Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

(on+bottle)

  • 101 עמוד

    עַמּוּד, עַמּוּדָאI ch. sam( עַמּוּד m. (b. h.; עָמַד II) maʿămad), 1) column, stand. Targ. Y. Gen. 19:26. Targ. Ex. 13:22; a. fr. עמוד קריצתא = h. עמוד השחר, v. preced. Targ. Y. Gen. 32:25. Keth.17a איפסיק ע׳ דנוראוכ׳ a column of fire was interposed between him and the rest of the world; ib. 77b; a. fr.Pl. עַמּוּדִין, עַמּוּדַיָּא, עַמּוּדֵי. Targ. Ez 42:6. Targ. Y. Gen. 46:28; a. fr.Ber.8a לא מצלו אלא ביני ע׳וכ׳ they prayed only between the columns (or stands, of the building) where they used to study; ib. 30b. Gen. R. s. 34, end; Yalk. ib. 61, v. מַזְגָּא II; a. fr. 2) continuous flow, jet. Ab. Zar.73a צירצור קטן דלא נפיש עַמּוּדֵיה a small bottle the jet from which is not large; חבית דנפיש עַמּוּדָהּ (not עמודיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 400) a jug whose jet is large.

    Jewish literature > עמוד

  • 102 עמודא

    עַמּוּד, עַמּוּדָאI ch. sam( עַמּוּד m. (b. h.; עָמַד II) maʿămad), 1) column, stand. Targ. Y. Gen. 19:26. Targ. Ex. 13:22; a. fr. עמוד קריצתא = h. עמוד השחר, v. preced. Targ. Y. Gen. 32:25. Keth.17a איפסיק ע׳ דנוראוכ׳ a column of fire was interposed between him and the rest of the world; ib. 77b; a. fr.Pl. עַמּוּדִין, עַמּוּדַיָּא, עַמּוּדֵי. Targ. Ez 42:6. Targ. Y. Gen. 46:28; a. fr.Ber.8a לא מצלו אלא ביני ע׳וכ׳ they prayed only between the columns (or stands, of the building) where they used to study; ib. 30b. Gen. R. s. 34, end; Yalk. ib. 61, v. מַזְגָּא II; a. fr. 2) continuous flow, jet. Ab. Zar.73a צירצור קטן דלא נפיש עַמּוּדֵיה a small bottle the jet from which is not large; חבית דנפיש עַמּוּדָהּ (not עמודיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 400) a jug whose jet is large.

    Jewish literature > עמודא

  • 103 עַמּוּד

    עַמּוּד, עַמּוּדָאI ch. sam( עַמּוּד m. (b. h.; עָמַד II) maʿămad), 1) column, stand. Targ. Y. Gen. 19:26. Targ. Ex. 13:22; a. fr. עמוד קריצתא = h. עמוד השחר, v. preced. Targ. Y. Gen. 32:25. Keth.17a איפסיק ע׳ דנוראוכ׳ a column of fire was interposed between him and the rest of the world; ib. 77b; a. fr.Pl. עַמּוּדִין, עַמּוּדַיָּא, עַמּוּדֵי. Targ. Ez 42:6. Targ. Y. Gen. 46:28; a. fr.Ber.8a לא מצלו אלא ביני ע׳וכ׳ they prayed only between the columns (or stands, of the building) where they used to study; ib. 30b. Gen. R. s. 34, end; Yalk. ib. 61, v. מַזְגָּא II; a. fr. 2) continuous flow, jet. Ab. Zar.73a צירצור קטן דלא נפיש עַמּוּדֵיה a small bottle the jet from which is not large; חבית דנפיש עַמּוּדָהּ (not עמודיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 400) a jug whose jet is large.

