-
1 Off-shore
-
2 off shore
plataforma (petrolífera) off shore o costa afueraDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > off shore
-
3 off shore
adj.fuera de la costa, justo fuera de la costa. -
4 off-shore bank
s.banco extraterritorial. -
5 off-shore wind
s.viento de cara a la ola. -
6 shore
ʃo:(land bordering on the sea or on any large area of water: a walk along the shore; When the ship reached Gibraltar the passengers were allowed on shore.) costa, playashore n playa / orillatr[ʃɔːSMALLr/SMALL]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon shore en tierrashore leave permiso para bajar a tierra————————tr[ʃɔːSMALLr/SMALL]1 puntal nombre masculino1 (building, tunnel) apuntalar (up, -)they shored up the wall: apuntalaron la paredshore n1) : orilla f (del mar, etc.)2) prop: puntal mn.• costa s.f.• entibo s.m.• marina s.f.• orilla s.f.• playa s.f.• puntal s.m.• región s.f.• ribera s.f.
I ʃɔːr, ʃɔː(r)1) ca) (of sea, lake) orilla fthey have a house by the shore — tienen una casa a la orilla del mar/lago
b) ( coast) costa f, ribera f2)a) u ( land)
II
Phrasal Verbs:- shore up
I [ʃɔː(r)]1. N1) [of sea, lake] orilla fwe were now a few hundred yards from shore — ahora nos hallábamos a unos cientos de yardas de la orilla or de la costa
2) shores [of country] liter tierras fpl2.CPDshore bird N — ave f zancuda
shore leave N — permiso m para bajar a tierra
shore patrol N — (US) patrulla f costera
II [ʃɔː(r)]1.VTto shore up — (lit) apuntalar; (fig) apoyar, reforzar, sostener
2.N (=prop) puntal m* * *
I [ʃɔːr, ʃɔː(r)]1) ca) (of sea, lake) orilla fthey have a house by the shore — tienen una casa a la orilla del mar/lago
b) ( coast) costa f, ribera f2)a) u ( land)
II
Phrasal Verbs:- shore up -
7 offshore zone
-
8 береговая отмель
-
9 офшорная зона
-
10 offshore
1) (in or on the sea, not far from the coast: offshore oil-wells.) de la costa2) ((of winds) blowing away from the coast, out to sea.) terrenal, de tierratr[ɒf'ʃɔːSMALLr/SMALL]1 (at sea) a poca distancia de la costa2 (breeze) terral, de tierra3 (overseas) en el extranjero1 mar adentrooffshore ['ɔf'ʃor] adv: a una distancia de la costaoffshore adj1) : de (la) tierraan offshore wind: un viento que sopla de tierra2) : (de) costa afuera, cercano a la costaan offshore island: una isla costeraadj.• cercano a la costa adj.• terral adj.
I 'ɔːf'ʃɔːr, ˌɒf'ʃɔː(r)a) <oilfield/pipeline> submarino; <exploration/drilling> off-shore adj inv, costa afuerab) <funds/account> en el exterior, offshore adj inv; ( with tax advantages) en un paraíso fiscal
II
[ˌɒf'ʃɔː(r)]1. ADJ1) (=near the shore) [island] cercano a la costa, del litoral; [waters] de la costa, del litoraloffshore fishing — pesca f de bajura
offshore oil — petróleo m de costa afuera
offshore oilfield — campo m petrolífero submarino
3) (=from land) [breeze] que sopla de la tierra, terral4) (Econ) [account, fund] en un paraíso fiscal/en paraísos fiscales, offshore inv (Tech)he has an offshore account — tiene una cuenta en un paraíso fiscal, tiene una cuenta offshore (Tech)
people with offshore accounts — la gente con cuentas en paraísos fiscales, la gente con cuentas offshore (Tech)
offshore banking — operaciones fpl bancarias en paraísos fiscales
offshore investments — inversiones fpl en paraísos fiscales
2. ADV1) (=near the coast) [lie, anchor, fish] cerca de la costa2) (=out at sea) [drill] off-shore, costa afuera3) (=away from the shore)the current carried him offshore — la corriente lo alejaba de la costa or hacia el interior del mar
4) (Econ) [invest] en un paraíso fiscal/en paraísos fiscales* * *
