Перевод: с английского на словацкий

со словацкого на английский

(of+place+etc)

  • 101 impose

    [im'pouz]
    1) (to place (a tax, fine, task etc) on someone or something: The government have imposed a new tax on cigarettes.) uvaliť
    2) (to force (oneself, one's opinions etc) on a person: The headmaster liked to impose his authority on the teachers.) vynucovať si
    3) ((often with on) to ask someone to do something which he should not be asked to do or which he will find difficult to do: I hope I'm not imposing (on you) by asking you to help.) zneužiť
    * * *
    • uvalit
    • vložit
    • využit
    • zaviest
    • zmýlit sa
    • uložit
    • predpísat
    • imponovat
    • klást
    • podviest
    • položit
    • oklamat

    English-Slovak dictionary > impose

  • 102 interchangeable

    adjective (able to be used, put etc in the place of each other without a difference in effect, meaning etc: `Great' and `big' are not completely interchangeable.) (vzájomne) zameniteľný
    * * *
    • vymenitelný
    • zamenitelný

    English-Slovak dictionary > interchangeable

  • 103 laundry

    plural - laundries; noun
    1) (a place where clothes etc are washed, especially in return for payment: She took the sheets to the laundry; a hospital laundry.) práčovňa
    2) (clothes etc which have been, or are to be, washed: a bundle of laundry.) bielizeň
    * * *
    • bielizen na pranie
    • prácovna

    English-Slovak dictionary > laundry

  • 104 messenger

    [-sin‹ə]
    noun (a person who carries letters, information etc from place to place: The king's messenger brought news of the army's defeat.) posol
    * * *
    • posol
    • kuriér
    • kotevné lano
    • nosné lano

    English-Slovak dictionary > messenger

  • 105 native

    ['neitiv] 1. adjective
    1) (where one was born: my native land.) rodný
    2) (belonging to that place; local: the native customs/art of Brazil; This animal/plant is native to Australia.) miestny, pochádzajúci pôvodom, materinský
    3) (belonging by race to a country: a native Englishman.) rodený
    4) (belonging to a person naturally: native intelligence.) vrodený
    2. noun
    1) (a person born in a certain place: a native of Scotland; a native of London.) rodák
    2) (one of the original inhabitants of a country eg before the arrival of explorers, immigrants etc: Columbus thought the natives of America were Indians.) domorodec
    - native language/tongue
    - native speaker
    - native to
    - the Nativity
    * * *
    • vrodený
    • rýdzi
    • prírodný
    • prirodzený
    • domorodá rastlina
    • cistý
    • domáci
    • domorodý
    • domorodec
    • domorodé zviera
    • rodák
    • rodný
    • pochádzajúci
    • pôvodný
    • miestny
    • neznackovaný
    • nezmiešaný

    English-Slovak dictionary > native

  • 106 page

    [pei‹] I noun
    (one side of a sheet of paper in a book, magazine etc: page ninety-four; a three-page letter.) strana
    II 1. noun
    1) ((in hotels) a boy who takes messages, carries luggage etc.) poslíček
    2) ((also page boy) a boy servant.) páža
    2. verb
    (to try to find someone in a public place by calling out his name (often through a loud-speaker system): I could not see my friend in the hotel, so I had him paged.) vyvolať
    * * *
    • uvádzac
    • sluha
    • stránka (pamäte)
    • strana
    • stránka
    • úsek
    • epizóda
    • historka
    • blok
    • bábätko
    • dielo
    • paholok
    • pážatko
    • páža
    • poslícek
    • mladícek

    English-Slovak dictionary > page

  • 107 position

    [ə'ziʃən] 1. noun
    1) (a way of standing, sitting etc: He lay in an uncomfortable position.) poloha
    2) (a place or situation: The house is in a beautiful position.) miesto, postavenie, hodnosť
    3) (a job; a post: He has a good position with a local bank.) miesto, postavenie, hodnosť
    4) (a point of view: Let me explain my position on employment.) stanovisko
    2. verb
    (to put or place: He positioned the lamp in the middle of the table.) umiestniť
    - out of position
    * * *
    • umiestenie
    • postavenie
    • pracovisko
    • poloha
    • pozícia
    • miesto