    Jewish literature > עַמּוּד

  • 104 עַמּוּדָא

    עַמּוּד, עַמּוּדָאI ch. sam( עַמּוּד m. (b. h.; עָמַד II) maʿămad), 1) column, stand. Targ. Y. Gen. 19:26. Targ. Ex. 13:22; a. fr. עמוד קריצתא = h. עמוד השחר, v. preced. Targ. Y. Gen. 32:25. Keth.17a איפסיק ע׳ דנוראוכ׳ a column of fire was interposed between him and the rest of the world; ib. 77b; a. fr.Pl. עַמּוּדִין, עַמּוּדַיָּא, עַמּוּדֵי. Targ. Ez 42:6. Targ. Y. Gen. 46:28; a. fr.Ber.8a לא מצלו אלא ביני ע׳וכ׳ they prayed only between the columns (or stands, of the building) where they used to study; ib. 30b. Gen. R. s. 34, end; Yalk. ib. 61, v. מַזְגָּא II; a. fr. 2) continuous flow, jet. Ab. Zar.73a צירצור קטן דלא נפיש עַמּוּדֵיה a small bottle the jet from which is not large; חבית דנפיש עַמּוּדָהּ (not עמודיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 400) a jug whose jet is large.

    Jewish literature > עַמּוּדָא

  • 105 פום

    פּוּם, פּוּמָאm. = h. פֶּה. Targ. Ex. 4:11. Targ. Y. ib. 10, v. חִגְּרָא. Targ. O. Gen. 29:2, sq.; (Y. פֻּם); a. fr.Targ. 2 Sam. 23:8 בפ׳ קלא with the voice of command (?).Sabb.67b לפ׳ רבנן to the mouth of our teachers, v. חַיִּין. Ib. 141a אפּוּמֵיה דלחייא on the top of the pole. Ib. בפ׳ דשישא into the orifice of a bottle, v. אֲשִׁישָׁא. Ber.62a דמי פומיה דאבאוכ׳ Abbas mouth is like that of one that has never before sipped of a dish (he acts as if he touched a woman for the first time). Y.Ned.VII, end, 40c לית אורחא … בפ׳ בעי מימרוכ׳ is it not a mans way (of speaking), when he sees a person at the entrance (of the town), to say, I saw him in Tiberias?; a. v. fr.כְּפוּם, לְפוּם, לְפוּמָא ד־ = h. כְּפִי, לְפִי, according to; because. Targ. Lev. 25:52. Ib. 51. Targ. Prov. 12:8 לפ׳ ed. Lag. (ed. בפ׳, (corr. acc.). Targ. Y. I Gen. 38:25; a. fr.לפ׳ כן = h. לְפִיכָךְ, therefore. Ib.; a. fr.Ab. V, 22 לפ׳ צערא אגרא according to the pain (in studying) is the reward. Y.Ber.I, 3c bot. לפ׳ כן צריךוכ׳ therefore was it necessary to say ; a. fr.Pl. פּוּמִין, פּוּמַיָּא. Targ. Prov. 5:4; a. e.Y.Ber.I, 3b top אילו הוינא … תרין פ׳ had I been standing at the foot of Mount Sinai, I should have prayed that two mouths should be created for man, one for studying the Law ; Y.Sabb.I, 3a sq.; a. e.(Hebr. plur. פּוּמִין, v. פֶּה) פום בדיתא, v. פּוּמְבְּדִיתָא. פום נהרא, v. נַהֲרָא,