I ['ɔːf'ʃɔːr, ˌɒf'ʃɔː(r)]a) <oilfield/pipeline> submarino; <exploration/drilling> off-shore adj inv, costa afuerab) <funds/account> en el exterior, offshore adj inv; ( with tax advantages) en un paraíso fiscal
II
-
11 altura
altura sustantivo femenino 1 (de persona, edificio, techo) height; 2 ( indicando posición) height; a la altura de los ojos at eye level; estar/ponerse a la altura de algo/algn: para ponernos a la altura de la competencia to put ourselves on a par with our competitors; estar a la altura de las circunstancias to rise to the occasion; no está a la altura de su predecesor he doesn't match up to his predecessor 3◊ a 2.240 metros de altura at an altitude of 2,240 metersb)‹ remolcador› oceangoing ( before n) 4 ( en sentido horizontal):◊ ¿a qué altura de Serrano vive? how far up Serrano do you live?;cuando llegamos a la altura de la plaza when we reached the square 5 ( en sentido temporal): ¡a estas alturas me vienes con eso! you wait till now to bring this to me!; a estas alturas del año this late on in the year; a esas alturas ya no me importaba by that stage I didn't mind 6 (Mús) pitch
altura sustantivo femenino
1 height
de nueve metros de altura, nine metres high
2 (nivel) level
a la misma altura, on the same level Geography on the same latitude: Helena vive a la altura del hospital, Helena lives by the hospital Locuciones: figurado no está a la altura de su rival, he doesn't measure up to his rival figurado se supo poner a la altura de las circunstancias, she was able to meet the challenge
a estas alturas ya deberías conocerlo, you should know him by now ' altura' also found in these entries: Spanish: alta - alto - betún - estatura - estirón - grandeza - salto - sobrepasar - superar - talla - alcanzar - asorocharse - caer - descender - descenso - elevar - grande - listón - mal - máximo - mayor - nivel - tomar English: dizzy - equal - eye-level - height - high - ht - inadequate - level - live up to - low - match - measure up - name - off-shore fishing - patch - rise - storey - tall - up to - deep - elevation - head - justice - league - live - measure - par - second - third - up -
12 pesca
Del verbo pescar: ( conjugate pescar) \ \
pesca es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pesca pescar
pesca sustantivo femenino ir or salir de pesca to go fishing; pesca con red net fishing; pesca submarina underwater fishing
pescar ( conjugate pescar) verbo transitivo 1 ‹trucha/corvina› to catch; 2 (fam)◊ lo pescaon robando they caught him red-handed (as he was stealing something)verbo intransitivo to fish;
pesca sustantivo femenino fishing: fuimos de pesca, we went fishing
pesca de arrastre, trawling
pescar verbo transitivo
1 to fish
2 fam (una enfermedad, a una persona) to catch
3 (una idea, una broma) to get ' pesca' also found in these entries: Spanish: arrastre - arte - captura - corcho - furtiva - furtivo - red - submarina - submarino - utensilio - veda - abundante - alto - aparejo - boya - capitán - cebo - coto - equipo - útiles - vedar - vivir English: angling - bite - boat - cast - fishing - fishing net - fishing tackle - float - haul - hook - off-shore fishing - catch - deep - fish - fishery - fix - gear - tackle - trawl - trawler -
13 офф-шорный центр
centro "off-shore"Русско-испанский финансово-экономическому словарь > офф-шорный центр
-
14 офф-шорный центр
necon. centro "off-shore" -
15 офшорный
ком.off-shore [ɔfʃɔr] -
16 pull
pul
