Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(orient)

  • 61 fernöstlich

    'fɛrnœstlɪç
    adj
    d'Extrême-Orient, extrême-oriental
    fernöstlich
    fẹ rnọ̈ stlich ['fεrn'?œstlɪç]
    d'Extrême-Orient

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > fernöstlich

  • 62 близкоизточен

    прил qui se rapporte au Proche-Orient; близкоизточен въпрос la question d'Orient.

    Български-френски речник > близкоизточен

  • 63 øster

    noun
    orient m
    pn
    est m
    xxx
    orient m

    Dansk-fransk ordbog > øster

  • 64 east

    A n gen est m.
    1 Geog the east ( Orient) l'Orient m ; (of country, continent) l'Est m ;
    2 ( in cards) Est m.
    C adj [side, face, coast, door] est inv ; [wind] d'est.
    D adv [live, lie] à l'est (of de) ; [move] vers l'est ; to go east of sth passer à l'est de qch.
    east or west, home is best Prov on n'est nulle part si bien que chez soi.

    Big English-French dictionary > east

  • 65 fascination

    fascination [‚fæsɪ'neɪʃən]
    fascination f, attrait m;
    I don't understand the fascination of tennis je ne comprends pas l'attrait que peut avoir le tennis;
    he has always had a fascination for dinosaurs les dinosaures ont toujours exercé une fascination sur lui, il a toujours été fasciné par les dinosaures;
    she watched/listened in fascination elle regardait/écoutait, fascinée;
    her fascination with the Orient la fascination qu'exerce sur elle l'Orient;
    it holds a fascination for him ça le fascine

    Un panorama unique de l'anglais et du français > fascination

  • 66 middle

    middle ['mɪdəl]
    1 noun
    (a) (in space) milieu m, centre m;
    in the middle (of) au milieu (de), au centre (de);
    a square with a dot in the middle un carré avec un point au milieu;
    two seats in the middle of the row deux places en milieu de rangée;
    in the middle of the crowd au milieu de la foule;
    in the middle of London en plein Londres;
    right in the middle of the target en plein dans le mille;
    in the middle of the road au milieu de la route;
    in the middle of the Atlantic au milieu de l'Atlantique, en plein Atlantique;
    they live in the middle of nowhere ils habitent dans un coin perdu ou loin de tout, pejorative ils habitent dans un trou perdu;
    we broke down in the middle of nowhere on est tombés en panne dans un endroit perdu;
    familiar they split the money down the middle ils ont partagé l'argent en deux parties égales
    (b) (in time) milieu m;
    in the middle of the week au milieu de la semaine;
    in the middle of October à la mi-octobre, au milieu (du mois) d'octobre;
    in the middle of the night en pleine nuit, en plein milieu de la nuit;
    in the middle of winter en plein hiver
    to be in the middle of doing sth être en train de faire qch;
    I'm in the middle of something, can you call back? là je suis occupé mais est-ce que tu peux me rappeler plus tard?;
    I was in the middle of the ironing j'étais en plein repassage
    (d) (stomach) ventre m; (waist) taille f;
    he's got rather fat around the middle il a pris du ventre
    (a) (in the centre) du milieu;
    the middle book/shelf le livre/l'étagère f du milieu;
    she was the middle child of three elle était la deuxième de trois enfants;
    figurative the middle course or way (happy medium) le juste milieu; (compromise) la solution intermédiaire;
    figurative to steer a middle course adopter une position intermédiaire;
    in the middle distance à mi-distance; (in picture) au second plan;
    to gaze into the middle distance regarder dans le vague;
    the middle path le chemin du milieu; figurative la voie de la modération
    (b) (average) moyen; (intermediate) moyen, intermédiaire;
    British of middle height de taille moyenne;
    this car is in the middle price range cette voiture se situe dans un ordre de prix moyen;
    the middle ranks of the civil service/party les échelons mpl intermédiaires de la fonction publique/du parti
    (a) Nautical (sail) plier en deux
    (b) (ball) frapper franchement
    Linguistics Middle Irish/French le moyen gaélique/français
    ►► middle age la cinquantaine;
    a man in middle age un homme d'un certain âge;
    to reach middle age atteindre la cinquantaine;
    in early middle age he… quand il avait la quarantaine, il…;
    she's well into middle age elle a plus de cinquante ans;
    the Middle Ages le Moyen Âge m;
    in the Middle Ages au Moyen Âge;
    the early/late Middle Ages le haut/bas Moyen Âge;
    Middle America Geography Amérique f centrale; figurative (American middle class) l'Amérique f moyenne; pejorative l'Amérique f bien pensante;
    1 noun
    Américain(e) m,f du Middle-West; figurative Américain(e) m,f moyen(enne)
    Geography du Middle-West; figurative de l'américain moyen;
    Music middle C do m inv du milieu du clavier;
    the middle class, the middle classes les classes fpl moyennes; pejorative la bourgeoisie f;
    Anatomy middle ear oreille f moyenne;
    the Middle East le Moyen-Orient;
    in the Middle East au Moyen-Orient;
    Middle Eastern moyen-oriental;
    Middle England l'Angleterre f moyenne (aux tendances conservatrices);
    pejorative Middle Englander Anglais(e) m,f moyen(enne);
    Linguistics Middle English le moyen anglais;
    middle finger majeur m, médius m;
    British familiar middle finger salute doigt m d'honneur;
    to give sb the middle finger salute faire un doigt d'honneur à qn;
    Chess middle game milieu m de partie;
    middle ground (in picture) second plan m; figurative terrain m neutre;
    figurative to occupy the middle ground adopter une position de compromis;
    Linguistics Middle High German le moyen haut-allemand;
    History the Middle Kingdom (in Egyptian history) le Moyen Empire; (China) l'Empire m du Milieu;
    Botany middle lamella lamelle f moyenne;
    middle management (UNCOUNT) cadres mpl moyens;
    middle manager cadre m moyen;
    middle name deuxième prénom m;
    honesty is her middle name c'est l'honnêteté même;
    laziness is his middle name c'est un incorrigible paresseux;
    generosity isn't exactly his middle name! on ne peut pas dire qu'il soit particulièrement généreux;
    Stock Exchange middle price cours m moyen;
    middle school British = école pour enfants de 8 ou 9 à 13 ans; American = école pour enfants de 10 à 13 ans, collège m;
    British Law Middle Temple = association d'étudiants en droit et d'avocats, ainsi que les bâtiments londoniens où elle siège;
    Philosophy middle term moyen terme m (d'un syllogisme);
    American Geography the Middle West le Midwest