    Jewish literature > פום

  • 106 פומא

    פּוּם, פּוּמָאm. = h. פֶּה. Targ. Ex. 4:11. Targ. Y. ib. 10, v. חִגְּרָא. Targ. O. Gen. 29:2, sq.; (Y. פֻּם); a. fr.Targ. 2 Sam. 23:8 בפ׳ קלא with the voice of command (?).Sabb.67b לפ׳ רבנן to the mouth of our teachers, v. חַיִּין. Ib. 141a אפּוּמֵיה דלחייא on the top of the pole. Ib. בפ׳ דשישא into the orifice of a bottle, v. אֲשִׁישָׁא. Ber.62a דמי פומיה דאבאוכ׳ Abbas mouth is like that of one that has never before sipped of a dish (he acts as if he touched a woman for the first time). Y.Ned.VII, end, 40c לית אורחא … בפ׳ בעי מימרוכ׳ is it not a mans way (of speaking), when he sees a person at the entrance (of the town), to say, I saw him in Tiberias?; a. v. fr.כְּפוּם, לְפוּם, לְפוּמָא ד־ = h. כְּפִי, לְפִי, according to; because. Targ. Lev. 25:52. Ib. 51. Targ. Prov. 12:8 לפ׳ ed. Lag. (ed. בפ׳, (corr. acc.). Targ. Y. I Gen. 38:25; a. fr.לפ׳ כן = h. לְפִיכָךְ, therefore. Ib.; a. fr.Ab. V, 22 לפ׳ צערא אגרא according to the pain (in studying) is the reward. Y.Ber.I, 3c bot. לפ׳ כן צריךוכ׳ therefore was it necessary to say ; a. fr.Pl. פּוּמִין, פּוּמַיָּא. Targ. Prov. 5:4; a. e.Y.Ber.I, 3b top אילו הוינא … תרין פ׳ had I been standing at the foot of Mount Sinai, I should have prayed that two mouths should be created for man, one for studying the Law ; Y.Sabb.I, 3a sq.; a. e.(Hebr. plur. פּוּמִין, v. פֶּה) פום בדיתא, v. פּוּמְבְּדִיתָא. פום נהרא, v. נַהֲרָא,

    Jewish literature > פומא

  • 107 פּוּם

    פּוּם, פּוּמָאm. = h. פֶּה. Targ. Ex. 4:11. Targ. Y. ib. 10, v. חִגְּרָא. Targ. O. Gen. 29:2, sq.; (Y. פֻּם); a. fr.Targ. 2 Sam. 23:8 בפ׳ קלא with the voice of command (?).Sabb.67b לפ׳ רבנן to the mouth of our teachers, v. חַיִּין. Ib. 141a אפּוּמֵיה דלחייא on the top of the pole. Ib. בפ׳ דשישא into the orifice of a bottle, v. אֲשִׁישָׁא. Ber.62a דמי פומיה דאבאוכ׳ Abbas mouth is like that of one that has never before sipped of a dish (he acts as if he touched a woman for the first time). Y.Ned.VII, end, 40c לית אורחא … בפ׳ בעי מימרוכ׳ is it not a mans way (of speaking), when he sees a person at the entrance (of the town), to say, I saw him in Tiberias?; a. v. fr.כְּפוּם, לְפוּם, לְפוּמָא ד־ = h. כְּפִי, לְפִי, according to; because. Targ. Lev. 25:52. Ib. 51. Targ. Prov. 12:8 לפ׳ ed. Lag. (ed. בפ׳, (corr. acc.). Targ. Y. I Gen. 38:25; a. fr.לפ׳ כן = h. לְפִיכָךְ, therefore. Ib.; a. fr.Ab. V, 22 לפ׳ צערא אגרא according to the pain (in studying) is the reward. Y.Ber.I, 3c bot. לפ׳ כן צריךוכ׳ therefore was it necessary to say ; a. fr.Pl. פּוּמִין, פּוּמַיָּא. Targ. Prov. 5:4; a. e.Y.Ber.I, 3b top אילו הוינא … תרין פ׳ had I been standing at the foot of Mount Sinai, I should have prayed that two mouths should be created for man, one for studying the Law ; Y.Sabb.I, 3a sq.; a. e.(Hebr. plur. פּוּמִין, v. פֶּה) פום בדיתא, v. פּוּמְבְּדִיתָא. פום נהרא, v. נַהֲרָא,