1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) arrastrar, tirar de2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) chupar3) (to row: He pulled towards the shore.) remar4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) tirar, ir hacia
2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirón; calada, chupada (tabaco); sorbo (bebida)2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) atracción3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) enchufe•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg
pull1 n tirónpull2 vb1. tirarit's heavy, but if you pull and I push, we'll move it pesa mucho, pero si tú tiras y yo empujo lo moveremos2. tirar / dar un tirón3. arrastrartr[pʊl]1 (tug) tirón nombre masculino2 (of moon, current) fuerza4 (on bottle) sorbo; (on cigarette) calada, chupada5 (prolonged effort) paliza6 (single impression, proof) prueba2 (tug forcefully) tirar de, dar un tirón a■ don't pull my hair! ¡no me tires del pelo!■ have you pulled the chain? ¿has tirado de la cadena?3 (remove, draw out) sacar4 (damage - muscle) sufrir un tirón5 (operate - trigger) apretar1 (tug) tirar (at/on, de)2 (on pipe, cigarette) chupar, dar caladas a3 (of vehicle - veer) tirarpull ['pʊl, 'pʌl] vt1) draw, tug: tirar de, jalar2) extract: sacar, extraerto pull teeth: sacar muelasto pull a gun on: amenazar a (alguien) con pistola3) tear: desgarrarse (un músculo, etc.)4)to pull down : bajar, echar abajo, derribar (un edificio)5)to pull in attract: atraer (una muchedumbre, etc.)to pull in votes: conseguir votos6)to pull off remove: sacar, quitar7)to pull oneself together : calmarse, tranquilizarse8)to pull up raise: levantar, subirpull vi1) draw, tug: tirar, jalarthey pulled in front of us: se nos metieron delanteto pull to a stop: pararse3)to pull through recover: recobrarse, reponerse4)to pull together cooperate: trabajar juntos, cooperarpull n1) tug: tirón m, jalón mhe gave it a pull: le dio un tirón2) attraction: atracción f, fuerza fthe pull of gravity: la fuerza de la gravedad3) influence: influencia f4) handle: tirador m (de un cajón, etc.)5)bell pull : cuerda fn.• chupada s.f.• estirón s.m.• primeras pruebas s.f.pl.• tirador s.m.• tirón s.m.v.• arrastrar v.• halar v.• jalar v.• tirar v.• tirar de v.
I
1. pʊl1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey)[pʊl]1. N2) [of moon, magnet, sea etc] (fuerza f de) atracción f; [of current] fuerza f, ímpetu m; (fig) (=attraction) atracción fthe pull of the south — la atracción del Sur, lo atractivo del Sur
3) * (=influence) enchufe * m, palanca f (LAm) *; (=advantage) ventaja fhe took a pull from the bottle — tomó un trago de la botella, dio un tiento a la botella (Sp)
5) (=journey, drive etc)it was a long pull — fue mucho camino or trecho
6) (=handle of drawer etc) tirador m; [of bell] cuerda f7) (Typ) primeras pruebas fpl8) (Brit)*to be on the pull — estar de ligue (Sp) *, estar chequeando (LAm) *
2. VT1) (=draw, drag) tirar de, jalar (LAm)punch I, 1., 2), weight 1., 1)to pull a door shut/open — cerrar/abrir una puerta de un tirón or (LAm) jalón
2) (=tug) tirar de, jalar (LAm); [+ trigger] apretar; [+ oar] tirar de; [+ boat] remar; (Naut) [+ rope] halar, jalar; [+ tooth] sacar; [+ weeds] arrancarto pull sb's hair — tirar or (LAm) jalar de los pelos a algn
- pull the other oneleg 1., 1)3) (=extract, draw out) sacar, arrancar; [+ beer] servirrank I, 1., 1)4) (=injure)5) [+ ball] (at golf etc) golpear oblicuamente (a la izquierda)6) (Typ) imprimir7) * (=cancel) [+ TV programme] suspender8) * (=carry out, do)what are you trying to pull? — ¿qué quieres conseguir?, ¿qué es lo que pretendes con esto?