    English-Slovak dictionary > position

  • 108 preserve

    [pri'zə:v] 1. verb
    1) (to keep safe from harm: (May) Heaven preserve us from danger!) (u)chrániť
    2) (to keep in existence: They have managed to preserve many old documents.) uchovať
    3) (to treat (food), eg by cooking it with sugar, so that it will not go bad: What is the best method of preserving raspberries?) konzervovať
    2. noun
    1) (an activity, kind of work etc in which only certain people are allowed to take part.) revír (hájnika)
    2) (a place where game animals, birds etc are protected: a game preserve.) rezervácia
    3) (jam: blackberry jam and other preserves.) zaváranina
    - preservative
    * * *
    • zachovat
    • zavárat
    • uložit
    • uschovat
    • uchovávat
    • uchovat

    English-Slovak dictionary > preserve

  • 109 qualify

    1) (to cause to be or to become able or suitable for: A degree in English does not qualify you to teach English; She is too young to qualify for a place in the team.) kvalifikovať (sa)
    2) ((with as) to show that one is suitable for a profession or job etc, especially by passing a test or examination: I hope to qualify as a doctor.) kvalifikovať (sa)
    3) ((with for) to allow, or be allowed, to take part in a competition etc, usually by reaching a satisfactory standard in an earlier test or competition: She failed to qualify for the long jump.) kvalifikovať sa
    4) ((of an adjective) to describe, or add to the meaning of: In `red books', the adjective `red' qualifies the noun `books'.) bližšie určiť
    - qualified
    - qualifying
    * * *
    • vymedzit
    • oznacit
    • kvalifikovat
    • kvalifikovat sa

    English-Slovak dictionary > qualify

  • 110 reach

    [ri: ] 1. verb
    1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?) dosiahnuť
    2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) dosiahnuť
    3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) natiahnuť ruku
    4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) spojiť sa (s)
    5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) siahať
    2. noun
    1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) dosah
    2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) dosah
    3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) rovný úsek toku
    * * *
    • získat
    • zastihnút
    • zasahovat
    • zahrnat
    • siahat
    • snažit sa
    • siahnut
    • spojit sa
    • usilovat
    • priplávat
    • preniknút
    • priletiet
    • príst
    • doplávat
    • dostat sa
    • dopísat
    • dospiet
    • doniest
    • dosah
    • dorazit
    • dosiahnut
    • dosahovat
    • docahovat
    • dôjst
    • chytit
    • docielit
    • doletiet
    • docítat
    • dolahnút
    • dohliadnut
    • dobehnút
    • rozkladat sa
    • podávat
    • podat
    • pamätat
    • letiet
    • natiahnut
    • natahovat
    • okruh
    • obzor

    English-Slovak dictionary > reach

  • 111 reconcile

    1) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) zmieriť (sa)
    2) (to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement: The unions want high wages and the bosses want high profits - it's almost impossible to reconcile these two aims.) zlúčiť, zladiť
    3) (to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently: Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.) zmieriť sa
    * * *
    • uviest do súladu
    • uzmierit
    • zmierit sa
    • urovnat spor
    • pomerit

    English-Slovak dictionary > reconcile

  • 112 relay

    [ri'lei] 1. past tense, past participle - relayed; verb
    (to receive and pass on (news, a message, a television programme etc).)
    2. noun
    (['ri:lei] (the sending out of) a radio, television etc signal or programme which has been received (from another place).) prenos
    - in relays
    * * *
    • vystriedanie
    • výmena
    • vystriedat
    • vysielat prenosom
    • vymenit
    • zabezpecit smenu
    • znovu vysielat
    • šichta
    • smena
    • štafeta
    • striedanie
    • štafetový beh
    • úsek trate
    • telegrafické relé
    • prenášat
    • pripravit
    • prepriahat
    • prepriahnut
    • prenos
    • prepriahacia stanica
    • priniest
    • dostat cerstvý záprah
    • hostinec
    • bežat štafetu
    • dávat dalej
    • dat od úst k ústam
    • dat dalej
    • cerstvý potah
    • cerstvý záprah
    • rozostavit záprahy
    • rozhlasový prenos
    • relé
    • rad spojok
    • preberat (rozhlas)