    Jewish literature > פּוּם

  • 108 פּוּמָא

    פּוּם, פּוּמָאm. = h. פֶּה. Targ. Ex. 4:11. Targ. Y. ib. 10, v. חִגְּרָא. Targ. O. Gen. 29:2, sq.; (Y. פֻּם); a. fr.Targ. 2 Sam. 23:8 בפ׳ קלא with the voice of command (?).Sabb.67b לפ׳ רבנן to the mouth of our teachers, v. חַיִּין. Ib. 141a אפּוּמֵיה דלחייא on the top of the pole. Ib. בפ׳ דשישא into the orifice of a bottle, v. אֲשִׁישָׁא. Ber.62a דמי פומיה דאבאוכ׳ Abbas mouth is like that of one that has never before sipped of a dish (he acts as if he touched a woman for the first time). Y.Ned.VII, end, 40c לית אורחא … בפ׳ בעי מימרוכ׳ is it not a mans way (of speaking), when he sees a person at the entrance (of the town), to say, I saw him in Tiberias?; a. v. fr.כְּפוּם, לְפוּם, לְפוּמָא ד־ = h. כְּפִי, לְפִי, according to; because. Targ. Lev. 25:52. Ib. 51. Targ. Prov. 12:8 לפ׳ ed. Lag. (ed. בפ׳, (corr. acc.). Targ. Y. I Gen. 38:25; a. fr.לפ׳ כן = h. לְפִיכָךְ, therefore. Ib.; a. fr.Ab. V, 22 לפ׳ צערא אגרא according to the pain (in studying) is the reward. Y.Ber.I, 3c bot. לפ׳ כן צריךוכ׳ therefore was it necessary to say ; a. fr.Pl. פּוּמִין, פּוּמַיָּא. Targ. Prov. 5:4; a. e.Y.Ber.I, 3b top אילו הוינא … תרין פ׳ had I been standing at the foot of Mount Sinai, I should have prayed that two mouths should be created for man, one for studying the Law ; Y.Sabb.I, 3a sq.; a. e.(Hebr. plur. פּוּמִין, v. פֶּה) פום בדיתא, v. פּוּמְבְּדִיתָא. פום נהרא, v. נַהֲרָא,

    Jewish literature > פּוּמָא

  • 109 פקק

    פָּקַק 1) to split, drive into, force open. Sabb.155b ופוֹקֵק Ms. M., v. פָּקַס I.Denom. פֶּקֶק. 2) (denom. of פֶּקֶק; cmp. חָרַק a. חֶרֶק) to insert a stop-gap; to stop. Kel. III, 8 משפך … שפְּקָקוֹוכ׳ (not שפקקה) a funnel of wood or clay stopped off with pitch. Ib. XXVIII, 2 שהתקינו לָפוֹק בו את המרחץ (ed. Dehr. לפַקֵּק) (a shred) with which it was intended to fill up a gap in the bath. Y.Erub.III, end, 25b צריך לפוק he must stop it off. Tosef. ib. XI (VII), 10 פּוֹקְקִין את הביבוכ׳ you may stop off a gutter with a cloth. Y.Sabb.XVII, 16b top קנה שהתקינו להיות פּוֹקֵק בו החלון a pole (with a coil or a board attached) which has been prepared to close the sky light with it; (Tosef. ib. XIV (XV), 3 להיות פותח ונועל בו), v. פֶּקֶק. Bab. ib. 64b פוקק לה זוג בצוארהוכ׳ he may muffle the bell on an animals neck (that it should not ring), and walk with it ; a. fr.Part. pass. פָּקוּק; pl. פְּקוּקִין Ib. אע״פ שפ׳ nor should the animal be led out with a bell, even if it is muffled. Y.Ter.VIII, 45d מכוסה ואינו פ׳ if the bottle is covered but not stopped; Tosef. ib. VII, 16 (read:) מכוסין ואינן פקוקין (and correct the entire passage in conformity with Y. l. c.), v. פֶּקֶק. Pi. פִּיקֵּק same, v. supra.Tosef.Maasr.I, 5 מפקק ed. Zuck., v. פָּקַס II. Hithpa. הִתְפַּקֵּק, Nithpa. נִתְפַּקֵּק 1) to be shaken, loosened. Ber.28b שיִתְפַּקְּקוּ, v. פִּקְפֵּק. Tanḥ. Aḥăré 8 בשעה שנִתְפַּקְּקָה הכהונהוכ׳ when the priesthood in the hands of Aaron became shaky (was disputed); v. פִּקְפֵּק. 2) to be stopped. Yeb.63b מִתְפַּקְּקִין, v. פִּקְפֵּק.