to pull a fast one or a trick on sb — jugar una mala pasada a algn
9) * (=attract)he knows how to pull the birds — (Brit) sabe ligar con las chicas *
3. VI1) tirar, jalar (LAm)to pull at or on a rope — tirar de una cuerda
2)to pull at or on one's pipe — dar chupadas a la pipa
to pull at a bottle — tomar un trago or (Sp) dar un tiento a una botella
3) (=move) [vehicle] ir; [oarsmen etc] remarhe pulled sharply to one side to avoid the lorry — torció bruscamente a un lado para no chocar con el camión
4) (Brit) * ligar *, pillar (cacho) (Sp) **4.CPDpull ring, pull tab N — anilla f
- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *
I
1. [pʊl]1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey) -
17 costa
costa sustantivo femenino 1 (Geog) ( del mar — área) coast; (— perfil) coastline; la costa atlántica the Atlantic coast 2 ( en locs)◊ a costa de: lo terminó a costa de muchos sacrificios he had to make a lot of sacrifices to finish it;a costa mía/de los demás at my/other people's expense; a toda costa at all costs 3
costa
I sustantivo femenino coast (litoral) coastline (playa) beach, seaside, US shore
II costas fpl Jur costs Locuciones: vive a nuestra costa, he lives off us
a costa de, at the expense of
a toda costa, at all costs, at any price ' costa' also found in these entries: Spanish: bañar - colón - Costa de Marfil - Costa Rica - costarricense - costarriqueña - costarriqueño - destellar - escollera - faro - flotante - lengua - notoria - notorio - accidentado - bordear - este - mar - muelle - norte - oeste - orillar - recorrer - relieve - sur - tico English: chase down - coast - coastline - cost - Costa Rica - Costa Rican - expense - flourishing - from - Ivory Coast - joke - offshore - price - process - regardless - scrounge - sea - seaboard - seaside - shore - some - sponge off - sponge on - yacht - allow - down - inshore - ivory - lie - live - off - right - Riviera -
18 ship
ʃip
1. noun1) (a large boat: The ship sank and all the passengers and crew were drowned.) barco, buque, navío, embarcación2) (any of certain types of transport that fly: a spaceship.) nave
2. verb(to send or transport by ship: The books were shipped to Australia.) enviar, mandar, transportar- shipment- shipper
- shipping
- ship-broker
- shipbuilder
- shipbuilding
- shipowner
- shipshape
- shipwreck
3. verbWe were shipwrecked off the coast of Africa.) naufragar- shipyard- ship water
ship n barco / buquetr[ʃɪp]1 (send - gen) enviar, mandar; (- by ship) enviar por barco, mandar por barco, transportar (en barco); (carry) transportar2 (take on board) embarcar, traer a bordo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlike ships that pass in the night como extrañoson board ship a bordowhen one's ship comes home cuando lleguen las vacas gordas, cuando toque la loteríato abandon ship / jump ship abandonar el barcoto ship oars levantar los remosto ship water hacer aguapassenger ship buque nombre masculino de pasajerosship's company tripulación nombre femenino1) load: embarcar (en un barco)2) send: transportar (en barco), enviarto ship by air: enviar por aviónship n1) : barco m, buque m2) spaceshipn.• aeronave s.f.• bajel s.m.• barco s.m.• buque s.m.• carena s.f.• embarcación s.f.• leño s.m.• nao s.m.• nave s.f.• navío s.m.• tripulación s.f.v.• despachar v.• embarcar v.• enviar v.• mandar v.• remesar v.• transportar v.