    Un panorama unique de l'anglais et du français > middle

  • 67 murder

    murder ['mɜ:də(r)]
    1 noun
    (a) (killing) meurtre m, assassinat m;
    he's up on a murder charge il est accusé de meurtre;
    figurative he gets away with murder il peut tout se permettre, personne ne lui dit quoi que ce soit;
    their kids get away with murder leurs gosses font absolument tout ce qu'ils veulent
    (b) familiar figurative (difficult task, experience) calvaire m, enfer m;
    the traffic is murder on Fridays il y a une circulation épouvantable le vendredi;
    it's murder trying to get her to agree ce n'est pas une mince affaire que d'obtenir son consentement;
    it's murder trying to park in the town centre c'est l'enfer pour trouver à se garer dans le centre-ville;
    standing all day is murder on your feet ça fait vachement mal aux pieds de rester debout toute la journée
    (a) (kill) tuer, assassiner; (slaughter) tuer, massacrer;
    familiar figurative I'll murder you (for that)! je vais te tuer!;
    British familiar I could murder a fag/beer je me taperais bien une clope/une bière
    (b) familiar figurative (language, play, song) massacrer
    (c) familiar figurative (defeat) ratatiner, écraser;
    the local team got murdered at the weekend l'équipe locale s'est fait écraser ce week-end
    à l'assassin!
    ►► murder hunt chasse f à l'homme (pour retrouver l'auteur d'un meurtre);
    murder mystery (film) film m policier; (book) roman m policier;
    murder mystery weekend = jeu de rôle étalé sur un week-end pendant lequel des gens s'amusent à jouer aux détectives après qu'un meurtre fictif a été commis;
    American Law murder one assassinat m;
    murder trial procès m pour meurtre;
    murder weapon arme f du crime
    ✾ Book 'Murder considered as one of the Fine Arts' De Quincey 'De l'assassinat considéré comme un des beaux-arts'
    ✾ Book ✾ Film 'Murder on the Orient Express' Christie, Lumet 'Le Crime de l'Orient-Express'
    ✾ Book 'The Murders in the Rue Morgue' Poe 'Double Assassinat dans la rue Morgue'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > murder