    Jewish literature > פקק

  • 110 פָּקַק

    פָּקַק 1) to split, drive into, force open. Sabb.155b ופוֹקֵק Ms. M., v. פָּקַס I.Denom. פֶּקֶק. 2) (denom. of פֶּקֶק; cmp. חָרַק a. חֶרֶק) to insert a stop-gap; to stop. Kel. III, 8 משפך … שפְּקָקוֹוכ׳ (not שפקקה) a funnel of wood or clay stopped off with pitch. Ib. XXVIII, 2 שהתקינו לָפוֹק בו את המרחץ (ed. Dehr. לפַקֵּק) (a shred) with which it was intended to fill up a gap in the bath. Y.Erub.III, end, 25b צריך לפוק he must stop it off. Tosef. ib. XI (VII), 10 פּוֹקְקִין את הביבוכ׳ you may stop off a gutter with a cloth. Y.Sabb.XVII, 16b top קנה שהתקינו להיות פּוֹקֵק בו החלון a pole (with a coil or a board attached) which has been prepared to close the sky light with it; (Tosef. ib. XIV (XV), 3 להיות פותח ונועל בו), v. פֶּקֶק. Bab. ib. 64b פוקק לה זוג בצוארהוכ׳ he may muffle the bell on an animals neck (that it should not ring), and walk with it ; a. fr.Part. pass. פָּקוּק; pl. פְּקוּקִין Ib. אע״פ שפ׳ nor should the animal be led out with a bell, even if it is muffled. Y.Ter.VIII, 45d מכוסה ואינו פ׳ if the bottle is covered but not stopped; Tosef. ib. VII, 16 (read:) מכוסין ואינן פקוקין (and correct the entire passage in conformity with Y. l. c.), v. פֶּקֶק. Pi. פִּיקֵּק same, v. supra.Tosef.Maasr.I, 5 מפקק ed. Zuck., v. פָּקַס II. Hithpa. הִתְפַּקֵּק, Nithpa. נִתְפַּקֵּק 1) to be shaken, loosened. Ber.28b שיִתְפַּקְּקוּ, v. פִּקְפֵּק. Tanḥ. Aḥăré 8 בשעה שנִתְפַּקְּקָה הכהונהוכ׳ when the priesthood in the hands of Aaron became shaky (was disputed); v. פִּקְפֵּק. 2) to be stopped. Yeb.63b מִתְפַּקְּקִין, v. פִּקְפֵּק.

    Jewish literature > פָּקַק

  • 111 פקק

    פְּקַקch. sam( Hithpa. הִתְפַּקֵּק, Nithpa. נִתְפַּקֵּק to be shaken, loosened), 1) to split, make a breach. Y.Snh.II, 20b כד תִּיפּוֹק (not כל), v. פִּקְפּוּקְתָּא. 2) to stop. Targ. 2 Chr. 32:30.Y.Ter.VIII, 45d פָּקֵיק לה ומכסי לה stops the bottle and covers it. Ithpe. אִתְפְּקַק 1) to be split, chipped off. Targ. Job 30:17 מִתְפַּקְּקִין מיני ed. Lag. are chipped off me (h. text נקר), v. פַּקְפֵּק. 2) to be stopped. Targ. Ps. 31:19.

    Jewish literature > פקק

  • 112 פְּקַק

    פְּקַקch. sam( Hithpa. הִתְפַּקֵּק, Nithpa. נִתְפַּקֵּק to be shaken, loosened), 1) to split, make a breach. Y.Snh.II, 20b כד תִּיפּוֹק (not כל), v. פִּקְפּוּקְתָּא. 2) to stop. Targ. 2 Chr. 32:30.Y.Ter.VIII, 45d פָּקֵיק לה ומכסי לה stops the bottle and covers it. Ithpe. אִתְפְּקַק 1) to be split, chipped off. Targ. Job 30:17 מִתְפַּקְּקִין מיני ed. Lag. are chipped off me (h. text נקר), v. פַּקְפֵּק. 2) to be stopped. Targ. Ps. 31:19.