I ʃɪpnoun barco m, buque m, embarcación f (frml)a passenger ship — un barco or un buque de pasajeros
to run a tight ship — ser* muy eficiente
II
- pp- transitive verba) ( send by sea) enviar* or mandar por barcob) ( send) enviar*, despacharPhrasal Verbs:- ship off- ship out[ʃɪp]1. NHer or His Majesty's Ship Victory — el buque or navío Victory de la Marina Real Británica
•
to abandon ship — abandonar el barco•
on board ship — a bordo•
by ship — en barco, por barco•
the good ship Beagle — el buque Beagle, el Beagle•
to jump ship — abandonar el barco, desertar•
to take ship for — embarcarse para2) (=aircraft, spacecraft) nave f2. VT1) (=transport) enviar, consignar•
to ship sth/sb in — traer algo/a algn•
to ship sth/sb off — (lit) enviar algo/a algnhe shipped all his sons off to boarding school * — (fig) mandó a todos sus hijos a un internado
•
to ship sth/sb out — enviar algo/a algn2) (Naut)•
we are shipping water — estamos haciendo agua, nos está entrando agua3) [+ oars] desarmar3.CPDship broker N — agente mf marítimo(-a)
ship canal N — canal m de navegación
ship chandler, ship's chandler N — proveedor m de efectos navales, abastecedor m de buques
ship's company N — tripulación f
ship's doctor N — médico m de a bordo
ship's manifest N — manifiesto m del buque
ship-to-shore radio N — radio f de barco a costa
* * *
I [ʃɪp]noun barco m, buque m, embarcación f (frml)a passenger ship — un barco or un buque de pasajeros
to run a tight ship — ser* muy eficiente
II
- pp- transitive verba) ( send by sea) enviar* or mandar por barcob) ( send) enviar*, despacharPhrasal Verbs:- ship off- ship out -
19 roll
I
1. rəul noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rollo2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) panecillo3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) acción de revolcarse/rodar4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanceo5) (a long low sound: the roll of thunder.) retumbo, fragor6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) michelín7) (a series of quick beats (on a drum).) redoble
2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rodar2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) (hacer) rodar3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrollar4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) dar(se) la vuelta5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldear6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver, liar7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar, allanar; estirar8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balancearse, mecerse9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) retumbar; redoblar10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) poner los ojos en blanco11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar, ir; viajar12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) ondular, fluir; romper13) ((of time) to pass: Months rolled by.) pasar, sucederse•- roller- rolling
- roller-skate
3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) patinar sobre ruedas- roll in
- roll up
II
(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) listaroll1 n1. rollo2. panecillo3. bocadilloroll2 vb rodar / hacer rodartr[rəʊl]1 (gen) rollo2 (of film) carrete nombre masculino3 (list) lista4 (of bread) bollo, panecillo; (sandwich) bocadillo■ a cheese roll, please un bocadillo de queso, por favor5 (movement) balanceo1 (ball, coin) hacer rodar2 (flatten) allanar, apisonar3 (into a ball) enroscar4 (paper) enrollar2 (ball, coin) rodar3 (into a ball) enroscarse4 (paper) enrollarse5 (wallow) revolcarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLroll on...! ¡que venga...!, ¡ojalá fuese...!