    English-Slovak dictionary > relay

  • 113 resort

    [rə'zo:t] 1. verb
    ((with to) to begin to use, do etc as a way of solving a problem etc when other methods have failed: He couldn't persuade people to do what he wanted, so he resorted to threats of violence.) uchýliť sa (k)
    2. noun
    (a place visited by many people (especially for holidays): Brighton is a popular (holiday) resort.) letovisko
    * * *
    • útocisko
    • verejná miestnost
    • útocište
    • utiekat sa
    • vyhladávané miesto
    • východisko
    • vydat sa
    • vyhladávat
    • zástup
    • zdržovat sa
    • siahnut k
    • stredisko zábav
    • uchylovat sa
    • uchýlit sa
    • prebývat
    • eldorádo
    • hladat útocište
    • byt
    • dav
    • chodievat
    • rozhodnút sa
    • prostriedok (posledný)
    • pomoc (jediná)
    • pokus (posledný)
    • poslúchnut
    • možnost
    • navštevovat
    • nasledovat
    • navštevované miesto
    • obrátit sa
    • oblúbené miesto

    English-Slovak dictionary > resort

  • 114 retain

    [rə'tein]
    1) (to continue to have, use, remember etc; to keep in one's possession, memory etc: He finds it difficult to retain information; These dishes don't retain heat very well.) udržať
    2) (to hold (something) back or keep (something) in its place: This wall was built to retain the water from the river in order to prevent flooding.) udržať
    * * *
    • zachovat si
    • vybrat si
    • zachovat
    • zapamätat
    • zadržat
    • zapamätat si
    • zachytávat
    • uchovat si
    • udržat si
    • udržat
    • držat
    • platit si
    • pamätat
    • ponechat si
    • podržat si
    • ponechat
    • najímat si
    • mat (za honorár)
    • mat
    • nájst si
    • nájst
    • nechat
    • nestrácat
    • neprepúštat

    English-Slovak dictionary > retain

  • 115 retreat

    [ri'tri:t] 1. verb
    1) (to move back or away from a battle (usually because the enemy is winning): After a hard struggle, they were finally forced to retreat.) ustúpiť
    2) (to withdraw; to take oneself away: He retreated to the peace of his own room.) stiahnuť sa, vzdialiť sa
    2. noun
    1) (the act of retreating (from a battle, danger etc): After the retreat, the soldiers rallied once more.) ústup
    2) (a signal to retreat: The bugler sounded the retreat.) signál na ústup
    3) ((a place to which a person can go for) a period of rest, religious meditation etc: He has gone to a retreat to pray.) ústranie, súkromie
    * * *
    • ustupovanie
    • ustupovat
    • útocisko
    • ústup
    • ustúpenie
    • ústav
    • vecierka
    • ustúpit
    • ústranný
    • ústranie
    • útulok
    • vzdalovat sa
    • vzdat sa
    • vzdalovat
    • zátišie
    • skrýša
    • stahovanie vlajky
    • stiahnut sa
    • úkryt
    • tiahnut spät
    • duchovná obnova
    • exercície
    • domov
    • duchovné cvicenie
    • dúpä
    • capobitie
    • cúvat
    • cúvnutie
    • dat sa na ústup
    • cúvnut
    • miznút v dialke
    • odviezt
    • odstúpit
    • odlúcenost
    • odtiahnut spät
    • odtiahnutie
    • odtiahnut

    English-Slovak dictionary > retreat

  • 116 safe

    I 1. [seif] adjective
    1) ((negative unsafe) protected, or free (from danger etc): The children are safe from danger in the garden.) bezpečný
    2) (providing good protection: You should keep your money in a safe place.) bezpečný
    3) (unharmed: The missing child has been found safe and well.) nepoškodený; v poriadku
    4) (not likely to cause harm: These pills are safe for children.) bezpečný, neškodný
    5) ((of a person) reliable: a safe driver; He's a very fast driver but he's safe enough.) opatrný
    - safely
    - safety
    - safeguard
    2. verb
    (to protect: Put a good lock on your door to safeguard your property.) (o)chrániť
    - safety lamp
    - safety measures
    - safety-pin
    - safety valve
    - be on the safe side
    - safe and sound
    II [seif] noun
    (a heavy metal chest or box in which money etc can be locked away safely: There is a small safe hidden behind that picture on the wall.) trezor
    * * *
    • zarucený
    • prezervatív
    • hladký
    • bezpecný
    • bezpecnostná schránka
    • chladiaci box
    • pancierová schránka
    • povolený náklad
    • neporušený
    • neškodný
    • nic neriskujúci
    • opatrný