    Jewish literature > פְּקַק

  • 113 פרוטה

    פְּרוּטָהf. (פְּרַט) 1) small change, in gen. money. Snh.97a (the Messiah will not come) עד שתכלה פ׳ מן הכיס until the money is gone from the bag (general poverty will prevail). Pesik. Baḥod., p. 101b>; Yalk. Ex. 271 בראשונה שהיתה הפ׳ מצויהוכ׳ (not בראשון) formerly when money was plentiful, people were anxious to hear a word of the Mishnah (legal discussions), ועכשיו שאין הפ׳ מצויהוכ׳ but now when money is scarce (Israel is poor) …, people want to hear a word of the Bible (cheering the soul); a. fr.Esp. prutaḥ, a small coin, one eighth of the as (אִיסָר). Kidd.I, 1. Shebu.VI, 1; B. Mets.IV, 7 שוה פ׳ the value of a Pruṭah; a. v. fr.Ned.33b קא מהני ליה פ׳ דרב יוסף he gains the poor mans penny of R. Joseph (who considers the keeper of a lost object a paid guardian, because, while engaged in one religious work, he is exempt from every other religious duty that may arise).Pl. פְּרוּטוֹת. Y.Kidd.I, 58d bot. B. Mets. l. c. חמש פ׳ הן there are five cases in which the value of a Pruṭah is legally recognized. Ib. 55a אין אונאה לפ׳ there is no redress in cases of overreaching where the claim is only Pruṭahs (less than one as). Ib. 46a Ar. (ed. פְּרוֹטְטוֹת). Pes.50b ארנעה פ׳ אין בהןוכ׳ in four pennies (ways of earning a livelihood) there is never a sign of blessing ; a. fr. 2) drop.Pl. as ab. Kel. II, 6 מוציא פ׳ a vessel letting liquid out in drops, dropping-bottle.Y.Kil.VIII, 31c bot., v. פְּרוּטִיּוֹת).

    Jewish literature > פרוטה

  • 114 פְּרוּטָה

    פְּרוּטָהf. (פְּרַט) 1) small change, in gen. money. Snh.97a (the Messiah will not come) עד שתכלה פ׳ מן הכיס until the money is gone from the bag (general poverty will prevail). Pesik. Baḥod., p. 101b>; Yalk. Ex. 271 בראשונה שהיתה הפ׳ מצויהוכ׳ (not בראשון) formerly when money was plentiful, people were anxious to hear a word of the Mishnah (legal discussions), ועכשיו שאין הפ׳ מצויהוכ׳ but now when money is scarce (Israel is poor) …, people want to hear a word of the Bible (cheering the soul); a. fr.Esp. prutaḥ, a small coin, one eighth of the as (אִיסָר). Kidd.I, 1. Shebu.VI, 1; B. Mets.IV, 7 שוה פ׳ the value of a Pruṭah; a. v. fr.Ned.33b קא מהני ליה פ׳ דרב יוסף he gains the poor mans penny of R. Joseph (who considers the keeper of a lost object a paid guardian, because, while engaged in one religious work, he is exempt from every other religious duty that may arise).Pl. פְּרוּטוֹת. Y.Kidd.I, 58d bot. B. Mets. l. c. חמש פ׳ הן there are five cases in which the value of a Pruṭah is legally recognized. Ib. 55a אין אונאה לפ׳ there is no redress in cases of overreaching where the claim is only Pruṭahs (less than one as). Ib. 46a Ar. (ed. פְּרוֹטְטוֹת). Pes.50b ארנעה פ׳ אין בהןוכ׳ in four pennies (ways of earning a livelihood) there is never a sign of blessing ; a. fr. 2) drop.Pl. as ab. Kel. II, 6 מוציא פ׳ a vessel letting liquid out in drops, dropping-bottle.Y.Kil.VIII, 31c bot., v. פְּרוּטִיּוֹת).