■ roll on Friday! ¡ojalá fuese viernes!to roll one's eyes poner los ojos en blancoto roll up one's sleeves arremangarseto call the roll pasar listato be rolling in it familiar estar forrado,-aroll ['ro:l] vt1) : hacer rodarto roll the ball: hacer rodar la pelotato roll one's eyes: poner los ojos en blanco2) : liar (un cigarillo)to roll (oneself) up into a ball: hacerse una bola4) flatten: estirar (masa), laminar (metales), pasar el rodillo por (el césped)5)to roll up one's sleeves : arremangarseroll vi1) : rodarthe ball kept on rolling: la pelota siguió rodando2) sway: balancearsethe ship rolled in the waves: el barco se balanceó en las olas3) reverberate, sound: tronar (dícese del trueno), redoblar (dícese de un tambor)4)to roll along proceed: ponerse en marcha5)to roll around : revolcarse6)to roll by : pasar7)to roll over : dar una vueltaroll n1) list: lista fto call the roll: pasar listato have on the roll: tener inscrito3) : rollo m (de papel, de tela, etc.)a roll of film: un carretea roll of bills: un fajo4) : redoble m (de tambores), retumbo m (del trueno, etc.)5) rolling, swaying: balanceo mn.• bollo s.m.• panecillo s.m.n.• bamboleo s.m.• escalafón s.m.• fajo s.m.• lista s.f.• matrícula s.f.• minuta s.f.• rol s.m.• rollo s.m.v.• balancear v.• devanar v.• enrollar v.• liar (Cigarrillo) v.• retumbar v.• revolcar v.• rodar v.rəʊl
I
1) ( Culin)(bread) roll — pancito m or (Esp) panecillo m or (Méx) bolillo m
2) (of paper, wire, fabric) rollo m; ( of banknotes) fajo ma roll of film — un rollo or un carrete (de fotos), una película
rolls of fat — rollos mpl; ( around waist) rollos mpl, michelines mpl (fam), llantas fpl (AmL fam)
3)a) ( rocking) balanceo m, bamboleo mb) ( turning over) voltereta f4) ( sound - of drum) redoble m; (- of thunder) retumbo m5) ( list) lista fhonor roll o (BrE) roll of honour — ( Mil) lista f de honor; ( Educ) cuadro m de honor
6) ( of dice) tirada fto be on a roll — (AmE colloq) estar* de buena racha
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<ball/barrel\>\> rodar*b) ( turn over)roll (over) onto your stomach/back — ponte boca abajo/boca arriba, date la vuelta or (CS) date vuelta
to be rolling in money o in it — (colloq) estar* forrado (de oro) (fam)
c) ( sway) \<\<ship/car/plane\>\> balancearse, bambolearse2) ( move) (+ adv compl)3) ( begin operating) \<\<camera\>\> empezar* a rodar; \<\<press\>\> ponerse* en funcionamiento4) ( make noise) \<\<drum\>\> redoblar; \<\<thunder\>\> retumbar5) rolling pres p <countryside/hills> ondulado; <strikes/power cuts> escalonado
2.
vt1)a) \<\<ball/barrel\>\> hacer* rodar; \<\<dice\>\> tirarI'll roll you for it — (AmE) vamos a echarlo a los dados
b) ( turn over)c)to roll one's eyes — poner* los ojos en blanco
2) \<\<cigarette\>\> liar*a circus, museum and craft fair all rolled into one — un circo, un museo y una feria de artesanía, todo en uno
3) ( flatten) \<\<lawn\>\> pasarle el rodillo a; \<\<dough/pastry\>\> estirar4) ( Ling)to roll one's `r's — hacer* vibrar las erres
5) (sl) ( rob) (AmE) asaltar•Phrasal Verbs:- roll by- roll in- roll on- roll out- roll up[rǝʊl]1. N1) [of paper, cloth, wire, tobacco] rollo m; [of banknotes] fajo ma roll of film — un carrete or un rollo de fotos
rolls of fat — (gen) rollos mpl or pliegues mpl de grasa; (on stomach) michelines mpl hum
2) [of bread] panecillo m, bolillo m (Mex)sausage, Swissa roll and butter — un panecillo or (Mex) bolillo con mantequilla
3) (=list) lista fmembership roll, roll of members — lista f de miembros
falling rolls — disminución en el número de alumnos inscritos
roll of honour, honor roll — (US) lista de honor
4) (=sound) [of thunder, cannon] retumbo m; [of drum] redoble m5) [of gait] contoneo m, bamboleo m; [of ship, plane] balanceo m6) (=act of rolling) revolcón mto have a roll in the hay (with sb) * — euph darse un revolcón or revolcarse (con algn) *