  • 68 near

    near [nɪə(r)]
    près de1 (a)-(c), 1 (e), 6 (a), 6 (c)-(e) proche de1 (b), 6 (b), 6 (c) au bord de1 (e) près2 (a), 2 (b) proche2 (b), 3 (a), 3 (b), 3 (e) quasi2 (c) approcher de4 approcher5
    (compar nearer, superl nearest)
    (a) (in space) près de;
    near Paris près de Paris;
    don't go near the fire ne t'approche pas du feu;
    is there a chemist's near here? est-ce qu'il y a un pharmacien près d'ici ou dans le coin?;
    she likes to have her family near her elle aime avoir sa famille près d'elle ou auprès d'elle;
    near the end of the book vers la fin du livre;
    I haven't been near a horse since the accident je n'ai pas approché un cheval depuis l'accident;
    you can't trust him near a gun il est dangereux avec une arme à feu;
    she wouldn't let anyone near her (physically) elle ne voulait pas qu'on l'approche; (emotionally) elle ne voulait être proche de personne
    (b) (in time) près de, proche de;
    it's getting near Christmas c'est bientôt Noël;
    ask me nearer the time repose-moi la question quand l'heure viendra;
    near the end of the film vers la fin du film
    (c) (similar to) près de;
    that would be nearer the truth ce serait plus près de la vérité;
    nobody can come anywhere near her il n'y a personne à son niveau;
    he's nowhere near it! (with guess, calculation) il n'y est pas du tout!
    profits were near the 30 percent mark les bénéfices approchaient la barre des 30 pour cent;
    it took us nearer three hours to finish en fait, nous avons mis presque trois heures à finir;
    it will cost nearer £5,000 ça coûtera plutôt dans les 5000 livres
    (e) (on the point of) près de, au bord de;
    the country's economy is near ruin le pays est au bord de la faillite;
    to be near tears être au bord des larmes;
    near death sur le point de mourir;
    it's near freezing il ne fait pas loin de zéro, la température avoisine zéro degré
    (a) (in space) près, à côté, à proximité;
    to draw near s'approcher;
    come nearer venez plus près, approchez-vous;
    to bring sth nearer (to) rapprocher qch (de);
    the heat was too great for us to get near la chaleur était trop intense pour que l'on puisse s'approcher;
    so near and yet so far! c'est dommage, si près du but!;
    near at hand tout près, à proximité
    (b) (in time) proche, près;
    as the time grew or drew near à mesure que le moment approchait;
    midnight drew near minuit approchait, on approchait de minuit
    a near impossible task une tâche quasi ou quasiment ou pratiquement impossible;
    the show went ahead with near tragic consequences le spectacle a continué avec des conséquences quasi tragiques
    as near as makes no difference à peu de chose près, à quelque chose près;
    familiar £50 or as near as dammit 50 livres à peu de chose près ;
    as near as I can remember autant que je puisse m'en souvenir;
    it's near enough ça va comme ça;
    it's near enough 50 lbs ça pèse dans les 50 livres;
    it's nowhere near good enough c'est loin d'être suffisant;
    she's nowhere near finished elle est loin d'avoir fini;
    there weren't anywhere near enough people il y avait bien trop peu de gens
    (a) (in space) proche;
    the near edge le bord le plus proche;
    our near neighbours nos proches voisins;
    I knew you were near je savais que vous étiez dans les environs ou parages;
    the nearest post office le bureau de poste le plus proche;
    the near front wheel (driving on left) la roue avant gauche; (driving on right) la roue avant droite
    (b) (in time) proche;
    when the time is near quand le moment approchera;
    in the near future dans un proche avenir
    it was a near disaster on a frôlé la catastrophe;
    he found himself in near darkness il s'est retrouvé dans une obscurité quasi totale;
    it was a near thing on l'a échappé belle, il était moins une;
    I caught the train, but it was a near thing j'ai eu mon train de justesse;
    I missed the train, but it was a near thing j'ai manqué mon train de peu;
    he's the nearest thing we have to a national hero il est ce que nous avons de mieux en matière de héros national;
    it's the nearest you'll get to a bookshop in these parts c'est ce que vous trouverez de mieux en matière de librairie par ici
    (d) (in amount, number)
    to the nearest £10 à 10 livres près;
    round it up/down to the nearest 10 francs arrondissez aux 10 francs supérieurs/inférieurs
    her nearest relatives ses parents les plus proches;
    humorous your nearest and dearest vos proches
    (approach → place, date, event) approcher de; (→ state) être au bord de;
    the train was nearing the station le train approchait de la gare;
    he was nearing seventy when he got married il allait sur ses soixante-dix ans quand il s'est marié;
    the book is nearing completion le livre est sur le point d'être terminé;
    we are nearing our goal nous touchons au but;
    he seemed to be nearing a crisis il semblait au bord d'une crise;
    we're nearing the point of no return il sera bientôt trop tard pour faire marche arrière, on atteindra bientôt le point de non-retour
    (date, place) approcher
    (a) (in space) près de;
    they live near to us ils habitent près de ou à côté de chez nous
    (b) (emotionally) proche de;
    those near and dear to him ceux qui le touchent de près, ses proches
    (c) (in time) près de, proche de;
    it's getting near to Christmas Noël approche
    (d) (in similarity) près de
    (e) (on the point of) près de, au bord de;
    to be near to death être sur le point de mourir;
    to be near to tears être au bord des larmes;
    I came near to leaving several times j'ai failli partir plusieurs fois
    ►► American near beer bière f sans alcool;
    the Near East le Proche-Orient;
    in the Near East au Proche-Orient;
    Computing near letter quality qualité f courrier;
    near letter quality printer imprimante f de qualité courrier;
    near miss (gen) & Sport coup m qui a raté de peu; (between planes, vehicles etc) collision f évitée de justesse;
    it was a near miss (answer) la réponse était presque bonne; (accident) on a frôlé l'accident;
    that was a near miss! (escape) on l'a échappé belle!;
    the two cars had a near miss les deux voitures ont bien failli se rentrer dedans;
    near money quasi-monnaie f;
    Stock Exchange near month échéance f proche

    Un panorama unique de l'anglais et du français > near

  • 69 troubled

    troubled ['trʌbəld]
    (a) (worried → mind, look) inquiet(ète), préoccupé;
    he seems troubled about something il semble préoccupé par quelque chose;
    he's got a troubled conscience il n'a pas la conscience tranquille
    (b) (disturbed → sleep, night, breathing) agité; (→ water) troublé; (→ person) tourmenté; (turbulent → marriage, life) agité, mouvementé;
    we live in troubled times nous vivons une époque troublée ou agitée
    ►► figurative troubled waters eaux fpl troubles;
    the troubled waters of Middle Eastern politics les troubles mpl politiques qui agitent le Moyen-Orient; (stronger) la tourmente politique au Moyen-Orient

    Un panorama unique de l'anglais et du français > troubled

  • 70 caelum

    [st1]1 [-] caelum, i, n.: ciseau, burin. [st1]2 [-] caelum, i, n.: - [abcl][b]a - ciel, la voûte des cieux. - [abcl]b - ciel, demeure des dieux. - [abcl]c - climat, l'espace, air, atmosphère. - [abcl]d - le ciel, les nues, le comble du bonheur, le faîte de la gloire. - [abcl]e - voûte, dôme.[/b]    - aliquem in caelum ferre: porter qqn aux nues.    - caeli convexa, n. plur.: la voûte du ciel, la voûte des cieux.    - capitis caelum: la voûte du crâne.    - de caelo missus: tombé du ciel, envoyé du ciel (en parl. d'un homme extraordinaire).    - in caelum suspicere: lever les yeux au ciel.    - de caelo servare: observer le ciel, observer les signes du ciel.    - aditum ad caelum alicui dare: ouvrir à qqn le chemin du ciel.    - de caelo tactus: frappé par la foudre.    - digito caelum attingere: [toucher du doigt le ciel] = être au comble du bonheur.    - Caesar in caelum fertur, Cic.: on porte César aux nues.    - aliquem de caelo detrahere, Cic.: faire descendre qqn du ciel (de son piedestal).
    * * *
    [st1]1 [-] caelum, i, n.: ciseau, burin. [st1]2 [-] caelum, i, n.: - [abcl][b]a - ciel, la voûte des cieux. - [abcl]b - ciel, demeure des dieux. - [abcl]c - climat, l'espace, air, atmosphère. - [abcl]d - le ciel, les nues, le comble du bonheur, le faîte de la gloire. - [abcl]e - voûte, dôme.[/b]    - aliquem in caelum ferre: porter qqn aux nues.    - caeli convexa, n. plur.: la voûte du ciel, la voûte des cieux.    - capitis caelum: la voûte du crâne.    - de caelo missus: tombé du ciel, envoyé du ciel (en parl. d'un homme extraordinaire).    - in caelum suspicere: lever les yeux au ciel.    - de caelo servare: observer le ciel, observer les signes du ciel.    - aditum ad caelum alicui dare: ouvrir à qqn le chemin du ciel.    - de caelo tactus: frappé par la foudre.    - digito caelum attingere: [toucher du doigt le ciel] = être au comble du bonheur.    - Caesar in caelum fertur, Cic.: on porte César aux nues.    - aliquem de caelo detrahere, Cic.: faire descendre qqn du ciel (de son piedestal).
    * * *
        Caelum, caeli, n. g. Quintil. Un burin, et tout autre instrument appartenant ou servant au faict des graveurs.
    \
        Caelum, significat etiam mundum. Varro. Le ciel.
    \
        Calamitosum caelo vectigal. Cic. Subject à gresle, et estre gasté par le mauvais temps.
    \
        Grauis caelo ac terris. Senec. Grief et fascheux à Dieu et aux hommes.
    \
        Caeli aspiratio. Cic. L'aspiration de l'air.
    \
        Conuexa caeli. Virgil. Le ciel qui est courbé.
    \
        Grauitas caeli. Cic. Grosseur d'air, Mauvais air.
    \
        Hiatus caeli a terris. Lucr. L'espace qui est entre le ciel et la terre.
    \
        Morbus caeli. Virgil. Corruption d'air.
    \
        Olympus caeli. Virgil. Le ciel.
    \
        Austrinum. Plin. Air nubileux, Temps couvert, Sombre.
    \
        Bonum. Cato. Bon air.
    \
        Calamitosum. Cato. Subject à gresles et autres tempestes, ou Mauvais air.
    \
        Caliginosum. Cic. Obscur, Morne.
    \
        Crassum, et tenue, contraria. Cic. Air gros, Espez.
    \
        Dubium. Virg. Qui n'est point bien asseuré, tantost beau, tantost laid.
    \
        Eoum. Ouid. La partie du ciel tirant vers Orient.
    \
        Illustre. Valer. Flac. Cler et serein.
    \
        Liquidum. Virg. Pur, Net.
    \
        Nebulosum. Cic. Nebuleux, Morne, Sombre.
    \
        Pacatum. Lucret. Serein.
    \
        Piceum. Valer. Flac. Noir et Obscur.
    \
        Placidum. Sil. Serein. \ Praelatum. Lucan. Fort large.
    \
        Profundum. Virg. Hault.
    \
        Stellans. Lucret. Estelé.
    \
        Vacuum. Virg. L'air. \ Varium. Ouid. Muable.
    \
        Accipere caelo aliquem. Virg. Le recevoir en paradis.
    \
        AEquare aliquid caelo. Virgil. Le faire aussi hault que le ciel, Le faire fort hault.
    \
        AEquare caelum. Ouid. Estre aussi hault que le ciel.
    \
        Allegere aliquem caelo. Seneca. Le mettre et adjouster au nombre et en la compaignie des saincts.
    \
        Arcem caeli annuere alicui. Virgil. Luy donner et ottroyer paradis.
    \
        Aperitur caelum. Seruius. Au matin, quand le jour commence.
    \
        Asserere aliquem caelo. Ouid. Le mettre au ciel en paradis.
    \
        Digito caelum attingere. Ci. Nostri principes digito se caelum putant attingere. Il leur semble qu'ils sont si grans, qu'ils peuvent toucher du doigt au ciel, Il leur est advis qu'ils sont les plus heureux du monde, et si pres de paradis que desja ils y touchent du doigt, qu'ils sont les plus grands gents du monde.
    \
        Ciere caelum tonitru. Virgil. Esmouvoir, Troubler.
    \
        Credere se caelo. Virgil. Voler.
    \
        Detrahere aliquem de caelo. Cic. De grande gloire et hault estat le mettre bien bas.
    \
        Honore caeli dignari aliquem. Ouid. Le reputer digne d'estre mis au ciel.
    \
        Discedere caelum dicitur. Cic. Quand il esclaire, car il semble que le ciel se fende en deux.
    \
        Educere molem caelo. Virg. Jusques au ciel.
    \
        Ad caelum efferre aliquem rumore. Horat. L'eslever et exalter de louanges jusques au ciel.
    \
        It clamor caelo. Virgil. La clameur va jusques au ciel.
    \
        Exaequare caelo aliquem. Lucret. Le faire bien heureux.
    \
        Exiit ad caelum ramis foelicibus arbos. Virg. L'arbre est creu fort hault.
    \
        In caelum ferre. Cic. Mettre jusques aux nues, Louer grandement.
    \
        Per caelum ferri. Virgil. Aller, ou voler en l'air.
    \
        Fugere caelum. Virgil. Se cacher.
    \
        Inficere caelum Iris dicitur. Ouid. Teindre, Peindre.
    \
        Ludunt examina caelo. Vir. Les mouches à miel se jouent en l'air.
    \
        Miscere caelum terramque. Virg. Troubler le ciel et la terre.
    \
        Mutare caelum. Horat. Changer d'air.
    \
        Potens caelo Ereboque. Virg. Ayant puissance au ciel et és enfers.
    \
        Rigare caelum sol dicitur. Lucret. Quand il espard ses raids et sa lumiere par l'air.
    \
        Serenare caelum. Virg. Faire l'air serein.
    \
        Sperare caelum. Virgil. Esperer d'aller en paradis.
    \
        Succedere caelo. Virgil. Monter au ciel.
    \
        In caelo esse. Cic. Estre le plus heureux du monde.
    \
        Tendere ad caelum lumina. Virgil. Jecter les yeulx vers le ciel.
    \
        Tendere caelo palmas. Virgil. Tendre les mains vers le ciel.
    \
        Tenere caelum. Ouid. Estre au ciel.
    \
        Torquere caelum. Virgil. Faire tourner, Gouverner.
    \
        Vertitur caelum. Virgil. L'air se change.
    \
        Teste caelo viuere. Seneca. Vivre au veu et sceu de chascun, Ne point cacher sa maniere de vivre.
    \
        Caelum capitis. Plin. Le crane.

    Dictionarium latinogallicum > caelum

  • 71 exortiuus

        Exortiuus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Chose Orientale, Qui est du costé d'Orient, ou Appartenant à naissance.

    Dictionarium latinogallicum > exortiuus

  • 72 fulgor

    fulgŏr, ōris, m. [fulgeo] [st2]1 [-] éclair. [st2]2 [-] lueur, éclat (des astres, de la flamme). [st2]3 [-] éclat, splendeur, gloire, renommée.    - fulgores et tonitrua, Cic. Div. 2, 19, 44: les éclairs et le tonnerre.    - fulgor solis, Plin. 11, 37, 54, 142; Suet. Aug. 79: l'éclat du soleil.    - nominis et famae quondam fulgore trahebar, Ov. Tr. 5, 12, 39: jadis l'éclat du nom et de la renommée m'attirait.
    * * *
    fulgŏr, ōris, m. [fulgeo] [st2]1 [-] éclair. [st2]2 [-] lueur, éclat (des astres, de la flamme). [st2]3 [-] éclat, splendeur, gloire, renommée.    - fulgores et tonitrua, Cic. Div. 2, 19, 44: les éclairs et le tonnerre.    - fulgor solis, Plin. 11, 37, 54, 142; Suet. Aug. 79: l'éclat du soleil.    - nominis et famae quondam fulgore trahebar, Ov. Tr. 5, 12, 39: jadis l'éclat du nom et de la renommée m'attirait.
    * * *
        Fulgor, fulgoris, pen. prod. Plin. Resplendisseur, Lueur.
    \
        Dextri fulgores. Cic. Esclairs venants du costé droict du ciel, Venants du costé d'orient.
    \
        Tremulo fulgore micantes oculi. Ouid. Estincelants.
    \
        Fulgores et tonitrua. Cic. Esclairs et tonnerres.
    \
        Stupet insanis acies fulgoribus. Horat. Trop grande lueur esblouit l'oeil.
    \
        Fulgor Alexandri Magni. Plin. La gloire et splendeur.

    Dictionarium latinogallicum > fulgor

  • 73 incola

    incola, ae, m. f. [st2]1 [-] habitant, habitante. [st2]2 [-] compatriote. [st2]3 [-] habitant (en parl. des animaux). [st2]4 [-] affluent (d'un fleuve). [st2]5 [-] adj. du pays, indigène.
    * * *
    incola, ae, m. f. [st2]1 [-] habitant, habitante. [st2]2 [-] compatriote. [st2]3 [-] habitant (en parl. des animaux). [st2]4 [-] affluent (d'un fleuve). [st2]5 [-] adj. du pays, indigène.
    * * *
        Incola, huius incolae, pen. corr. com. g. Plin. Un estrangier faisant sa demeure avec nous, Qui est venu avec nous demeurer d'un autre pays ou ville.
    \
        Incolae atque habitatores. Cic. Les manants et habitants.
    \
        Incola alicuius loci. Cic. Qui demeure en ce lieu là.
    \
        Incolae Orientis. Plin. Qui habitent en Orient.
    \
        Incola arbor. Plin. Estrangiere, apportee d'un pays estrange.

    Dictionarium latinogallicum > incola

  • 74 plaga

    [st1]1 [-] plāga, ae, f.: - [abcl][b]a - coup, percussion, secousse. - [abcl]b - coup (qui meurtrit), contusion, blessure, plaie, lésion. - [abcl]c - coup, atteinte, dommage, tort, préjudice, échec, malheur, calamité.[/b]    - [gr]gr. πληγή, ῆς.    - plaga atomorum, Cic.: choc des atomes.    - callere plagis, Plaut.: avoir la peau durcie par les coups.    - plaga ex vulnere, Cels.: plaie qui résulte d'une blessure.    - plagae scorpionum, Plin.: piqûres de scorpions.    - plagam ferre (inferre, infligere, facere): porter un coup, faire une blessure.    - aperitur picea plagâ, Plin.: on fait une incision au faux sapin.    - levior est plaga ab amico, Cic.: le coup est moins dur, venant d'un ami.    - plagam gravem facit oratio, Cic.: l'éloquence porte un coup terrible. [st1]2 [-] plăga, ae, f.: - [abcl][b]a - étendue de terre, région, zone, contrée. - [abcl]b - canton, district.[/b]    - [gr]gr. πλάξ, ακός.    - plaga aetheria, Virg.: les espaces célestes, le ciel.    - quatuor plagae, Virg.: les quatre zones.    - plaga olearum, Lucr.: rangée d'oliviers.    - plaga marmorata, Stat.: chemin pavé de marbre.    - plagae maris, Gell.: la mer. [st1]3 [-] plăga, ae, f.: - [abcl][b]a - filet de chasse, rets, piège. - [abcl]b - rideau (de lit, de litière), tenture.[/b]    - tendere plagas, Cic.: tendre des filets.    - extrema plaga, Plin.: l'extrémité de la toile (d'araignée).    - in plagas incidere, Petr.: tomber dans un piège.
    * * *
    [st1]1 [-] plāga, ae, f.: - [abcl][b]a - coup, percussion, secousse. - [abcl]b - coup (qui meurtrit), contusion, blessure, plaie, lésion. - [abcl]c - coup, atteinte, dommage, tort, préjudice, échec, malheur, calamité.[/b]    - [gr]gr. πληγή, ῆς.    - plaga atomorum, Cic.: choc des atomes.    - callere plagis, Plaut.: avoir la peau durcie par les coups.    - plaga ex vulnere, Cels.: plaie qui résulte d'une blessure.    - plagae scorpionum, Plin.: piqûres de scorpions.    - plagam ferre (inferre, infligere, facere): porter un coup, faire une blessure.    - aperitur picea plagâ, Plin.: on fait une incision au faux sapin.    - levior est plaga ab amico, Cic.: le coup est moins dur, venant d'un ami.    - plagam gravem facit oratio, Cic.: l'éloquence porte un coup terrible. [st1]2 [-] plăga, ae, f.: - [abcl][b]a - étendue de terre, région, zone, contrée. - [abcl]b - canton, district.[/b]    - [gr]gr. πλάξ, ακός.    - plaga aetheria, Virg.: les espaces célestes, le ciel.    - quatuor plagae, Virg.: les quatre zones.    - plaga olearum, Lucr.: rangée d'oliviers.    - plaga marmorata, Stat.: chemin pavé de marbre.    - plagae maris, Gell.: la mer. [st1]3 [-] plăga, ae, f.: - [abcl][b]a - filet de chasse, rets, piège. - [abcl]b - rideau (de lit, de litière), tenture.[/b]    - tendere plagas, Cic.: tendre des filets.    - extrema plaga, Plin.: l'extrémité de la toile (d'araignée).    - in plagas incidere, Petr.: tomber dans un piège.
    * * *
        Plaga, plagae, priore prod. Virg. Playe, Navreure, Bature.
    \
        Nodi plagarum. Stat. Tumeurs et enflures des playes.
    \
        Altae plagae. Seneca. Profondes.
    \
        Accipere plagam. Cic. Recevoir une playe, Estre navré, Estre deplayé.
    \
        Facere grauem plagam. Cic. Donner un mauvais coup, Navrer, Blesser.
    \
        Facta plaga. Cels. Incision faicte, ou Entaillure.
    \
        Fieri meliorem plagis. Cic. Devenir meilleur par estre bien batu.
    \
        Infligere plagam mortiferam alicui. Cicero. Donner un coup mortel.
    \
        Iniicere plagam. Cic. Donner un coup.
    \
        Pati plagas non possum. Terent. Je ne puis endurer d'estre batu.
    \
        Plaga. Plin. Incision faicte en l'escorce d'un arbre.
    \
        Plagae, priore correpta. Cic. Rets à prendre bestes sauvages. Proprement ce sont les cordes dessus et dessoubs dequoy on tend les rets.
    \
        Incidere in plagas, per translationem. Cicero. Tomber en quelque inconvenient et danger.
    \
        Plaga, priore similiter correpta. Virgil. Une grande estendue ou espace du ciel ou de la terre, Quelque partie du monde.
    \
        AEtheria plaga. Virgil. La region de l'air.
    \
        Ardens plaga. Claud. Une contree ou pays fort chauld.
    \
        Marmorata plaga ingenti dorso. Stat. Chemin pavé de marbre.
    \
        Solifera plaga. Seneca. Orient.
    \
        Plagae. Varro. Tapis, ou Tapisserie.