    English-Slovak dictionary > safe

  • 117 sanctuary

    ['sæŋk uəri]
    plural - sanctuaries; noun
    1) (a holy or sacred place: the sanctuary of the god Apollo.) svätyňa
    2) (a place of safety from eg arrest: In earlier times a criminal could use a church as a sanctuary.) útočište
    3) (an area of land in which the killing of wild animals etc is forbidden: a bird sanctuary.) rezervácia
    * * *
    • útocište
    • útulok
    • svätyna
    • azyl

    English-Slovak dictionary > sanctuary

  • 118 sandwich

    ['sænwi‹, ]( American[) -wi ] 1. noun
    (slices of bread etc with food between: cheese sandwiches.) sendvič
    2. verb
    (to place or press between two objects etc: His car was sandwiched between two lorries.) vložiť (medzi dve vrstvy), vtlačiť
    * * *
    • vložit
    • vrstvit
    • vtlacit
    • vtlácat
    • sendvic
    • obložený chlieb

    English-Slovak dictionary > sandwich

  • 119 shelter

    ['ʃeltə] 1. noun
    1) (protection against wind, rain, enemies etc: We gave the old man shelter for the night.) úkryt
    2) (a building etc designed to give such protection: a bus-shelter.) prístrešok; čakáreň
    2. verb
    1) (to be in, or go into, a place of shelter: He sheltered from the storm.) ukryť sa
    2) (to give protection: That line of trees shelters my garden.) chrániť
    * * *
    • útulna
    • útulok
    • útocište
    • výkop
    • záštita
    • zákop
    • skrývat sa
    • skrývat
    • strieška
    • ukrývat sa
    • ukrývat
    • úkryt
    • ukryt(sa)
    • prístrešie
    • prístrešok
    • domov
    • bunker
    • bezpecie
    • chata
    • chránitko
    • chránit
    • chránic
    • pavilón
    • poskytnút úkryt
    • poskytnút záštitu
    • kryt na mostíku
    • krytie
    • kryt
    • kryt sa
    • ochranovat
    • ochrana

    English-Slovak dictionary > shelter

  • 120 shoal

    I [ʃəul] noun
    (a great number of fish swimming together in one place: The fishing-boats were searching for large shoals of fish.) húf, kŕdeľ
    II [ʃəul] noun
    (a shallow place in the sea etc; a sandbank: The boat grounded on a shoal.) plytčina
    * * *
    • vyskytovat sa v množstve
    • zahánat na plytcinu
    • zanášat sa pieskom
    • zhromaždovat sa v stáde
    • stúpat
    • tah rýb
    • stádo
    • stavat sa plytkým
    • tlacit sa
    • úskalie
    • húf
    • hmýrit sa
    • plytký
    • plytcina
    • piesocina
    • piescina
    • mackat sa
    • krdel
    • množstvo(rýb)

    English-Slovak dictionary > shoal

См. также в других словарях:

  • Arriver le premier, le dernier, en tête, en bonne place, etc. — ● Arriver le premier, le dernier, en tête, en bonne place, etc. avoir tel ou tel rang dans un classement, une hiérarchie, une file, etc …   Encyclopédie Universelle

  • place — 1 (C) PLACE, POSITION, OR AREA 1 POINT/POSITION a) any area, point, or position in space: This is the place where the accident happened. | Make sure you keep it in a safe place. | We kept moving from place to place. | The whole place was covered… …   Longman dictionary of contemporary English

  • place — [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… …   Encyclopédie Universelle

  • placé — place [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… …   Encyclopédie Universelle

  • place — [plās] n. [OFr < L platea, a broad street (in LL, an open space) < Gr plateia, a street < platys, broad: see PLATY ] 1. a square or court in a city 2. a short street, often closed at one end 3. space; room 4. a particular area or… …   English World dictionary

  • place — Place, f. penac. Est un lieu subdial et à descouvert sans bastimens, et se prend tantost pour le rez de chaussée, Solum. Comme quand on dit, Il n y a que la place, Solum nudum, et sine superficie. Nuda area. Et tantost pour le lieu destiné au… …   Thresor de la langue françoyse

  • Place — (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space regarded as …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Place kick — Place Place (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Place name — Place Place (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Place of arms — Place Place (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Place Internationale — Place Vendôme Pour les articles homonymes, voir Vendôme (homonymie). Ier arrt …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»