7) [of dice] tirada f- be on a roll2. VT1) (=send rolling) [+ ball] hacer rodar2) (=turn over)3) (=move)4) (=make into roll) [+ cigarette] liarball I, 1., 1)5) (=flatten) [+ road] apisonar; [+ lawn, pitch] pasar el rodillo por, apisonar; [+ pastry, dough] estirar; [+ metal] laminar6) (US) ** (=rob) atracar3. VI1) (=go rolling) ir rodando; (on ground, in pain) revolcarseit rolled under the chair — desapareció or rodó debajo de la silla
- be rolling in the aisles- they're rolling in moneyball I, 1., 1), head 1., 1)2) (=move)tonguetears rolled down her cheeks — las lágrimas le corrían or caían por la cara
3) (=turn over) [person, animal]4) (fig) [land] ondular5) (=operate) [camera] rodar; [machine] funcionar, estar en marchathe presses are rolling again — las prensas están funcionando or en marcha otra vez
I couldn't think of anything to say to get the conversation rolling — no se me ocurría nada para empezar la conversación
his first priority is to get the economy rolling again — su mayor prioridad es volver a sacar la economía a flote
6) (=sound) [thunder] retumbar; [drum] redoblar7) (=sway) (in walking) contonearse, bambolearse; (Naut) balancearse4.CPDroll bar N — (Aut) barra f antivuelco
- roll by- roll in- roll off- roll on- roll out- roll up* * *[rəʊl]
I
1) ( Culin)(bread) roll — pancito m or (Esp) panecillo m or (Méx) bolillo m
2) (of paper, wire, fabric) rollo m; ( of banknotes) fajo ma roll of film — un rollo or un carrete (de fotos), una película
rolls of fat — rollos mpl; ( around waist) rollos mpl, michelines mpl (fam), llantas fpl (AmL fam)
3)a) ( rocking) balanceo m, bamboleo mb) ( turning over) voltereta f4) ( sound - of drum) redoble m; (- of thunder) retumbo m5) ( list) lista fhonor roll o (BrE) roll of honour — ( Mil) lista f de honor; ( Educ) cuadro m de honor
6) ( of dice) tirada fto be on a roll — (AmE colloq) estar* de buena racha
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<ball/barrel\>\> rodar*b) ( turn over)roll (over) onto your stomach/back — ponte boca abajo/boca arriba, date la vuelta or (CS) date vuelta
to be rolling in money o in it — (colloq) estar* forrado (de oro) (fam)
c) ( sway) \<\<ship/car/plane\>\> balancearse, bambolearse2) ( move) (+ adv compl)3) ( begin operating) \<\<camera\>\> empezar* a rodar; \<\<press\>\> ponerse* en funcionamiento4) ( make noise) \<\<drum\>\> redoblar; \<\<thunder\>\> retumbar5) rolling pres p <countryside/hills> ondulado; <strikes/power cuts> escalonado
2.
vt1)a) \<\<ball/barrel\>\> hacer* rodar; \<\<dice\>\> tirarI'll roll you for it — (AmE) vamos a echarlo a los dados
b) ( turn over)c)to roll one's eyes — poner* los ojos en blanco
2) \<\<cigarette\>\> liar*a circus, museum and craft fair all rolled into one — un circo, un museo y una feria de artesanía, todo en uno
3) ( flatten) \<\<lawn\>\> pasarle el rodillo a; \<\<dough/pastry\>\> estirar4) ( Ling)to roll one's `r's — hacer* vibrar las erres
5) (sl) ( rob) (AmE) asaltar•Phrasal Verbs:- roll by- roll in- roll on- roll out- roll up -
20 along
ə'loŋ
1. preposition1) (from one end to the other: He walked along several streets; The wall runs along the river.) a lo largo de2) (at a point at the end or on the length of: There's a post-box somewhere along this street.) en
2. adverb1) (onwards or forward: He ran along beside me; Come along, please!) adelante2) (to the place mentioned: I'll come along in five minutes.) aquí3) (in company, together: I took a friend along with me.) junto, consigo•along1 adv adelantealong2 prep portr[ə'lɒŋ]1 por2 (in) en1 adelante, hacia adelante■ move along, please circulen, por favor\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLalong with junto conalong [ə'lɔŋ] adv1) forward: adelantefarther along: más adelantemove along!: ¡circulen, por favor!2)to bring along : traer3)along with : con, junto con4)all along : desde el principioalong prep1) : por, a lo largo dealong the coast: a lo largo de la costa2) : en, en el curso de, poralong the way: en el curso del viajeadv.• a lo largo adv.• adelante adv.• conmigo adv.prep.• a lo largo de prep.• por prep.