    Jewish literature > פְּרוּטָה

  • 115 פתיל

    פָּתִילm. (b. h.; פָּתַל) 1) twisted thread, border, edge. Gen. R. s. 85 (ref. to ופתילך, Gen. 38:18) זו סנהדרין שהן מצויינין בפ׳ this refers to the Sanhedrin that is distinguished by the (blue) cord (v. טַלִּית). Sifré Num. 115 (ref. to Num. 15:38) על מקום הארוג ולא על מקום פ׳ the show-fringe must be attached to the woven part of the garment, not to where the edge begins. Men.39b פ׳ בעינן the cord must be twisted, opp. גדיל plaited; a. e. 2) the twisted rim of an earthen vessel; צמיד פ׳ closely covered with a lid. Sifré Num. 126 (ref. to Num. 19:15) פ׳ זה העורף צמיד זה הדופק (not העודף) pathil is the neck of the vessel, tsamid the lid; Yalk. Num. 762 פתוח זה העורףוכ׳ (corr. acc.). Ib. מצילין (ב)צ׳ פ׳וכ׳ they keep uncleanness off when closely covered, though lying in a tent where there is a corpse. Gen. R. s. 39 צליחית … מוקפת צ׳ פ׳ a bottle closed with an air-tight lid. Ḥull.25a; a. fr.Tosef.Kel.R. Kam. VII, 7 מפני שהוא פ׳ ולא צמיד because a tin rim is twisted, but not close.

    Jewish literature > פתיל

  • 116 פָּתִיל

    פָּתִילm. (b. h.; פָּתַל) 1) twisted thread, border, edge. Gen. R. s. 85 (ref. to ופתילך, Gen. 38:18) זו סנהדרין שהן מצויינין בפ׳ this refers to the Sanhedrin that is distinguished by the (blue) cord (v. טַלִּית). Sifré Num. 115 (ref. to Num. 15:38) על מקום הארוג ולא על מקום פ׳ the show-fringe must be attached to the woven part of the garment, not to where the edge begins. Men.39b פ׳ בעינן the cord must be twisted, opp. גדיל plaited; a. e. 2) the twisted rim of an earthen vessel; צמיד פ׳ closely covered with a lid. Sifré Num. 126 (ref. to Num. 19:15) פ׳ זה העורף צמיד זה הדופק (not העודף) pathil is the neck of the vessel, tsamid the lid; Yalk. Num. 762 פתוח זה העורףוכ׳ (corr. acc.). Ib. מצילין (ב)צ׳ פ׳וכ׳ they keep uncleanness off when closely covered, though lying in a tent where there is a corpse. Gen. R. s. 39 צליחית … מוקפת צ׳ פ׳ a bottle closed with an air-tight lid. Ḥull.25a; a. fr.Tosef.Kel.R. Kam. VII, 7 מפני שהוא פ׳ ולא צמיד because a tin rim is twisted, but not close.

    Jewish literature > פָּתִיל

  • 117 צלוחית

    צְלוֹחִית, צְלוּחִיתָאch. sam(צלוחית flask, bottle with a wide belly and a narrow neck). Targ. Ex. 16:33 (h. text צנצנת). Targ. 2 Kings 2:20. Ib. 21:13 (h. text צַלַּחַת). Targ. 1 Kings 17:16 (h. text צפחת).

    Jewish literature > צלוחית

  • 118 צלוחיתא

    צְלוֹחִית, צְלוּחִיתָאch. sam(צלוחית flask, bottle with a wide belly and a narrow neck). Targ. Ex. 16:33 (h. text צנצנת). Targ. 2 Kings 2:20. Ib. 21:13 (h. text צַלַּחַת). Targ. 1 Kings 17:16 (h. text צפחת).

    Jewish literature > צלוחיתא

  • 119 צְלוֹחִית

    צְלוֹחִית, צְלוּחִיתָאch. sam(צלוחית flask, bottle with a wide belly and a narrow neck). Targ. Ex. 16:33 (h. text צנצנת). Targ. 2 Kings 2:20. Ib. 21:13 (h. text צַלַּחַת). Targ. 1 Kings 17:16 (h. text צפחת).

    Jewish literature > צְלוֹחִית

  • 120 צְלוּחִיתָא

    צְלוֹחִית, צְלוּחִיתָאch. sam(צלוחית flask, bottle with a wide belly and a narrow neck). Targ. Ex. 16:33 (h. text צנצנת). Targ. 2 Kings 2:20. Ib. 21:13 (h. text צַלַּחַת). Targ. 1 Kings 17:16 (h. text צפחת).

    Jewish literature > צְלוּחִיתָא

См. также в других словарях:

  • Bottle pool — Bottle pool, also known as bottle billiards and bottle pocket billiards, is a hybrid billiards game combining aspects of both carom billiards and pocket billiards. Played on a standard pool table, the game uses just two Cuegloss|Object… …   Wikipedia

  • Bottle cap — Bottle caps, or Closures, are used to seal the openings of bottles of many types. They can be small circular pieces of metal with plastic backings, and for plastic bottles a plastic cap is used instead. A bottle cap is typically colorfully… …   Wikipedia

  • Bottle service — is the sale of liquor by the bottle in bars and nightclubs. The purchase of bottle service typically includes a reserved table for the patron s party and mixers of the patron s choice. Bottle service can include the service of a VIP host, who… …   Wikipedia

  • Bottle — Bot tle, n. [OE. bote, botelle, OF. botel, bouteille, F. bouteille, fr. LL. buticula, dim. of butis, buttis, butta, flask. Cf. {Butt} a cask.] 1. A hollow vessel, usually of glass or earthenware (but formerly of leather), with a narrow neck or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bottle ale — Bottle Bot tle, n. [OE. bote, botelle, OF. botel, bouteille, F. bouteille, fr. LL. buticula, dim. of butis, buttis, butta, flask. Cf. {Butt} a cask.] 1. A hollow vessel, usually of glass or earthenware (but formerly of leather), with a narrow… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bottle brush — Bottle Bot tle, n. [OE. bote, botelle, OF. botel, bouteille, F. bouteille, fr. LL. buticula, dim. of butis, buttis, butta, flask. Cf. {Butt} a cask.] 1. A hollow vessel, usually of glass or earthenware (but formerly of leather), with a narrow… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bottle fish — Bottle Bot tle, n. [OE. bote, botelle, OF. botel, bouteille, F. bouteille, fr. LL. buticula, dim. of butis, buttis, butta, flask. Cf. {Butt} a cask.] 1. A hollow vessel, usually of glass or earthenware (but formerly of leather), with a narrow… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bottle flower — Bottle Bot tle, n. [OE. bote, botelle, OF. botel, bouteille, F. bouteille, fr. LL. buticula, dim. of butis, buttis, butta, flask. Cf. {Butt} a cask.] 1. A hollow vessel, usually of glass or earthenware (but formerly of leather), with a narrow… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bottle glass — Bottle Bot tle, n. [OE. bote, botelle, OF. botel, bouteille, F. bouteille, fr. LL. buticula, dim. of butis, buttis, butta, flask. Cf. {Butt} a cask.] 1. A hollow vessel, usually of glass or earthenware (but formerly of leather), with a narrow… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bottle gourd — Bottle Bot tle, n. [OE. bote, botelle, OF. botel, bouteille, F. bouteille, fr. LL. buticula, dim. of butis, buttis, butta, flask. Cf. {Butt} a cask.] 1. A hollow vessel, usually of glass or earthenware (but formerly of leather), with a narrow… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bottle grass — Bottle Bot tle, n. [OE. bote, botelle, OF. botel, bouteille, F. bouteille, fr. LL. buticula, dim. of butis, buttis, butta, flask. Cf. {Butt} a cask.] 1. A hollow vessel, usually of glass or earthenware (but formerly of leather), with a narrow… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»