, to chafe [część ciała, skórę]- but obciera mi nogę my shoe is rubbing (against) my foot- obetrzeć skórę do krwi to chafe a. rub one’s skin rawⅡ obetrzeć się — obcierać się 1. (wytrzeć się) to wipe oneself 2. (otrzeć się) to rub (o kogoś/coś against sb/sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|etrzeć
-
8 otar|cie
Ⅰ sv ⇒ otrzeć Ⅱ n 1. (rana) chafe; abrasion spec.- otarcia na łokciu/twarzy chafes on the elbow/face- chronić skórę przed otarciami to protect the skin from being chafed2. Auto minor paint damageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otar|cie
-
9 przy|trzeć
pf — przy|cierać impf (przytarł, przytarli — przycieram) Ⅰ vt (pilnikiem) to file [sth] down (a bit); (papierem ściernym) to sand [sth] down (a bit) Ⅱ vi (otrzeć) to scrape vt- przytrzeć samochodem o coś to scrape a car against sthⅢ przytrzeć się — przycierać się Techn. (dopasować się) [tłoki, zasuwka] to wear in■ przytrzeć komuś rogów to cut sb down to sizeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przy|trzeć
-
10 wy|trzeć
pf — wy|cierać impf (wytrze, wytarł, wytarty — wycieram) Ⅰ vt 1. (otrzeć) to wipe 2. (zetrzeć) wipe [sth] off, to wipe off, to dust- wytrzeć kurz z mebli to dust the furniture- wytrzeć gumką rysunek to rub out a drawing3. (zniszczyć) to wear [sth] thin, to wear [sth] out, to wear out- wycierać fotel/krzesło/ławkę to wear out an armchair/a chair/a benchⅡ wytrzeć się — wycierać się 1. (osuszyć samego siebie) to dry oneself 2. (zniszczyć się) to wear outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|trzeć
-
11 z|edrzeć
pf — z|dzierać impf Ⅰ vt 1. (zerwać) to tear [sth] off, to tear off, to strip [sth] off, to strip (off)- zedrzeć plakat ze ściany to tear a poster off the wall- huragan zdarł dach z szopy the hurricane tore the roof off the shed- zdarto z niej ubranie her clothes were torn off- jeleń zdarł korę z drzewa a deer stripped the bark off a tree- zedrzeć skórę z zabitego zwierzęcia to skin a dead animal2. (otrzeć) to scrape, to graze [łokieć, kolano]- zdarł ręce do krwi przy szorowaniu podłogi his hands were rubbed raw from scrubbing the floor3. (zniszczyć) to wear [sth] out, to wear out [buty, ubrania]- samochód miał zdarte opony the car tyres have worn down- zdarła sobie fleki w nowych butach she wore down the heels of her new shoes4. pot. (stracić) to ruin [zdrowie, płuca]- zdzierać gardło to shout oneself hoarse- daj spokój, szkoda zdzierać nerwy stop it, it’s not worth the troubleⅡ zedrzeć się — zdzierać się 1. (oderwać się) [nalepka, plakat, strup] to tear away 2. (zniszczyć się) [ubranie, buty] to wear out; [opony] to wear down 3. (stracić zdrowie) nerwy mi się zdarły do szczętu my nerves are shattered- głos mi się zdziera I’m losing my voice, I’m going hoarse- adwokaci zdarli z niego ostatnie pieniądze the lawyers fleeced him of all his moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z|edrzeć
См. также в других словарях:
otrzeć — dk XI, otrę, otrzesz, otrzyj, otarł, otarty ocierać ndk I, otrzećam, otrzećasz, otrzećają, otrzećaj, otrzećał, otrzećany 1. «wytrzeć, usunąć coś z powierzchni; oczyścić, osuszyć, wycierając zetrzeć» Otrzeć pot z czoła. Ocierała łzy z policzków.… … Słownik języka polskiego
otrzeć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. ocierać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
otrzeć — Ocierać czyjeś łzy zob. łza 7 … Słownik frazeologiczny
ocierać się – otrzeć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ocierać (w zn. 1) samego siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ocierać się raz po raz chusteczką podczas ciężkiej pracy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ocierać — → otrzeć … Słownik języka polskiego
ocierać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ocieraćam, ocieraća, ocieraćają, ocieraćany {{/stl 8}}– otrzeć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vb, otrę, otrze, otrzyj, otarł, otarli, otarty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dotykając,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obetrzeć — dk XI, obetrzećtrę, obetrzećtrzesz, obetrzećtrzyj, obtarł, obtarty, obtarłszy obcierać ndk I, obetrzećam, obetrzećasz, obetrzećają, obetrzećaj, obetrzećał, obetrzećany 1. «potrzeć czymś po powierzchni czegoś w celu osuszenia, oczyszczenia»… … Słownik języka polskiego
otarcie — n I rzecz. od otrzeć Wyjął chusteczkę dla otarcia potu. ◊ Dostać, otrzymać coś na otarcie łez «dostać, otrzymać coś na pociechę, na pocieszenie» … Słownik języka polskiego
połasić się — dk VIa, połasić sięsi się, połasić sięłaś się, połasić sięsił się «o zwierzętach: otrzeć się, poocierać się o kogoś pieszczotliwie» Pies chciał się połasić … Słownik języka polskiego
wytrzeć — dk XI, wytrzećtrę, wytrzećtrzesz, wytrzećtrzyj, wytrzećtarł, wytrzećtarty, wytrzećtarłszy wycierać ndk I, wytrzećam, wytrzećasz, wytrzećają, wytrzećaj, wytrzećał, wytrzećany 1. «trąc po powierzchni czegoś osuszyć coś, oczyścić coś z czegoś;… … Słownik języka polskiego
łza — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. łzie; lm D. łez {{/stl 8}}{{stl 7}} słona, przezroczysta kropla wypływająca z oka, głównie podczas płaczu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Otrzeć łzy. Powstrzymywać łzy. ZOB. (czysty) jak łza; krokodyle łzy; łykać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień