Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

(on+oars)

  • 1 Oar

    subs.
    P. and V. κώπη, ἡ, ταρσός, ὁ (Thuc. 7, 40, but rare P.), Ar. and V. πλτη, ἡ, V. ἐρετμόν, τό.
    Equipment of oars: V. κωπήρης στόλος (Æsch., Pers. 416).
    Furnish the hands with oars: V. ἐρετμοῦν χέρας (Eur., Med. 4).
    Pull at the oar, v.:Ar. and P. ἐμβάλλειν (absol.) (Xen.); see Row.
    Having one bank of oars, adj.: P. μονόκροτος (Xen.).
    Having two banks of oars: P. δίκροτος (Xen.).
    A ship with thirty oars, subs.: P. τριακόντορος, ἡ.
    A ship with fifty oars: P. and V. ναῦς πεντηκόντορος, ἡ (Eur., Hel. 1412).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Oar

  • 2 Bank

    subs.
    Of a river: P. and V. ὄχθη, ἡ (Xen.).
    Mound: P. and V. ὄχθη, ἡ (Xen.), Ar. and V. ὄχθος, ὁ; see Mound.
    Bank of earth: P. and V. χῶμα, τό, P. χοῦς, ὁ.
    They arrive at the banks of the Erineus: P. ἀφικνοῦνται ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν Ἐρινεόν (Thuc. 7, 82).
    The Syracusans lining the other bank of the river: P. εἰς τὰ ἐπὶ θάτερα τοῦ ποταμοῦ παραστάντες οἱ Συρακόσιοι (Thuc. 7, 84).
    Place to deposit money: P. τράπεζα, ἡ. For references to banking, see Dem. 1236 et seqq.
    Having one bank of oars, adj.: P. μονόκροτος (Xen.).
    Having two banks of oars: P. δίκροτος (Xen.).
    A ship with three banks of oars: Ar. and P. τριήρης, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Bank up: P. προσχωννύναι, προσχοῦν, P. and V. χοῦν.
    Banked up with earth: V. χωστός.
    Piling up the banked clouds: V. συντιθεὶς πυκνὸν νέφος (Eur., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bank

  • 3 galley

    ['ɡæli]
    1) (in former times, a long low ship with one deck, moved by oars (and often sails).) γαλέρα
    2) (a ship's kitchen.) μαγειρείο πλοίου

    English-Greek dictionary > galley

  • 4 row

    I [rəu] noun
    (a line: two rows of houses; They were sitting in a row; They sat in the front row in the theatre.) σειρά, στοίχος
    II 1. [rəu] verb
    1) (to move (a boat) through the water using oars: He rowed (the dinghy) up the river.) κωπηλατώ, τραβώ κουπί
    2) (to transport by rowing: He rowed them across the lake.) μεταφέρω με βάρκα
    2. noun
    (a trip in a rowing-boat: They went for a row on the river.) βαρ
    - rowing-boat
    - row-boat
    III noun
    1) (a noisy quarrel: They had a terrible row; a family row.) καβγάς
    2) (a continuous loud noise: They heard a row in the street.) σαματάς

    English-Greek dictionary > row

  • 5 row-boat

    noun (a boat which is moved by oars.) βάρκα με κουπιά

    English-Greek dictionary > row-boat

  • 6 rowing-boat

    noun (a boat which is moved by oars.) βάρκα με κουπιά

    English-Greek dictionary > rowing-boat

  • 7 Fifty

    adj.
    P. and V. πεντήκοντα.
    Fifty years old: P. πεντηκονταετής.
    Fifty years truce, subs.: P. πεντηκονταέτιδες σπονδαί.
    A family of fifty children: V. γέννα πεντηκοντάπαις.
    A ship with fifty oars: P. and V. ναῦς πεντηκόντορος.
    ——————
    subs.
    The number: V. πεντηκοντς, ἡ (Soph., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fifty

  • 8 Slip

    subs.
    Of a plant: Ar. and P. κλῆμα, τό.
    Slipping: P. ὀλίσθημα, τό (Plat.).
    Fall: P. and V. πτῶμα, τό (Plat.), V. πέσημα, τό.
    Mistake: P. and V. μαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. διαμαρτία, ἡ; see Mistake.
    A slip of the tongue: P. γλώσσης ἁμάρτημα, τό (Antipho.).
    Make a slip, stumble, v.: P. and V. πταίειν.
    Make a mistake: P. and V. μαρτνειν; see Err.
    Give ( one) the slip: Ar. and P. διολισθνειν (τινά).
    ——————
    v. trans.
    Let loose: P. and V. χαλᾶν, νιέναι.
    Slip one's cables: use P. and V. παίρειν; see set sail.
    Let slip, launch: P. and V. ἐφιέναι; see Launch, Release, Drop.
    met., P. and V. μεθιέναι, φιέναι, παριέναι.
    Let an opportunity slip: P. παριέναι καιρόν (Dem.), ἀφιέναι καιρόν (Dem.).
    Slip one's memory: see Escape.
    V. intrans. P. and V. ὀλισθνειν.
    Stumble: P. and V. πταίειν.
    Fall: P. and V. πίπτειν, καταπίπτειν (Eur., Cycl.).
    Make a mistake: see Err.
    Slip away: P. ὑπεξέρχεσθαι, καταδύεσθαι, Ar. and P. διαδεσθαι, Ar. παποτρέχειν, P. and V. πεκφεύγειν, ἐκδεσθαι, V. φέρπειν.
    Slip by: Ar. παραδύεσθαι.
    Slip in, v. trans.: see insert, v. intrans.: Ar. and P. εἰσδύεσθαι (εἰς, acc. or absol.), ποδεσθαι (absol.). P. and V. πορρεῖν (πρός, acc. or V. dat. alone), P. παραδύεσθαι (εἰς, acc.), παρεμπίπτειν (εἰς, acc.).
    Slip in among the oars: P. εἰς τοὺς ταρσοὺς ὑποπίπτειν (Thuc. 7, 40).
    Slip off: Ar. and V. ἐξολισθνειν, Ar. and P. πολισθνειν.
    Fall off: P. περιρρεῖν.
    Slip off (one's clothes.): P. and V. ἐκδύεσθαι (acc.), Ar. and P. ποδύεσθαι (acc.).
    Slip on ( one's clothes): P. and V. ἐνδεσθαι (acc.).
    Slip out: see slip away.
    Fall out: P. and V. παραρρεῖν.
    Slip out of: P. and V. ἐκδεσθαι (acc. or gen.), V. πεκδύεσθαι (acc.) (Eur., Cycl.); see Escape.
    Slip past: Ar. παραδεσθαι (absol.).
    Slip through: Ar. and P. διαδεσθαι (acc. or δι, gen.).
    Slip through one's fingers: Ar. and P. διολισθνειν τινά; see Escape.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Slip

  • 9 Spar

    subs.
    Beam: Ar. and P. δοκός, ἡ, P. κεραία, ἡ.
    Of a ship: V. δόρυ, τό, or use κορμοὶ ναυτικοί (Eur., Hel. 1601).
    Spars for oars: Ar. and P. κωπῆς, οἱ.
    Piece of wreckage: P. and V. ναυγια, τά, V. γή, ἡ, θραῦσμα, τὸ.
    ——————
    v. intrans.
    P. σκιαμαχεῖν, χειρονομεῖν; see Box.
    Spar with ( a person): V. ἀντανίστασθαί τινι ἐς χεῖρας (Soph., Tr. 441).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Spar

См. также в других словарях:

  • oars — oars·man; oars·man·ship; …   English syllables

  • Oars — (spr. Ohrs, d.i. Ruder), kleine zur Überfahrt auf der Themse gebräuchliche Fahrzeuge, welche von zwei Menschen geführt werden …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Oars — (ohrs), kleine Themsefahrzeuge, von 2 Rudern gelenkt …   Herders Conversations-Lexikon

  • Oars — [ɔ:z] die (Plur.) <zu engl. oar »Ruder, Riemen«> früher auf der Themse verwendete Ruderboote …   Das große Fremdwörterbuch

  • oars|man|ship — «AWRZ muhn shihp, OHRZ », noun. the art of rowing; skill as a rower …   Useful english dictionary

  • oars|man — «AWRZ muhn, OHRZ », noun, plural men. 1. a man who rows: »oarsmen expected for the Henley regatta. 2. a man who rows well …   Useful english dictionary

  • oars — See: REST ON ONE S OARS …   Dictionary of American idioms

  • oars — See: REST ON ONE S OARS …   Dictionary of American idioms

  • oars — /awrz, ohrz/, interj. Naut. (used as a command to the crew of a scull or other similar boat to cease rowing and hold the oars horizontal with blades feathered.) * * * …   Universalium

  • oars — See: rest on one s oars …   Словарь американских идиом

  • oars — É”r /ɔː n. long pole with a wide flat end that is used to propel a boat, paddle; oar like implement; oarsman v. move a boat through the use of oars, row …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»