    Dictionarium latinogallicum > plaga

  • 75 extremo

    ex.tre.mo
    [estr‘emu] sm extrême, extremité, dernier point. • adj 1 extrême. 2 violent. 3 excessif, intense.
    * * *
    extremo, ma
    [iʃ`tremu, ma]
    Adjetivo extrême
    Substantivo masculino extrême masculin
    de um extremo ao outro d'un bout à l'autre
    chegar aos extremos de en arriver à
    * * *
    nome masculino
    extrême
    levar alguma coisa ao extremo
    mener quelque chose à l'extrême
    adjectivo
    1 (excessivo, radical) extrême
    a extrema direita/esquerda
    extrême droite/gauche
    2 (no espaço) extrême
    o Extremo Oriente
    l'Extrême Orient

    Dicionário Português-Francês > extremo

  • 76 levante

    le.van.te
    [lev‘ãti] sm levant.
    * * *
    nome masculino
    1 ( este) levant; orient
    2 ( revolta) révolte f.; soulèvement
    être sur son départ

    Dicionário Português-Francês > levante

  • 77 Anastasĭus

    Anastasĭus, ĭi, m. Anastase (empereur d'Orient).    - Anastasianus, a, um: d'Anastase.

    Dictionarium latinogallicum > Anastasĭus

  • 78 Arcadius

    [st1]1 [-] Arcădĭus, a, um: arcadien, d'Arcadie.    - [gr]gr. Ἀρκάδιος. [st1]2 [-] Arcădĭus, ĭi, m.: Arcadius (empereur d'Orient).    - Arcădĭānus, a, um: d'Arcadius.

    Dictionarium latinogallicum > Arcadius

  • 79 схiд

    est, orient

    Українська-французький словник > схiд

  • 80 гнатостомоз

    1) ( возбудитель Gnathostoma spinigerum) gnathostomiase, гельм.gnathostomose
    2) гельм. ( возбудитель Inathestoma spinigerum) œdème ambulatoire d'Extrême-Orient

    Русско-французский медицинский словарь > гнатостомоз

См. также в других словарях:

  • orient — [ ɔrjɑ̃ ] n. m. • 1080; lat. oriens, p. prés. de oriri « surgir, se lever » I ♦ 1 ♦ Poét. Côté de l horizon où le soleil se lève. ⇒ levant; est. L orient et l occident. Fig. « Tant de choses éclatantes ont eu leur orient et leur couchant »… …   Encyclopédie Universelle

  • Orient — (von lat. oriens ‚Osten‘, ‚Morgen‘, dies Partizip Präsens von oriri‚ aufgehen, sich erheben‘; eigentlich sol oriens, ‚aufgehende Sonne‘), später auch Morgenland genannt, ist dem Okzident (Abendland, von occidens sol, ‚untergehende Sonne‘), der… …   Deutsch Wikipedia

  • Orient — Watch Co. Ltd …   Википедия

  • orient — ORIENT. s. m. Le point du Ciel, la partie du Ciel où le Soleil se leve sur l horison. L orient d esté. l orient d hyver. On dit, qu Un pays est à l orient de l autre, pour dire, qu Il est situé du costé de l Orient à son égard. La Suisse est à l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Orient — Orient, NY U.S. Census Designated Place in New York Population (2000): 709 Housing Units (2000): 673 Land area (2000): 5.092565 sq. miles (13.189682 sq. km) Water area (2000): 1.025585 sq. miles (2.656254 sq. km) Total area (2000): 6.118150 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • orient — ORIÉNT s.n. Unul dintre cele patru puncte cardinale, situat în direcţia în care răsare soarele; răsărit, est; p. ext. spaţiul geografic situat la est faţă de un punct de referinţă (îndeosebi Asia şi estul Africii); nume generic pentru ţările sau… …   Dicționar Român

  • orient — orient, oriental Both words now sound dated and have an exotic 18c or 19c aura more associated with the world of empire and romantic adventure than with factual description. In ordinary writing it is often better to use more neutral terms such as …   Modern English usage

  • Orient — Sm std. (12. Jh.), mhd. orient Entlehnung. Ist entlehnt aus l. oriēns (orientis), Partizip von l. orīrī sich erheben, aufgehen , wohl aus Wendungen wie l. in oriente sōle in Richtung der aufgehenden Sonne . Einwohnerbezeichnung: Orientale;… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Orient — O ri*ent ([=o] r[i^]*ent), a. [F., fr. L. oriens, entis, p. pr. of oriri to rise. See {Origin}.] 1. Rising, as the sun. [1913 Webster] Moon, that now meet st the orient sun. Milton. [1913 Webster] 2. Eastern; oriental. The orient part. Hakluyt.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Orĭent — (lat.), zunächst die Himmelsgegend, wo die Sonne scheinbar ausgeht, der Osten oder Morgen; dann soviel wie Morgenland, im Gegensatz zum Abendland (s. Okzident). Obwohl der Begriff O. im Laufe der Geschichte je nach dem Standpunkte des… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • orient — (v.) c.1727, originally to arrange facing east, from Fr. s orienter to take one s bearings, lit. to face the east (also the source of Ger. orientierung), from O.Fr. orient east, from L. orientum (see ORIENT (Cf. Orient) (n.)). Meaning determine… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»