I ə'lɔːŋ, ə'lɒŋ1)a) ( forward)it's a bit further along on the right — está un poco más adelante, a mano derecha
I was walking along — iba caminando; see also come, get, move along
b) ( with one)why don't you come along? — ¿por qué no vienes conmigo/con nosotros?
take an umbrella along — llévate un paraguas; see also sing along
2) (in phrases)a)b)along about — (AmE colloq)
along about five o'clock — a eso de or como a las cinco
II
[ǝ'lɒŋ] When along is an element in a phrasal verb, eg get along, play along, string along, look up the verb.1. ADV1) (=forward)•
move along there! — ¡circulen, por favor!•
she walked along — siguió andando2) (=with you, us etc)•
bring him along if you like — tráelo, si quieres•
are you coming along? — ¿tú vienes también?3) (=here, there)•
I'll be along in a moment — ahora voy•
all along — desde el principiohe came, along with his friend — él vino, junto con su amigo
2.PREP por, a lo largo de•
all along the street — todo lo largo de la calle•
we acted along the lines suggested — hemos obrado de acuerdo con las indicaciones que nos hicieron•
somewhere along the way it fell off — en alguna parte del camino se cayósomewhere along the way or the line someone made a mistake — (fig) en un momento determinado alguien cometió un error
* * *
I [ə'lɔːŋ, ə'lɒŋ]1)a) ( forward)it's a bit further along on the right — está un poco más adelante, a mano derecha
I was walking along — iba caminando; see also come, get, move along
b) ( with one)why don't you come along? — ¿por qué no vienes conmigo/con nosotros?
take an umbrella along — llévate un paraguas; see also sing along
2) (in phrases)a)b)along about — (AmE colloq)
along about five o'clock — a eso de or como a las cinco
II
- 1
- 2
См. также в других словарях:
off shore — ou offshore adj. inv. et n. m. (Américanisme) d1./d TECH Qui a rapport aux techniques de recherche, de forage et d exploitation des gisements pétroliers marins. Prospection off shore. || n. m. L off shore: l ensemble de ces techniques. d2./d Par… … Encyclopédie Universelle
off-shore — ⇒OFF( )SHORE, OFFSHORE, (OFF SHORE, OFF SHORE)adj. inv. A. DR. PUBL. INTERNAT. Programme off shore. Programme d équipement établi par les États Unis pour les troupes américaines stationnées en Europe, consistant en commandes passées aux… … Encyclopédie Universelle
off-shore — off sho·re agg.inv., s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. agg.inv. TS sport di gara motonautica, che si svolge su lunghi percorsi in mare aperto; anche s.m.inv.: l off shore italiano | relativo a tale tipo di gare: campione off shore, imbarcazione … Dizionario italiano
off-shore — (adj.) also off shore, 1720, from OFF (Cf. off) + SHORE (Cf. shore) (n.). American English use for other than the U.S. is from 1948 and the Marshall Plan … Etymology dictionary
off-shore — /ofˈʃɔr, ingl. ˈHfˌʃɔː(r)/ [loc. ingl., propriamente «fuori (off) spiaggia (shore)»] A agg. inv. (di gara, di ricerche petrolifere, ecc.) marino, d alto mare B s. m. inv. motonautica d altura … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
off|shore — «adverb, adjective. AWF SHAWR, SHOHR; OF ; adjective. SHOHR», adverb, adjective. 1. off or away from the shore: »The wind was blowing offshore (adv.). We saw offshore oil wells along the coast (adj.). 2. U.S. outside the United States; foreign:… … Useful english dictionary
Off shore — er en engelsk betegnelse for ud for kysten eller til havs … Danske encyklopædi
off-shore — /ɑf ʃɔ:/, it. /ɔf ʃɔr/ (o offshore) locuz. ingl. (propr. fuori spiaggia , al largo ), usata in ital. come agg. e s.m., invar. ■ agg. 1. (sport.) [delle gare tra imbarcazioni d altura a motore e di tutto ciò che a esse si riferisce: campionato… … Enciclopedia Italiana
off-shore — adj. 2 g. 2 núm. s. m. 2 núm. O mesmo que offshore … Dicionário da Língua Portuguesa
Off-shore — Offshore Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Off shore — Offshore Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français